Update Hebrew translation
This commit is contained in:
parent
957d5595de
commit
ee632fb2d5
157
po/he.po
157
po/he.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-11 08:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-11 22:36+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-02 16:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-07 19:06+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "לבקר באתר ההרחבה"
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:138
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:190
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
|
||||
#: js/ui/status/network.js:946 subprojects/extensions-app/js/main.js:183
|
||||
#: js/ui/status/network.js:963 subprojects/extensions-app/js/main.js:183
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ביטול"
|
||||
|
||||
@ -795,11 +795,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
|
||||
#. let modal = options['modal'] || true;
|
||||
#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:369
|
||||
#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:417
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "מניעת גישה"
|
||||
|
||||
#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:372
|
||||
#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:420
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "אפשור גישה"
|
||||
|
||||
@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "אין התרעות"
|
||||
msgid "Do Not Disturb"
|
||||
msgstr "נא לא להפריע"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:969
|
||||
#: js/ui/calendar.js:971
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "ניקוי"
|
||||
|
||||
@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "לחלופין ניתן להתחבר על ידי לחיצה על כפתור ה־„WPS” בנתב שלך."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:258
|
||||
#: js/ui/status/network.js:349 js/ui/status/network.js:949
|
||||
#: js/ui/status/network.js:349 js/ui/status/network.js:966
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "התחברות"
|
||||
|
||||
@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "PIN"
|
||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||
msgstr "נדרשת ססמה כדי להתחבר אל „%s”."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1723
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1774
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "מנהל הרשתות"
|
||||
|
||||
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "פעולה זו לא הצליחה, נא לנסות שוב. עמך הסל
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "השם של %s הוחלף ל־%s"
|
||||
|
||||
#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:399
|
||||
#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:404
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "חלונות"
|
||||
|
||||
@ -1477,13 +1477,13 @@ msgid "Leave On"
|
||||
msgstr "להשאיר פועל"
|
||||
|
||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:156
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1321
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1362
|
||||
msgid "Turn On"
|
||||
msgstr "הפעלה"
|
||||
|
||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:156
|
||||
#: js/ui/status/network.js:166 js/ui/status/network.js:350
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1321 js/ui/status/network.js:1433
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1362 js/ui/status/network.js:1474
|
||||
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
|
||||
#: js/ui/status/rfkill.js:110
|
||||
msgid "Turn Off"
|
||||
@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "מסך נעילה מושבת"
|
||||
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
||||
msgstr "מסך נעיל דורש הרצת מנהל תצוגה של GNOME."
|
||||
|
||||
#: js/ui/messageTray.js:1437
|
||||
#: js/ui/messageTray.js:1440
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "פרטי המערכת"
|
||||
|
||||
@ -1582,21 +1582,21 @@ msgstr "כותרת לא ידועה"
|
||||
#. in the search entry when no search is
|
||||
#. active; it should not exceed ~30
|
||||
#. characters.
|
||||
#: js/ui/overviewControls.js:308
|
||||
#: js/ui/overviewControls.js:313
|
||||
msgid "Type to search"
|
||||
msgstr "יש להקליד כדי לחפש"
|
||||
|
||||
#: js/ui/overviewControls.js:387
|
||||
#: js/ui/overviewControls.js:392
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "יישומים"
|
||||
|
||||
#: js/ui/overview.js:69
|
||||
#: js/ui/overview.js:58
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "ביטול"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the main view to select
|
||||
#. activities. See also note for "Activities" string.
|
||||
#: js/ui/overview.js:82
|
||||
#: js/ui/overview.js:71
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "סקירה"
|
||||
|
||||
@ -1659,7 +1659,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar"
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "מערכת"
|
||||
|
||||
#: js/ui/panel.js:778
|
||||
#: js/ui/panel.js:782
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "הסרגל העליון"
|
||||
|
||||
@ -1690,11 +1690,11 @@ msgstr "על GNOME לנעול את המסך"
|
||||
#.
|
||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:252 js/ui/screenShield.js:620
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:252 js/ui/screenShield.js:622
|
||||
msgid "Unable to lock"
|
||||
msgstr "לא ניתן לנעול"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:253 js/ui/screenShield.js:621
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:253 js/ui/screenShield.js:623
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "הנעילה נחסמה ע״י היישום"
|
||||
|
||||
@ -1702,15 +1702,15 @@ msgstr "הנעילה נחסמה ע״י היישום"
|
||||
msgid "Screenshot taken"
|
||||
msgstr "המסך צולם"
|
||||
|
||||
#: js/ui/search.js:824
|
||||
#: js/ui/search.js:825
|
||||
msgid "Searching…"
|
||||
msgstr "בחיפוש…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/search.js:826
|
||||
#: js/ui/search.js:827
|
||||
msgid "No results."
|
||||
msgstr "אין תוצאות."
|
||||
|
||||
#: js/ui/search.js:952
|
||||
#: js/ui/search.js:953
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d more"
|
||||
msgid_plural "%d more"
|
||||
@ -1731,15 +1731,15 @@ msgstr "העתקה"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "הדבקה"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellEntry.js:73
|
||||
#: js/ui/shellEntry.js:77
|
||||
msgid "Show Text"
|
||||
msgstr "הצגת טקסט"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellEntry.js:75
|
||||
#: js/ui/shellEntry.js:79
|
||||
msgid "Hide Text"
|
||||
msgstr "הסתרת טקסט"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellEntry.js:162
|
||||
#: js/ui/shellEntry.js:166
|
||||
msgid "Caps lock is on."
|
||||
msgstr "מקש Caps Lock פועל."
|
||||
|
||||
@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "טקסט גדול"
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "בלוטות'"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:625
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:637
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות בלוטות'"
|
||||
|
||||
@ -1898,41 +1898,41 @@ msgstr "מקלדת"
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "הצגת פריסת המקלדת"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:65 js/ui/status/location.js:174
|
||||
#: js/ui/status/location.js:234 js/ui/status/location.js:267
|
||||
msgid "Location Enabled"
|
||||
msgstr "איכון מאופשר"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:66 js/ui/status/location.js:175
|
||||
#: js/ui/status/location.js:235 js/ui/status/location.js:268
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "השבתה"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:67
|
||||
#: js/ui/status/location.js:236
|
||||
msgid "Privacy Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות פרטיות"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:173
|
||||
#: js/ui/status/location.js:266
|
||||
msgid "Location In Use"
|
||||
msgstr "איכון בשימוש"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:177
|
||||
#: js/ui/status/location.js:270
|
||||
msgid "Location Disabled"
|
||||
msgstr "איכון מושבת"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:178
|
||||
#: js/ui/status/location.js:271
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "אפשור"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:350
|
||||
#: js/ui/status/location.js:398
|
||||
msgid "Allow location access"
|
||||
msgstr "לאפשר גישה למיקום שלך"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: js/ui/status/location.js:352
|
||||
#: js/ui/status/location.js:400
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The app %s wants to access your location"
|
||||
msgstr "היישום %s רוצה גישה למיקום שלך"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:362
|
||||
#: js/ui/status/location.js:410
|
||||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr "ניתן לשנות בכל עת את הרשאות הגישה למיקום שלך מהגדרות הפרטיות."
|
||||
|
||||
@ -1941,7 +1941,7 @@ msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<לא ידוע>"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:455 js/ui/status/network.js:1350
|
||||
#: js/ui/status/network.js:455 js/ui/status/network.js:1391
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Off"
|
||||
msgstr "%s כבוי"
|
||||
@ -1967,7 +1967,7 @@ msgid "%s Disconnecting"
|
||||
msgstr "%s בהליכי ניתוק"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:473 js/ui/status/network.js:1342
|
||||
#: js/ui/status/network.js:473 js/ui/status/network.js:1383
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Connecting"
|
||||
msgstr "%s בהתחברות"
|
||||
@ -2007,112 +2007,112 @@ msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות פס־רחב נייד"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:592 js/ui/status/network.js:1347
|
||||
#: js/ui/status/network.js:604 js/ui/status/network.js:1388
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Hardware Disabled"
|
||||
msgstr "%s מושבת חומרתית"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
|
||||
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:596
|
||||
#: js/ui/status/network.js:608
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Disabled"
|
||||
msgstr "%s מושבת"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:637
|
||||
#: js/ui/status/network.js:649
|
||||
msgid "Connect to Internet"
|
||||
msgstr "התחברות לאינטרנט"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:841
|
||||
#: js/ui/status/network.js:858
|
||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||
msgstr "מצב טיסה מופעל"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:842
|
||||
#: js/ui/status/network.js:859
|
||||
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
||||
msgstr "רשת אלחוטית מושבתת כאשר מצב טיסה מופעל."
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:843
|
||||
#: js/ui/status/network.js:860
|
||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||
msgstr "כיבוי מצב טיסה"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:852
|
||||
#: js/ui/status/network.js:869
|
||||
msgid "Wi-Fi is Off"
|
||||
msgstr "רשת אלחוטית כבויה"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:853
|
||||
#: js/ui/status/network.js:870
|
||||
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
||||
msgstr "רשת אלחוטית צריכה להיות מופעלת על מנת להתחבר לרשת."
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:854
|
||||
#: js/ui/status/network.js:871
|
||||
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
||||
msgstr "הפעלת רשת אלחוטית"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:879
|
||||
#: js/ui/status/network.js:896
|
||||
msgid "Wi-Fi Networks"
|
||||
msgstr "רשתות אלחוטיות"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:881
|
||||
#: js/ui/status/network.js:898
|
||||
msgid "Select a network"
|
||||
msgstr "בחירת רשת"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:913
|
||||
#: js/ui/status/network.js:930
|
||||
msgid "No Networks"
|
||||
msgstr "אין רשתות"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:934 js/ui/status/rfkill.js:108
|
||||
#: js/ui/status/network.js:951 js/ui/status/rfkill.js:108
|
||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||
msgstr "שימוש במתג של החומרה לכיבוי"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1211
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1252
|
||||
msgid "Select Network"
|
||||
msgstr "בחירת רשת"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1217
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1258
|
||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות רשת אלחוטית"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1338
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1379
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Hotspot Active"
|
||||
msgstr "נקודה חמה %s פעילה"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1353
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1394
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Not Connected"
|
||||
msgstr "%s לא מחובר"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1450
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1491
|
||||
msgid "connecting…"
|
||||
msgstr "בהתחברות…"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1453
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1494
|
||||
msgid "authentication required"
|
||||
msgstr "נדרש אימות"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1455
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1496
|
||||
msgid "connection failed"
|
||||
msgstr "ההתחברות נכשלה"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1506
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1547
|
||||
msgid "VPN Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות VPN"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1523
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1564
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1533
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1574
|
||||
msgid "VPN Off"
|
||||
msgstr "VPN כבוי"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1594 js/ui/status/rfkill.js:84
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1635 js/ui/status/rfkill.js:84
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות הרשת"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1622
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1663
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Wired Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
||||
@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr[1] "התחברויות קוויות %s"
|
||||
msgstr[2] "התחברויות קוויות %s"
|
||||
msgstr[3] "התחברויות קויות %s"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1626
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1667
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
||||
@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr[1] "שתי התחברויות אלחוטיות"
|
||||
msgstr[2] "%s התחברויות אלחוטיות"
|
||||
msgstr[3] "%s התחברויות אלחוטיות"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1630
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1671
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Modem Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
||||
@ -2139,11 +2139,11 @@ msgstr[1] "התחברויות מודם %s"
|
||||
msgstr[2] "התחברויות מודם %s"
|
||||
msgstr[3] "התחברויות מודם %s"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1764
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1815
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "ההתחברות נכשלה"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1765
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1816
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "הפעלת חיבור הרשת נכשלה"
|
||||
|
||||
@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "המשך"
|
||||
msgid "Disable Until Tomorrow"
|
||||
msgstr "להשבית עד מחר"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/power.js:51
|
||||
#: js/ui/status/power.js:51 js/ui/status/powerProfiles.js:57
|
||||
msgid "Power Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות צריכת החשמל"
|
||||
|
||||
@ -2199,6 +2199,18 @@ msgstr "%d:%02d עד לטעינה מלאה (%d%%)"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/powerProfiles.js:19
|
||||
msgid "Performance Mode"
|
||||
msgstr "מצב ביצועים"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/powerProfiles.js:20
|
||||
msgid "Balanced Power"
|
||||
msgstr "צריכת חשמל מאוזנת"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/powerProfiles.js:21
|
||||
msgid "Power Saver"
|
||||
msgstr "חיסכון בחשמל"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/remoteAccess.js:38
|
||||
msgid "Screen is Being Shared"
|
||||
msgstr "המסך משותף"
|
||||
@ -2461,19 +2473,19 @@ msgstr "סגירה"
|
||||
msgid "Evolution Calendar"
|
||||
msgstr "יומן אבולושן"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:418 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
|
||||
#: src/main.c:419 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Print version"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:424
|
||||
#: src/main.c:425
|
||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||
msgstr "המצב בו GDM יעשה שימוש לצורך מסך הכניסה"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:430
|
||||
#: src/main.c:431
|
||||
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
||||
msgstr "שימוש במצב מסוים, לדוגמה: „gdm“ למסך הכניסה"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:436
|
||||
#: src/main.c:437
|
||||
msgid "List possible modes"
|
||||
msgstr "הצגת המצבים האפשריים"
|
||||
|
||||
@ -3229,9 +3241,6 @@ msgstr "צלילי מערכת"
|
||||
#~ msgid "Battery"
|
||||
#~ msgstr "סוללה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Airplane Mode"
|
||||
#~ msgstr "מצב טיסה"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "event list time"
|
||||
#~ msgid "%H∶%M"
|
||||
#~ msgstr "%H:%M"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user