diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 84104d442..502785acf 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-10 06:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-17 14:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-26 19:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-26 21:22+0100\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -487,9 +487,9 @@ msgstr "" "znovu." #: js/gdm/authPrompt.js:174 js/ui/audioDeviceSelection.js:57 -#: js/ui/components/networkAgent.js:130 js/ui/components/polkitAgent.js:139 -#: js/ui/endSessionDialog.js:445 js/ui/extensionDownloader.js:190 -#: js/ui/shellMountOperation.js:402 js/ui/shellMountOperation.js:412 +#: js/ui/components/networkAgent.js:129 js/ui/components/polkitAgent.js:138 +#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:190 +#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/shellMountOperation.js:409 #: js/ui/status/network.js:910 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Zrušiť" msgid "Next" msgstr "Ďalej" -#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/shellMountOperation.js:406 +#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/shellMountOperation.js:403 #: js/ui/unlockDialog.js:44 msgid "Unlock" msgstr "Odomknúť" @@ -528,8 +528,8 @@ msgstr "(napr., používateľ alebo %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:899 js/ui/components/networkAgent.js:257 -#: js/ui/components/networkAgent.js:280 js/ui/components/networkAgent.js:298 +#: js/gdm/loginDialog.js:899 js/ui/components/networkAgent.js:256 +#: js/ui/components/networkAgent.js:279 js/ui/components/networkAgent.js:297 msgid "Username: " msgstr "Používateľské meno: " @@ -780,56 +780,52 @@ msgstr "" #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:364 +#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:366 msgid "Deny Access" msgstr "Odmietnuť prístup" -#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:367 +#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:369 msgid "Grant Access" msgstr "Udeliť prístup" -#: js/ui/appDisplay.js:947 +#: js/ui/appDisplay.js:904 msgid "Unnamed Folder" msgstr "Nepomenovaný priečinok" -#: js/ui/appDisplay.js:970 +#: js/ui/appDisplay.js:927 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "Tu sa objavia často používané aplikácie" -#: js/ui/appDisplay.js:1105 +#: js/ui/appDisplay.js:1062 msgid "Frequent" msgstr "Často používané" -#: js/ui/appDisplay.js:1112 +#: js/ui/appDisplay.js:1069 msgid "All" msgstr "Všetky" -#: js/ui/appDisplay.js:1887 -msgid "Rename" -msgstr "Premenovať" - #. Translators: This is the heading of a list of open windows -#: js/ui/appDisplay.js:2575 js/ui/panel.js:75 +#: js/ui/appDisplay.js:2452 js/ui/panel.js:75 msgid "Open Windows" msgstr "Otvorené okná" -#: js/ui/appDisplay.js:2595 js/ui/panel.js:82 +#: js/ui/appDisplay.js:2472 js/ui/panel.js:82 msgid "New Window" msgstr "Nové okno" -#: js/ui/appDisplay.js:2606 +#: js/ui/appDisplay.js:2483 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Spustiť pomocou prídavnej grafickej karty" -#: js/ui/appDisplay.js:2634 js/ui/dash.js:239 +#: js/ui/appDisplay.js:2511 js/ui/dash.js:239 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Odstrániť z obľúbených" -#: js/ui/appDisplay.js:2640 +#: js/ui/appDisplay.js:2517 msgid "Add to Favorites" msgstr "Pridať do obľúbených" -#: js/ui/appDisplay.js:2650 js/ui/panel.js:93 +#: js/ui/appDisplay.js:2527 js/ui/panel.js:93 msgid "Show Details" msgstr "Zobraziť podrobnosti" @@ -876,7 +872,7 @@ msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). -#: js/ui/calendar.js:40 +#: js/ui/calendar.js:41 msgctxt "calendar-no-work" msgid "06" msgstr "06" @@ -889,43 +885,43 @@ msgstr "06" #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. -#: js/ui/calendar.js:69 +#: js/ui/calendar.js:70 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "N" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday -#: js/ui/calendar.js:71 +#: js/ui/calendar.js:72 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "P" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday -#: js/ui/calendar.js:73 +#: js/ui/calendar.js:74 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "U" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday -#: js/ui/calendar.js:75 +#: js/ui/calendar.js:76 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "S" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday -#: js/ui/calendar.js:77 +#: js/ui/calendar.js:78 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "Š" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday -#: js/ui/calendar.js:79 +#: js/ui/calendar.js:80 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "P" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday -#: js/ui/calendar.js:81 +#: js/ui/calendar.js:82 msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "S" @@ -936,7 +932,7 @@ msgstr "S" #. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, #. * in most cases you should not change it. #. -#: js/ui/calendar.js:370 +#: js/ui/calendar.js:371 msgid "%OB" msgstr "%OB" @@ -949,55 +945,61 @@ msgstr "%OB" #. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you #. * absolutely know what you are doing. #. -#: js/ui/calendar.js:380 +#: js/ui/calendar.js:381 msgid "%OB %Y" msgstr "%OB %Y" -#: js/ui/calendar.js:439 +#: js/ui/calendar.js:440 msgid "Previous month" msgstr "Predchádzajúci mesiac" -#: js/ui/calendar.js:454 +#: js/ui/calendar.js:455 msgid "Next month" msgstr "Nasledujúci mesiac" -#: js/ui/calendar.js:604 +#: js/ui/calendar.js:605 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: js/ui/calendar.js:660 +#: js/ui/calendar.js:661 msgid "Week %V" msgstr "%V. týždeň" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: js/ui/calendar.js:729 +#: js/ui/calendar.js:730 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Celý deň" +#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year #: js/ui/calendar.js:867 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %-d" msgstr "%A, %e. %B" -#: js/ui/calendar.js:871 +#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year +#: js/ui/calendar.js:870 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %-d, %Y" msgstr "%A, %e. %B %Y" -#: js/ui/calendar.js:1097 +#: js/ui/calendar.js:1096 msgid "No Notifications" msgstr "Žiadne oznámenia" -#: js/ui/calendar.js:1100 +#: js/ui/calendar.js:1099 msgid "No Events" msgstr "Žiadne udalosti" -#: js/ui/calendar.js:1132 +#: js/ui/calendar.js:1153 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Nevyrušovať" + +#: js/ui/calendar.js:1167 msgid "Clear" msgstr "Vymazať" @@ -1015,11 +1017,11 @@ msgstr "" "Môžete chvíľu počkať na pokračovanie aplikácie, alebo vynútiť úplné " "ukončenie aplikácie." -#: js/ui/closeDialog.js:71 +#: js/ui/closeDialog.js:70 msgid "Force Quit" msgstr "Vynútiť ukončenie" -#: js/ui/closeDialog.js:74 +#: js/ui/closeDialog.js:73 msgid "Wait" msgstr "Počkať" @@ -1045,54 +1047,54 @@ msgstr "Nainštalovaná verzia programu udisks nepodporuje nastavenie PIM" msgid "Open with %s" msgstr "Otvoriť pomocou aplikácie %s" -#: js/ui/components/keyring.js:71 js/ui/components/polkitAgent.js:279 +#: js/ui/components/keyring.js:70 js/ui/components/polkitAgent.js:278 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: js/ui/components/keyring.js:105 +#: js/ui/components/keyring.js:104 msgid "Type again:" msgstr "Zadajte znovu:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:116 +#: js/ui/components/networkAgent.js:115 msgid "" "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." msgstr "" "Pripojiť sa môžete taktiež stlačením tlačidla „WPS“ na vašom smerovači." -#: js/ui/components/networkAgent.js:124 js/ui/status/network.js:223 +#: js/ui/components/networkAgent.js:123 js/ui/status/network.js:223 #: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:913 msgid "Connect" msgstr "Pripojiť" #. Cisco LEAP -#: js/ui/components/networkAgent.js:225 js/ui/components/networkAgent.js:237 -#: js/ui/components/networkAgent.js:261 js/ui/components/networkAgent.js:282 -#: js/ui/components/networkAgent.js:302 js/ui/components/networkAgent.js:312 +#: js/ui/components/networkAgent.js:224 js/ui/components/networkAgent.js:236 +#: js/ui/components/networkAgent.js:260 js/ui/components/networkAgent.js:281 +#: js/ui/components/networkAgent.js:301 js/ui/components/networkAgent.js:311 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " #. static WEP -#: js/ui/components/networkAgent.js:230 +#: js/ui/components/networkAgent.js:229 msgid "Key: " msgstr "Kľúč: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:288 +#: js/ui/components/networkAgent.js:264 js/ui/components/networkAgent.js:287 msgid "Private key password: " msgstr "Heslo k súkromnému kľúču: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:286 +#: js/ui/components/networkAgent.js:285 msgid "Identity: " msgstr "Identita: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:300 +#: js/ui/components/networkAgent.js:299 msgid "Service: " msgstr "Služba: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:704 +#: js/ui/components/networkAgent.js:328 js/ui/components/networkAgent.js:703 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Bezdrôtová sieť vyžaduje overenie totožnosti" -#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:705 +#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:704 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -1101,59 +1103,59 @@ msgstr "" "Na prístup do bezdrôtovej siete „%s“ sú vyžadované heslá alebo šifrovacie " "kľúče." -#: js/ui/components/networkAgent.js:334 js/ui/components/networkAgent.js:709 +#: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:708 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Overenie totožnosti k drôtovej sieti 802.1X" -#: js/ui/components/networkAgent.js:336 +#: js/ui/components/networkAgent.js:335 msgid "Network name: " msgstr "Názov siete: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:713 +#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:712 msgid "DSL authentication" msgstr "Overenie totožnosti k DSL" -#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:718 +#: js/ui/components/networkAgent.js:347 js/ui/components/networkAgent.js:717 msgid "PIN code required" msgstr "Požaduje sa kód PIN" -#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:719 +#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:718 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Pre zariadenie mobilnej širokopásmovej siete je potrebný kód PIN" -#: js/ui/components/networkAgent.js:350 +#: js/ui/components/networkAgent.js:349 msgid "PIN: " msgstr "PIN: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:357 js/ui/components/networkAgent.js:725 +#: js/ui/components/networkAgent.js:356 js/ui/components/networkAgent.js:724 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Heslo k mobilnej širokopásmovej sieti" -#: js/ui/components/networkAgent.js:358 js/ui/components/networkAgent.js:710 -#: js/ui/components/networkAgent.js:714 js/ui/components/networkAgent.js:726 -#: js/ui/components/networkAgent.js:730 +#: js/ui/components/networkAgent.js:357 js/ui/components/networkAgent.js:709 +#: js/ui/components/networkAgent.js:713 js/ui/components/networkAgent.js:725 +#: js/ui/components/networkAgent.js:729 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Na pripojenie k „%s“ sa požaduje heslo." -#: js/ui/components/networkAgent.js:693 js/ui/status/network.js:1688 +#: js/ui/components/networkAgent.js:692 js/ui/status/network.js:1688 msgid "Network Manager" msgstr "Správca siete" -#: js/ui/components/networkAgent.js:729 +#: js/ui/components/networkAgent.js:728 msgid "VPN password" msgstr "Heslo siete VPN" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:42 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:41 msgid "Authentication Required" msgstr "Požaduje sa overenie totožnosti" # PŠ: ináč toto je riadna hlúposť, keďže sa pýta heslo používateľa "root" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:82 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:81 msgid "Administrator" msgstr "Správca" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:142 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:141 msgid "Authenticate" msgstr "Overiť totožnosť" @@ -1161,7 +1163,7 @@ msgstr "Overiť totožnosť" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:260 js/ui/shellMountOperation.js:386 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:259 js/ui/shellMountOperation.js:383 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Prepáčte, ale nezabralo to. Skúste to, prosím, znova." @@ -1264,17 +1266,17 @@ msgctxt "button" msgid "Log Out" msgstr "Odhlásiť sa" -#: js/ui/endSessionDialog.js:57 +#: js/ui/endSessionDialog.js:56 msgctxt "title" msgid "Power Off" msgstr "Vypnutie" -#: js/ui/endSessionDialog.js:58 +#: js/ui/endSessionDialog.js:57 msgctxt "title" msgid "Install Updates & Power Off" msgstr "Inštalácia aktualizácií a vypnutie" -#: js/ui/endSessionDialog.js:60 +#: js/ui/endSessionDialog.js:59 #, javascript-format msgid "The system will power off automatically in %d second." msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." @@ -1282,27 +1284,27 @@ msgstr[0] "Systém sa automaticky vypne o %d sekundu." msgstr[1] "Systém sa automaticky vypne o %d sekundy." msgstr[2] "Systém sa automaticky vypne o %d sekúnd." -#: js/ui/endSessionDialog.js:64 +#: js/ui/endSessionDialog.js:63 msgctxt "checkbox" msgid "Install pending software updates" msgstr "Nainštalovať čakajúce aktualizácie softvéru" -#: js/ui/endSessionDialog.js:67 js/ui/endSessionDialog.js:84 +#: js/ui/endSessionDialog.js:66 js/ui/endSessionDialog.js:82 msgctxt "button" msgid "Restart" msgstr "Reštartovať" -#: js/ui/endSessionDialog.js:69 +#: js/ui/endSessionDialog.js:68 msgctxt "button" msgid "Power Off" msgstr "Vypnúť" -#: js/ui/endSessionDialog.js:76 +#: js/ui/endSessionDialog.js:74 msgctxt "title" msgid "Restart" msgstr "Reštart" -#: js/ui/endSessionDialog.js:78 +#: js/ui/endSessionDialog.js:76 #, javascript-format msgid "The system will restart automatically in %d second." msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." @@ -1310,12 +1312,12 @@ msgstr[0] "Systém sa automaticky reštartuje o %d sekundu." msgstr[1] "Systém sa automaticky reštartuje o %d sekundy." msgstr[2] "Systém sa automaticky reštartuje o %d sekúnd." -#: js/ui/endSessionDialog.js:92 +#: js/ui/endSessionDialog.js:89 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Updates" msgstr "Reštart a inštalácia aktualizácií" -#: js/ui/endSessionDialog.js:94 +#: js/ui/endSessionDialog.js:91 #, javascript-format msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." msgid_plural "" @@ -1327,22 +1329,22 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Systém sa automaticky reštartuje a nainštaluje aktualizácie o %d sekúnd." -#: js/ui/endSessionDialog.js:100 js/ui/endSessionDialog.js:120 +#: js/ui/endSessionDialog.js:97 js/ui/endSessionDialog.js:116 msgctxt "button" msgid "Restart & Install" msgstr "Reštartovať a inštalovať" -#: js/ui/endSessionDialog.js:101 +#: js/ui/endSessionDialog.js:98 msgctxt "button" msgid "Install & Power Off" msgstr "Nainštalovať a vypnúť" -#: js/ui/endSessionDialog.js:102 +#: js/ui/endSessionDialog.js:99 msgctxt "checkbox" msgid "Power off after updates are installed" msgstr "Vypnúť po inštalácii aktualizácií" -#: js/ui/endSessionDialog.js:110 +#: js/ui/endSessionDialog.js:106 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Upgrade" msgstr "Reštart a inštalácia inovácie" @@ -1350,7 +1352,7 @@ msgstr "Reštart a inštalácia inovácie" #. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the #. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and #. second %s with the distro version to upgrade to -#: js/ui/endSessionDialog.js:115 +#: js/ui/endSessionDialog.js:111 #, javascript-format msgid "" "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long " @@ -1360,28 +1362,30 @@ msgstr "" "môže trvať dlhšiu dobu: uistite sa, že máte vytvorenú zálohu, a že počítač " "je pripojený k zdroju napájania." -#: js/ui/endSessionDialog.js:301 -msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." +#: js/ui/endSessionDialog.js:259 +#, fuzzy +#| msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." +msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates." msgstr "" "Systém je napájaný z batérie. Pred inštaláciou aktualizácií pripojte " "napájací zdroj." -#: js/ui/endSessionDialog.js:320 -msgid "Some applications are busy or have unsaved work." -msgstr "Niektoré aplikácie sú zaneprázdnené, alebo obsahujú neuloženú prácu." +#: js/ui/endSessionDialog.js:268 +msgid "Some applications are busy or have unsaved work" +msgstr "Niektoré aplikácie sú zaneprázdnené, alebo obsahujú neuloženú prácu" -#: js/ui/endSessionDialog.js:327 -msgid "Other users are logged in." -msgstr "Sú prihlásení iní používatelia." +#: js/ui/endSessionDialog.js:273 +msgid "Other users are logged in" +msgstr "Sú prihlásení iní používatelia" #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:649 +#: js/ui/endSessionDialog.js:588 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (vzdialená relácia)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:652 +#: js/ui/endSessionDialog.js:591 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (konzola)" @@ -1405,16 +1409,16 @@ msgid "Application wants to inhibit shortcuts" msgstr "Aplikácia chce potlačiť skratky" #. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:90 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:89 #, javascript-format msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." msgstr "Skratky môžete obnoviť stlačením %s." -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:96 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:95 msgid "Deny" msgstr "Odmietnuť" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:103 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:102 msgid "Allow" msgstr "Povoliť" @@ -1464,16 +1468,16 @@ msgstr "" "za sebou. Tým sa vypne funkcia Lepkavé klávesy, ktorá mení spôsob fungovania " "vašej klávesnice." -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:58 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:57 msgid "Leave On" msgstr "Ponechať zapnuté" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:58 js/ui/status/bluetooth.js:135 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:57 js/ui/status/bluetooth.js:135 #: js/ui/status/network.js:1285 msgid "Turn On" msgstr "Zapnúť" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:66 js/ui/status/bluetooth.js:135 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:135 #: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:315 #: js/ui/status/network.js:1285 js/ui/status/network.js:1397 #: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81 @@ -1481,7 +1485,7 @@ msgstr "Zapnúť" msgid "Turn Off" msgstr "Vypnúť" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:66 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 msgid "Leave Off" msgstr "Ponechať vypnuté" @@ -1709,11 +1713,11 @@ msgstr "Prostredie GNOME vyžaduje uzamknutie obrazovky" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:831 js/ui/screenShield.js:1303 +#: js/ui/screenShield.js:830 js/ui/screenShield.js:1301 msgid "Unable to lock" msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť obrazovku" -#: js/ui/screenShield.js:832 js/ui/screenShield.js:1304 +#: js/ui/screenShield.js:831 js/ui/screenShield.js:1302 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Uzamknutie bolo zablokované aplikáciou" @@ -1749,60 +1753,60 @@ msgstr "Zobraziť text" msgid "Hide Text" msgstr "Skryť text" -#: js/ui/shellEntry.js:161 +#: js/ui/shellEntry.js:162 msgid "Caps lock is on." msgstr "Je zapnutá funkcia Caps Lock." -#: js/ui/shellMountOperation.js:308 +#: js/ui/shellMountOperation.js:305 msgid "Hidden Volume" msgstr "Skrytý zväzok" -#: js/ui/shellMountOperation.js:311 +#: js/ui/shellMountOperation.js:308 msgid "Windows System Volume" msgstr "Zväzok so systémom Windows" -#: js/ui/shellMountOperation.js:314 +#: js/ui/shellMountOperation.js:311 msgid "Uses Keyfiles" msgstr "Využíva kľúčové súbory" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:320 +#: js/ui/shellMountOperation.js:317 #, javascript-format msgid "" "To unlock a volume that uses keyfiles, use the %s utility instead." msgstr "Na odomknutie zväzku s kľúčovými súbormi použite nástroj %s." -#: js/ui/shellMountOperation.js:327 +#: js/ui/shellMountOperation.js:324 msgid "PIM Number" msgstr "Číslo PIM" -#: js/ui/shellMountOperation.js:346 +#: js/ui/shellMountOperation.js:343 msgid "The PIM must be a number or empty." msgstr "PIM musí byť číslo alebo prázdne." -#: js/ui/shellMountOperation.js:357 +#: js/ui/shellMountOperation.js:354 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: js/ui/shellMountOperation.js:393 +#: js/ui/shellMountOperation.js:390 msgid "Remember Password" msgstr "Zapamätať heslo" # DK: doplnil som slovo "programu", aby to znelo prirodzenejsie. priklad:po pripojeni USB kluca bolo zobrazene "Otvoriť pomocou Súbory" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:417 +#: js/ui/shellMountOperation.js:414 #, javascript-format msgid "Open %s" msgstr "Otvoriť %s" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:489 +#: js/ui/shellMountOperation.js:486 #, javascript-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Nepodarilo sa spustiť %s" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:491 +#: js/ui/shellMountOperation.js:488 #, javascript-format msgid "Couldn’t find the %s application" msgstr "Nepodarilo sa nájsť aplikáciu %s" @@ -1939,12 +1943,12 @@ msgid "Enable" msgstr "Povoliť" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/status/location.js:357 +#: js/ui/status/location.js:355 #, javascript-format msgid "Give %s access to your location?" msgstr "Udeliť aplikácii %s prístup k vášmu umiestneniu?" -#: js/ui/status/location.js:358 +#: js/ui/status/location.js:361 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "Prístup k umiestneniu sa dá zmeniť kedykoľvek v nastaveniach súkromia." @@ -2343,22 +2347,22 @@ msgstr "Hľadať" msgid "“%s” is ready" msgstr "Aplikácia „%s“ je pripravená" -#: js/ui/windowManager.js:57 +#: js/ui/windowManager.js:54 msgid "Do you want to keep these display settings?" msgstr "Chcete ponechať tieto nastavenia displeja?" #. Translators: this and the following message should be limited in length, #. to avoid ellipsizing the labels. #. -#: js/ui/windowManager.js:71 +#: js/ui/windowManager.js:68 msgid "Revert Settings" msgstr "Vrátiť nastavenia" -#: js/ui/windowManager.js:74 +#: js/ui/windowManager.js:71 msgid "Keep Changes" msgstr "Uchovať zmeny" -#: js/ui/windowManager.js:92 +#: js/ui/windowManager.js:89 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -2368,7 +2372,7 @@ msgstr[2] "Zmeny nastavení budú vrátené za %d sekúnd" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:690 +#: js/ui/windowManager.js:546 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -2457,12 +2461,12 @@ msgstr "Použitie zvláštneho režimu, napr. „gdm“ pre prihlasovaciu obraz msgid "List possible modes" msgstr "Zoznam možných režimov" -#: src/shell-app.c:265 +#: src/shell-app.c:279 msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: src/shell-app.c:516 +#: src/shell-app.c:530 #, c-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Zlyhalo spustenie „%s“" @@ -2492,6 +2496,8 @@ msgid "" "Name should be a very short (ideally descriptive) string.\n" "Examples are: %s" msgstr "" +"Názov by mal byť veľmi krátky (ideálne popisný) reťazec.\n" +"Príklady: %s" #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:197 #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:170 @@ -2531,7 +2537,7 @@ msgstr "NÁZOV" #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:248 msgid "The user-visible name of the new extension" -msgstr "" +msgstr "Názov nového rozšírenia viditeľný používateľovi" #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:250 msgid "DESCRIPTION" @@ -2674,7 +2680,7 @@ msgstr "ADRESÁR" #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:459 msgid "The directory where translations are found" -msgstr "" +msgstr "Adresár, v ktorom sa nachádzajú preklady" #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:461 msgid "DOMAIN" @@ -2856,6 +2862,9 @@ msgstr[2] "%u vstupov" msgid "System Sounds" msgstr "Systémové zvuky" +#~ msgid "Rename" +#~ msgstr "Premenovať" + #~ msgid "Account Settings" #~ msgstr "Nastavenia účtu"