Updated Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2012-09-25 15:14:11 +02:00
parent 8f2a6f8387
commit ee485e1728

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-19 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-19 16:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-25 15:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-25 15:13+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
@ -252,11 +252,11 @@ msgstr ""
"Proszę wybrać rozszerzenie do skonfigurowania używając powyższego pola "
"wyboru."
#: ../js/gdm/loginDialog.js:526
#: ../js/gdm/loginDialog.js:528
msgid "Session..."
msgstr "Sesja..."
#: ../js/gdm/loginDialog.js:674
#: ../js/gdm/loginDialog.js:676
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "Proszę się zalogować"
@ -264,37 +264,42 @@ msgstr "Proszę się zalogować"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
#: ../js/gdm/loginDialog.js:741
#: ../js/gdm/loginDialog.js:743
msgid "Not listed?"
msgstr "Inny użytkownik?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:894 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
#: ../js/gdm/loginDialog.js:896 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:396
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:166
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:899
#: ../js/gdm/loginDialog.js:901
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "Zaloguj"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1238
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1240
msgid "Login Window"
msgstr "Okno logowania"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:658 ../js/ui/userMenu.js:662
#: ../js/ui/userMenu.js:773
#. Translators: accessible name of the power menu in the login screen
#: ../js/gdm/powerMenu.js:35
msgid "Power"
msgstr "Zasilanie"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:89 ../js/ui/userMenu.js:663 ../js/ui/userMenu.js:667
#: ../js/ui/userMenu.js:778
msgid "Suspend"
msgstr "Uśpij"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:93
#: ../js/gdm/powerMenu.js:94
msgid "Restart"
msgstr "Uruchom ponownie"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:660 ../js/ui/userMenu.js:662
#: ../js/ui/userMenu.js:772
#: ../js/gdm/powerMenu.js:99 ../js/ui/userMenu.js:665 ../js/ui/userMenu.js:667
#: ../js/ui/userMenu.js:777
msgid "Power Off"
msgstr "Wyłącz komputer"
@ -1013,11 +1018,11 @@ msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr ""
"Pobrać i zainstalować rozszerzenie \"%s\" z witryny extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:327
#: ../js/ui/keyboard.js:337
msgid "tray"
msgstr "Ikona"
#: ../js/ui/keyboard.js:561 ../js/ui/status/keyboard.js:194
#: ../js/ui/keyboard.js:584 ../js/ui/status/keyboard.js:195
#: ../js/ui/status/power.js:205
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
@ -1070,19 +1075,19 @@ msgstr "Wyświetl źródło"
msgid "Web Page"
msgstr "Strona WWW"
#: ../js/ui/messageTray.js:1080
#: ../js/ui/messageTray.js:1081
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
#: ../js/ui/messageTray.js:1087
#: ../js/ui/messageTray.js:1088
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: ../js/ui/messageTray.js:2050
#: ../js/ui/messageTray.js:2088
msgid "Message Tray"
msgstr "Obszar powiadamiania"
#: ../js/ui/messageTray.js:2506
#: ../js/ui/messageTray.js:2551
msgid "System Information"
msgstr "Informacje systemowe"
@ -1312,7 +1317,7 @@ msgstr "Ustawienia klawiatury"
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Ustawienia myszy"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269 ../js/ui/status/volume.js:236
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269 ../js/ui/status/volume.js:234
msgid "Sound Settings"
msgstr "Ustawienia dźwięku"
@ -1370,11 +1375,11 @@ msgstr "Proszę wprowadzić PIN wyświetlony na urządzeniu."
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:227
#: ../js/ui/status/keyboard.js:228
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Wyświetl układ klawiatury"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:232
#: ../js/ui/status/keyboard.js:233
msgid "Region and Language Settings"
msgstr "Ustawienia regionu i języka"
@ -1601,7 +1606,7 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
#. Translators: This is the label for audio volume
#: ../js/ui/status/volume.js:47 ../js/ui/status/volume.js:223
#: ../js/ui/status/volume.js:47 ../js/ui/status/volume.js:221
msgid "Volume"
msgstr "Głośność"
@ -1613,63 +1618,63 @@ msgstr "Mikrofon"
msgid "Log in as another user"
msgstr "Zaloguj jako inny użytkownik"
#: ../js/ui/userMenu.js:175
#: ../js/ui/userMenu.js:180
msgid "Available"
msgstr "Dostępny"
#: ../js/ui/userMenu.js:178
#: ../js/ui/userMenu.js:183
msgid "Busy"
msgstr "Zajęty"
#: ../js/ui/userMenu.js:181
#: ../js/ui/userMenu.js:186
msgid "Invisible"
msgstr "Niewidoczny"
#: ../js/ui/userMenu.js:184
#: ../js/ui/userMenu.js:189
msgid "Away"
msgstr "Nieobecny"
#: ../js/ui/userMenu.js:187
#: ../js/ui/userMenu.js:192
msgid "Idle"
msgstr "Bezczynny"
#: ../js/ui/userMenu.js:190
#: ../js/ui/userMenu.js:195
msgid "Unavailable"
msgstr "Niedostępny"
#: ../js/ui/userMenu.js:613 ../js/ui/userMenu.js:754
#: ../js/ui/userMenu.js:618 ../js/ui/userMenu.js:759
msgid "Switch User"
msgstr "Przełącz użytkownika"
#: ../js/ui/userMenu.js:614
#: ../js/ui/userMenu.js:619
msgid "Switch Session"
msgstr "Przełącz sesję"
#: ../js/ui/userMenu.js:738
#: ../js/ui/userMenu.js:743
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
#: ../js/ui/userMenu.js:746
#: ../js/ui/userMenu.js:751
msgid "System Settings"
msgstr "Ustawienia systemu"
#: ../js/ui/userMenu.js:759
#: ../js/ui/userMenu.js:764
msgid "Log Out"
msgstr "Wyloguj się"
#: ../js/ui/userMenu.js:764
#: ../js/ui/userMenu.js:769
msgid "Lock"
msgstr "Zablokuj ekran"
#: ../js/ui/userMenu.js:779
#: ../js/ui/userMenu.js:784
msgid "Install Updates & Restart"
msgstr "Zaktualizuj i uruchom ponownie"
#: ../js/ui/userMenu.js:797
#: ../js/ui/userMenu.js:802
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "Stan komunikatora zostanie ustawiony na \"zajęty\""
#: ../js/ui/userMenu.js:798
#: ../js/ui/userMenu.js:803
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."