diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index fa4421ddf..7438becb9 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-19 16:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-25 15:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-25 15:13+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -252,11 +252,11 @@ msgstr "" "Proszę wybrać rozszerzenie do skonfigurowania używając powyższego pola " "wyboru." -#: ../js/gdm/loginDialog.js:526 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:528 msgid "Session..." msgstr "Sesja..." -#: ../js/gdm/loginDialog.js:674 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:676 msgctxt "title" msgid "Sign In" msgstr "Proszę się zalogować" @@ -264,37 +264,42 @@ msgstr "Proszę się zalogować" #. translators: this message is shown below the user list on the #. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. manually entering the username. -#: ../js/gdm/loginDialog.js:741 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:743 msgid "Not listed?" msgstr "Inny użytkownik?" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:894 ../js/ui/components/networkAgent.js:137 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:896 ../js/ui/components/networkAgent.js:137 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:396 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:166 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:899 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:901 msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "Zaloguj" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:1238 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:1240 msgid "Login Window" msgstr "Okno logowania" -#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:658 ../js/ui/userMenu.js:662 -#: ../js/ui/userMenu.js:773 +#. Translators: accessible name of the power menu in the login screen +#: ../js/gdm/powerMenu.js:35 +msgid "Power" +msgstr "Zasilanie" + +#: ../js/gdm/powerMenu.js:89 ../js/ui/userMenu.js:663 ../js/ui/userMenu.js:667 +#: ../js/ui/userMenu.js:778 msgid "Suspend" msgstr "Uśpij" -#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 +#: ../js/gdm/powerMenu.js:94 msgid "Restart" msgstr "Uruchom ponownie" -#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:660 ../js/ui/userMenu.js:662 -#: ../js/ui/userMenu.js:772 +#: ../js/gdm/powerMenu.js:99 ../js/ui/userMenu.js:665 ../js/ui/userMenu.js:667 +#: ../js/ui/userMenu.js:777 msgid "Power Off" msgstr "Wyłącz komputer" @@ -1013,11 +1018,11 @@ msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?" msgstr "" "Pobrać i zainstalować rozszerzenie \"%s\" z witryny extensions.gnome.org?" -#: ../js/ui/keyboard.js:327 +#: ../js/ui/keyboard.js:337 msgid "tray" msgstr "Ikona" -#: ../js/ui/keyboard.js:561 ../js/ui/status/keyboard.js:194 +#: ../js/ui/keyboard.js:584 ../js/ui/status/keyboard.js:195 #: ../js/ui/status/power.js:205 msgid "Keyboard" msgstr "Klawiatura" @@ -1070,19 +1075,19 @@ msgstr "Wyświetl źródło" msgid "Web Page" msgstr "Strona WWW" -#: ../js/ui/messageTray.js:1080 +#: ../js/ui/messageTray.js:1081 msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: ../js/ui/messageTray.js:1087 +#: ../js/ui/messageTray.js:1088 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: ../js/ui/messageTray.js:2050 +#: ../js/ui/messageTray.js:2088 msgid "Message Tray" msgstr "Obszar powiadamiania" -#: ../js/ui/messageTray.js:2506 +#: ../js/ui/messageTray.js:2551 msgid "System Information" msgstr "Informacje systemowe" @@ -1312,7 +1317,7 @@ msgstr "Ustawienia klawiatury" msgid "Mouse Settings" msgstr "Ustawienia myszy" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269 ../js/ui/status/volume.js:236 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269 ../js/ui/status/volume.js:234 msgid "Sound Settings" msgstr "Ustawienia dźwięku" @@ -1370,11 +1375,11 @@ msgstr "Proszę wprowadzić PIN wyświetlony na urządzeniu." msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../js/ui/status/keyboard.js:227 +#: ../js/ui/status/keyboard.js:228 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Wyświetl układ klawiatury" -#: ../js/ui/status/keyboard.js:232 +#: ../js/ui/status/keyboard.js:233 msgid "Region and Language Settings" msgstr "Ustawienia regionu i języka" @@ -1601,7 +1606,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" #. Translators: This is the label for audio volume -#: ../js/ui/status/volume.js:47 ../js/ui/status/volume.js:223 +#: ../js/ui/status/volume.js:47 ../js/ui/status/volume.js:221 msgid "Volume" msgstr "Głośność" @@ -1613,63 +1618,63 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Log in as another user" msgstr "Zaloguj jako inny użytkownik" -#: ../js/ui/userMenu.js:175 +#: ../js/ui/userMenu.js:180 msgid "Available" msgstr "Dostępny" -#: ../js/ui/userMenu.js:178 +#: ../js/ui/userMenu.js:183 msgid "Busy" msgstr "Zajęty" -#: ../js/ui/userMenu.js:181 +#: ../js/ui/userMenu.js:186 msgid "Invisible" msgstr "Niewidoczny" -#: ../js/ui/userMenu.js:184 +#: ../js/ui/userMenu.js:189 msgid "Away" msgstr "Nieobecny" -#: ../js/ui/userMenu.js:187 +#: ../js/ui/userMenu.js:192 msgid "Idle" msgstr "Bezczynny" -#: ../js/ui/userMenu.js:190 +#: ../js/ui/userMenu.js:195 msgid "Unavailable" msgstr "Niedostępny" -#: ../js/ui/userMenu.js:613 ../js/ui/userMenu.js:754 +#: ../js/ui/userMenu.js:618 ../js/ui/userMenu.js:759 msgid "Switch User" msgstr "Przełącz użytkownika" -#: ../js/ui/userMenu.js:614 +#: ../js/ui/userMenu.js:619 msgid "Switch Session" msgstr "Przełącz sesję" -#: ../js/ui/userMenu.js:738 +#: ../js/ui/userMenu.js:743 msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" -#: ../js/ui/userMenu.js:746 +#: ../js/ui/userMenu.js:751 msgid "System Settings" msgstr "Ustawienia systemu" -#: ../js/ui/userMenu.js:759 +#: ../js/ui/userMenu.js:764 msgid "Log Out" msgstr "Wyloguj się" -#: ../js/ui/userMenu.js:764 +#: ../js/ui/userMenu.js:769 msgid "Lock" msgstr "Zablokuj ekran" -#: ../js/ui/userMenu.js:779 +#: ../js/ui/userMenu.js:784 msgid "Install Updates & Restart" msgstr "Zaktualizuj i uruchom ponownie" -#: ../js/ui/userMenu.js:797 +#: ../js/ui/userMenu.js:802 msgid "Your chat status will be set to busy" msgstr "Stan komunikatora zostanie ustawiony na \"zajęty\"" -#: ../js/ui/userMenu.js:798 +#: ../js/ui/userMenu.js:803 msgid "" "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status " "has been adjusted to let others know that you might not see their messages."