diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 4eefa5d6e..253a7b285 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -11,16 +11,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-13 19:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-09 12:15+0200\n" -"Last-Translator: Fran Dieguez \n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-15 21:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-16 00:22+0200\n" +"Last-Translator: marcos \n" "Language-Team: Galician\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/50-gnome-shell-system.xml:6 @@ -358,20 +358,20 @@ msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "Iniciar sesión" -#: js/gdm/loginDialog.js:315 +#: js/gdm/loginDialog.js:319 msgid "Choose Session" msgstr "Escolla unha sesión" #. translators: this message is shown below the user list on the #. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. manually entering the username. -#: js/gdm/loginDialog.js:458 +#: js/gdm/loginDialog.js:462 msgid "Not listed?" msgstr "Non está na lista?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:887 +#: js/gdm/loginDialog.js:891 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(p.ex., usuario ou %s)" @@ -379,12 +379,12 @@ msgstr "(p.ex., usuario ou %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:892 js/ui/components/networkAgent.js:243 +#: js/gdm/loginDialog.js:896 js/ui/components/networkAgent.js:243 #: js/ui/components/networkAgent.js:261 msgid "Username: " msgstr "Nome de usuario: " -#: js/gdm/loginDialog.js:1228 +#: js/gdm/loginDialog.js:1234 msgid "Login Window" msgstr "Xanela de inicio de sesión" @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Unidade externa desconectada" msgid "Open with %s" msgstr "Abrir con %s" -#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:295 +#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:297 msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" @@ -895,11 +895,11 @@ msgstr "Contrasinal da chave privada: " msgid "Service: " msgstr "Servizo: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:659 +#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:664 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "A rede sen fíos require autenticación" -#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:660 +#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:665 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "" "Requírense contrasinais ou chaves de cifrado para acceder á rede sen fíos " "«%s»." -#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:663 +#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:668 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Autenticación con fíos 802.1X" @@ -916,15 +916,15 @@ msgstr "Autenticación con fíos 802.1X" msgid "Network name: " msgstr "Nome da rede:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:667 +#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:672 msgid "DSL authentication" msgstr "Autenticación DSL" -#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:673 +#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:678 msgid "PIN code required" msgstr "Requírese un código PIN" -#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:674 +#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:679 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "É necesario un código PIN para o dispositivo de banda larga móbil" @@ -932,17 +932,17 @@ msgstr "É necesario un código PIN para o dispositivo de banda larga móbil" msgid "PIN: " msgstr "PIN:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:680 +#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:685 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Contrasinal da rede de banda larga móbil" -#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:664 -#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/components/networkAgent.js:681 +#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:669 +#: js/ui/components/networkAgent.js:673 js/ui/components/networkAgent.js:686 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Requírese un contrasinal para conectarse a «%s»." -#: js/ui/components/networkAgent.js:648 js/ui/status/network.js:1691 +#: js/ui/components/networkAgent.js:653 js/ui/status/network.js:1691 msgid "Network Manager" msgstr "Xestor da rede" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Autenticar" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:281 js/ui/shellMountOperation.js:327 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:283 js/ui/shellMountOperation.js:327 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Desculpe, iso non funcionou. Ténteo de novo." @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Apagar" #: js/ui/endSessionDialog.js:85 msgctxt "title" msgid "Install Updates & Power Off" -msgstr "Instalar anovacións e apagar" +msgstr "Instalar actualizacións e apagar" #: js/ui/endSessionDialog.js:87 #, javascript-format @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr[1] "O sistema apagarase automaticamente en %d segundos." #: js/ui/endSessionDialog.js:91 msgctxt "checkbox" msgid "Install pending software updates" -msgstr "Instalar anovacións de software pendentes" +msgstr "Instalar actualizacóns de software pendentes" #: js/ui/endSessionDialog.js:94 js/ui/endSessionDialog.js:111 msgctxt "button" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Instalar e apagar" #: js/ui/endSessionDialog.js:129 msgctxt "checkbox" msgid "Power off after updates are installed" -msgstr "Apagar despois de instalar as anovacións" +msgstr "Apagar despois de instalar as actualizacións" #: js/ui/endSessionDialog.js:137 msgctxt "title" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "" #: js/ui/endSessionDialog.js:361 msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." -msgstr "Con enerxía da batería: enchufar antes de instalar anovacións." +msgstr "Con enerxía da batería: enchufar antes de instalar actualizacións." #: js/ui/endSessionDialog.js:378 msgid "Some applications are busy or have unsaved work." @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr[1] "%d conectados" #: js/ui/status/bluetooth.js:139 msgid "Off" -msgstr "Desactivar" +msgstr "Desactivado" #: js/ui/status/bluetooth.js:141 msgid "On"