Updated Lithuanian translation
This commit is contained in:
parent
c21b1e5fe0
commit
f075b36d4f
234
po/lt.po
234
po/lt.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-21 18:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-22 22:28+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-28 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-29 23:09+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@ -110,17 +110,14 @@ msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
|
||||
msgstr "Klavišų susiejimas pranešimų juostos matomumui perjungti"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
|
||||
#| msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
|
||||
msgstr "Klavišų susiejimas pranešimų juostos matomumui perjungti."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||
#| msgid "Keybinding to open the application menu"
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
|
||||
msgstr "Klavišų susiejimas ekrano įrašymui perjungti"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||
#| msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||||
msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
|
||||
msgstr "Klavišų susiejimas integruotam ekrano įrašymui paleisti/išjungti."
|
||||
|
||||
@ -163,7 +160,6 @@ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||
msgstr "Įvyko klaida įkeliant %s nustatymų dialogą:"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:164
|
||||
#| msgid "<b>Extension</b>"
|
||||
msgid "Extension"
|
||||
msgstr "Plėtinys"
|
||||
|
||||
@ -188,9 +184,9 @@ msgid "Not listed?"
|
||||
msgstr "Nėra sąraše?"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:929
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:406
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:407
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:153
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:156
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
|
||||
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:396
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:432
|
||||
@ -227,11 +223,11 @@ msgstr "Išjungti"
|
||||
|
||||
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
||||
#. to indicate the user can swipe their finger instead
|
||||
#: ../js/gdm/util.js:220
|
||||
#: ../js/gdm/util.js:221
|
||||
msgid "(or swipe finger)"
|
||||
msgstr "(arba perbraukite pirštu)"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/util.js:245
|
||||
#: ../js/gdm/util.js:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||
msgstr "(pvz., naudotojas arba %s)"
|
||||
@ -269,6 +265,7 @@ msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Naujas langas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:678
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:272
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Pašalinti iš mėgstamų"
|
||||
|
||||
@ -286,16 +283,16 @@ msgstr "%s pridėta prie jūsų mėgstamų."
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s pašalinta iš jūsų mėgstamų."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/autorunManager.js:261
|
||||
#: ../js/ui/autorunManager.js:264
|
||||
msgid "Removable Devices"
|
||||
msgstr "Išimami įrenginiai"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/autorunManager.js:548
|
||||
#: ../js/ui/autorunManager.js:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open with %s"
|
||||
msgstr "Atverti su %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/autorunManager.js:574
|
||||
#: ../js/ui/autorunManager.js:578
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "Išimti"
|
||||
|
||||
@ -445,8 +442,8 @@ msgstr "Šią savaitę"
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Kitą savaitę"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:241
|
||||
#| msgid "Applications"
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:245
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:274
|
||||
msgid "Show Applications"
|
||||
msgstr "Rodyti programos"
|
||||
|
||||
@ -573,7 +570,7 @@ msgstr "dėklas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:545
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:146
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:207
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:211
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Klaviatūra"
|
||||
|
||||
@ -642,122 +639,121 @@ msgstr "Tinklalapis"
|
||||
msgid "Screencast from %d %t"
|
||||
msgstr "Ekrano vaizdo įrašas iš %d %t"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1228
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1234
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Atverti"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1235
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1241
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Pašalinti"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1245
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1251
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Įjungti garsą"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1245
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1251
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Nutildyti"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2027
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2026
|
||||
msgid "Message Tray"
|
||||
msgstr "Pranešimų juosta"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2465
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2464
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Sistemos informacija"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:148
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:151
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Prisijungti"
|
||||
|
||||
#. Cisco LEAP
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:238
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:250
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:277
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:297
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:307
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:242
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:254
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:281
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:301
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:311
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Slaptažodis: "
|
||||
|
||||
#. static WEP
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:243
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:247
|
||||
msgid "Key: "
|
||||
msgstr "Raktas: "
|
||||
|
||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||
#. (and don't even care of which one)
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:275
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:293
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:279
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:297
|
||||
msgid "Username: "
|
||||
msgstr "Naudotojo vardas: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:281
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:285
|
||||
msgid "Identity: "
|
||||
msgstr "Tapatybė: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:283
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:287
|
||||
msgid "Private key password: "
|
||||
msgstr "Privataus rakto slaptažodis: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:295
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:299
|
||||
msgid "Service: "
|
||||
msgstr "Tarnyba: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:324
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:328
|
||||
msgid "Authentication required by wireless network"
|
||||
msgstr "Belaidžiam tinklui reikia patvirtinti tapatybę"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:325
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:329
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%s'."
|
||||
msgstr "Slaptažodžiai arba šifravimo raktai yra būtini priėjimui prie belaidžio tinklo „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:329
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:333
|
||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||
msgstr "Laidinis 802.1X tapatybės patvirtinimas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:331
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:335
|
||||
msgid "Network name: "
|
||||
msgstr "Tinklo vardas: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:336
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:340
|
||||
msgid "DSL authentication"
|
||||
msgstr "DSL tapatybės patvirtinimas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:343
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:347
|
||||
msgid "PIN code required"
|
||||
msgstr "Reikalingas PIN kodas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:344
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:348
|
||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||
msgstr "Reikalingas PIN kodas mobiliajam plačiajuosčiam įrenginiui"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:345
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:349
|
||||
msgid "PIN: "
|
||||
msgstr "PIN: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:351
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:355
|
||||
msgid "Mobile broadband network password"
|
||||
msgstr "Mobiliojo plačiajuosčio tinklo slaptažodis"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:352
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A password is required to connect to '%s'."
|
||||
msgstr "Būtinas slaptažodis norint prisijungti prie „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:506
|
||||
#: ../src/shell-app.c:374
|
||||
#| msgid "Unknown"
|
||||
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:507
|
||||
#: ../src/shell-app.c:373
|
||||
msgctxt "program"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nežinoma"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:84
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:83
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Atšaukti"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:124
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:123
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Apžvalga"
|
||||
|
||||
@ -765,13 +761,13 @@ msgstr "Apžvalga"
|
||||
#. in the search entry when no search is
|
||||
#. active; it should not exceed ~30
|
||||
#. characters.
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:193
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:192
|
||||
msgid "Type to search..."
|
||||
msgstr "Ieškoti..."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
||||
#. the left of the overview
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:214
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:213
|
||||
msgid "Dash"
|
||||
msgstr "Paleidimo sritis"
|
||||
|
||||
@ -798,11 +794,7 @@ msgstr "Nepavyko atjungti „%s“"
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Bandyti dar kartą"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:156
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "Prisijungti prie..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:367
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:349
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "VIETOS IR ĮRENGINIAI"
|
||||
|
||||
@ -832,7 +824,7 @@ msgstr "Atsiprašome, tai nesuveikė. Bandykite dar kartą."
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:726
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:728
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
|
||||
@ -843,8 +835,6 @@ msgstr "Įveskite komandą:"
|
||||
#. Translators: This is a time format for a date in
|
||||
#. long format
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:69
|
||||
#| msgctxt "calendar heading"
|
||||
#| msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, %B %d"
|
||||
|
||||
@ -858,7 +848,6 @@ msgstr[2] "%d naujų pranešimų"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:136
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
msgid "%d new notification"
|
||||
msgid_plural "%d new notifications"
|
||||
msgstr[0] "%d naujas pranešimas"
|
||||
@ -890,11 +879,13 @@ msgid "Hide Text"
|
||||
msgstr "Slėpti tekstą"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:368
|
||||
msgid "Passphrase"
|
||||
#| msgid "Password:"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Slaptažodis"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:389
|
||||
msgid "Remember Passphrase"
|
||||
#| msgid "Remember Passphrase"
|
||||
msgid "Remember Password"
|
||||
msgstr "Atsiminti slaptažodį"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400
|
||||
@ -911,7 +902,6 @@ msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Priartinimas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:51
|
||||
#| msgid "Screen Keyboard"
|
||||
msgid "Screen Reader"
|
||||
msgstr "Ekrano skaityklė"
|
||||
|
||||
@ -958,7 +948,7 @@ msgstr "Didelis tekstas"
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:340
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:405
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:841
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:842
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
@ -980,7 +970,7 @@ msgstr "Bluetooth nustatymai"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:108
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:208
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:209
|
||||
msgid "hardware disabled"
|
||||
msgstr "įrenginys išjungtas"
|
||||
|
||||
@ -989,13 +979,13 @@ msgid "Connection"
|
||||
msgstr "Ryšys"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:212
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:442
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:443
|
||||
msgid "disconnecting..."
|
||||
msgstr "atsijungiama..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:225
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:448
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:908
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:449
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:909
|
||||
msgid "connecting..."
|
||||
msgstr "jungiamasi..."
|
||||
|
||||
@ -1025,7 +1015,7 @@ msgid "Mouse Settings"
|
||||
msgstr "Pelės nustatymai"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:274
|
||||
#: ../js/ui/status/volume.js:54
|
||||
#: ../js/ui/status/volume.js:233
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
msgstr "Garso nustatymai"
|
||||
|
||||
@ -1065,7 +1055,6 @@ msgstr "Įrenginys %s pageidauja būti suporuotas su šiuo kompiuteriu"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:384
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
|
||||
msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
|
||||
msgstr "Patvirtinkite, kad PIN „%06d“ sutampa su įrenginio PIN."
|
||||
|
||||
@ -1098,125 +1087,129 @@ msgstr "Rodyti klaviatūros išdėstymą"
|
||||
msgid "Region and Language Settings"
|
||||
msgstr "Regiono ir kalbos nustatymai"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:93
|
||||
#: ../js/ui/status/lockScreenMenu.js:18
|
||||
msgid "Volume, network, battery"
|
||||
msgstr "Garsas, tinklas, baterija"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:94
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<nežinoma>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:230
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:231
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "išjungta"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
||||
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:440
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:441
|
||||
msgid "unmanaged"
|
||||
msgstr "nevaldomas"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:451
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:911
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:452
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:912
|
||||
msgid "authentication required"
|
||||
msgstr "reikia patvirtinti tapatybę"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||
#. module, which is missing
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:461
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:462
|
||||
msgid "firmware missing"
|
||||
msgstr "Trūksta integruotos programinės įrangos (firmware)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:468
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:469
|
||||
msgid "cable unplugged"
|
||||
msgstr "atjungtas laidas"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:473
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:474
|
||||
msgid "unavailable"
|
||||
msgstr "nepasiekiamas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:475
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:913
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:476
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:914
|
||||
msgid "connection failed"
|
||||
msgstr "nepavyko prisijungti"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:536
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1534
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:537
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1535
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Rodyti daugiau tinklų..."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
||||
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:572
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1464
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:573
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1465
|
||||
msgid "Connected (private)"
|
||||
msgstr "Prisijungta (privatus)"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:647
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:648
|
||||
msgid "Auto Ethernet"
|
||||
msgstr "Automatinis vietinis"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:705
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:706
|
||||
msgid "Auto broadband"
|
||||
msgstr "Automatinis plačiajuostis"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:708
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:709
|
||||
msgid "Auto dial-up"
|
||||
msgstr "Automatinis telefoninis"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:827
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1481
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:828
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto %s"
|
||||
msgstr "Automatinis %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:829
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:830
|
||||
msgid "Auto bluetooth"
|
||||
msgstr "Automatinis bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1483
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1484
|
||||
msgid "Auto wireless"
|
||||
msgstr "Automatinis belaidis"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1592
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1582
|
||||
msgid "Enable networking"
|
||||
msgstr "Įjungti tinklą"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1614
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1604
|
||||
msgid "Wired"
|
||||
msgstr "Laidinis"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1625
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1615
|
||||
msgid "Wireless"
|
||||
msgstr "Belaidis"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1635
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1625
|
||||
msgid "Mobile broadband"
|
||||
msgstr "Mobilus plačiajuostis"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1645
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1635
|
||||
msgid "VPN Connections"
|
||||
msgstr "VPN ryšiai"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1652
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1642
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
msgstr "Tinklo nustatymai"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1709
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1691
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "Tinklo valdymas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1802
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1783
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Nepavyko prisijungti"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1803
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1784
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "Tinklo ryšio nepavyko aktyvuoti"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:2104
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:2080
|
||||
msgid "Networking is disabled"
|
||||
msgstr "Tinklas išjungtas"
|
||||
|
||||
@ -1224,7 +1217,7 @@ msgstr "Tinklas išjungtas"
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Baterija"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:72
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:73
|
||||
msgid "Power Settings"
|
||||
msgstr "Energijos valdymo nustatymai"
|
||||
|
||||
@ -1271,65 +1264,64 @@ msgstr[1] "liko %d minutės"
|
||||
msgstr[2] "liko %d minučių"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:118
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:188
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "percent of battery remaining"
|
||||
msgid "%d%%"
|
||||
msgstr "%d%%"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:197
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:201
|
||||
msgid "AC adapter"
|
||||
msgstr "AC adapteris"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:199
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:203
|
||||
msgid "Laptop battery"
|
||||
msgstr "Nešiojamojo kompiuterio akumuliatorius"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:201
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:205
|
||||
msgid "UPS"
|
||||
msgstr "Nenutrūkstamo maitinimo šaltinis"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:203
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:207
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Vaizduoklis"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:205
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:209
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Pelė"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:209
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:213
|
||||
msgid "PDA"
|
||||
msgstr "Delninukas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:211
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:215
|
||||
msgid "Cell phone"
|
||||
msgstr "Mobilusis telefonas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:213
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:217
|
||||
msgid "Media player"
|
||||
msgstr "Daugialypės terpės grotuvas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:215
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:219
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr "Planšetinis kompiuteris"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:217
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:221
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Kompiuteris"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:219
|
||||
#| msgid "Unknown"
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:223
|
||||
msgctxt "device"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nežinoma"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the label for audio volume
|
||||
#: ../js/ui/status/volume.js:20
|
||||
#: ../js/ui/status/volume.js:34
|
||||
#: ../js/ui/status/volume.js:47
|
||||
#: ../js/ui/status/volume.js:218
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Garsumas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/volume.js:46
|
||||
#: ../js/ui/status/volume.js:59
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofonas"
|
||||
|
||||
@ -1595,7 +1587,6 @@ msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Keisti naudotoją"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:590
|
||||
#| msgid "Switch User"
|
||||
msgid "Switch Session"
|
||||
msgstr "Perjungti seansą"
|
||||
|
||||
@ -1608,8 +1599,6 @@ msgid "System Settings"
|
||||
msgstr "Sistemos nustatymai"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:735
|
||||
#| msgctxt "title"
|
||||
#| msgid "Log Out"
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Atsijungti"
|
||||
|
||||
@ -1666,7 +1655,6 @@ msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "„%s“ yra pasirengusi"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
|
||||
#| msgid "Open Calendar"
|
||||
msgid "Evolution Calendar"
|
||||
msgstr "Evolution kalendorius"
|
||||
|
||||
@ -1710,7 +1698,7 @@ msgstr "Naudoti specialią veikseną, pvz. „gdm“ prisijungimo ekranui"
|
||||
msgid "List possible modes"
|
||||
msgstr "Išvardinti galimas veiksenas"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:622
|
||||
#: ../src/shell-app.c:621
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch '%s'"
|
||||
msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user