Updated Galician translations

This commit is contained in:
Fran Diéguez 2010-07-08 00:09:46 +02:00
parent e48d119801
commit edba3e843f

View File

@ -9,15 +9,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-18 21:44+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-08 00:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-18 21:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-07 23:23+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n" "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome@g11.net>\n" "Language-Team: Galician <gnome@g11n.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n" "X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1 #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
@ -118,7 +118,7 @@ msgid ""
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently " "to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora." "'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
msgstr "" msgstr ""
"Estabelece a tubería do GStreamer usado para codificar as gravacións. Segue " "Estabelece a tubería do GStreamer usada para codificar as gravacións. Segue "
"a sintaxe usada por gst-launch. A tubería debería ter un desprazamento de " "a sintaxe usada por gst-launch. A tubería debería ter un desprazamento de "
"sumideiro non conectado cando o vídeo gravado estea gravado. Normalmente " "sumideiro non conectado cando o vídeo gravado estea gravado. Normalmente "
"terá un ......." "terá un ......."
@ -251,7 +251,7 @@ msgid "_24 hour format"
msgstr "Formato _24 horas" msgstr "Formato _24 horas"
#. **** Applications **** #. **** Applications ****
#: ../js/ui/appDisplay.js:388 ../js/ui/dash.js:767 #: ../js/ui/appDisplay.js:388 ../js/ui/dash.js:777
msgid "APPLICATIONS" msgid "APPLICATIONS"
msgstr "APLICATIVOS" msgstr "APLICATIVOS"
@ -259,19 +259,19 @@ msgstr "APLICATIVOS"
msgid "PREFERENCES" msgid "PREFERENCES"
msgstr "PREFERENCIAS" msgstr "PREFERENCIAS"
#: ../js/ui/appDisplay.js:726 #: ../js/ui/appDisplay.js:725
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Xanela nova" msgstr "Xanela nova"
#: ../js/ui/appDisplay.js:730 #: ../js/ui/appDisplay.js:729
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Eliminar dos favoritos" msgstr "Eliminar dos favoritos"
#: ../js/ui/appDisplay.js:731 #: ../js/ui/appDisplay.js:730
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Engadir aos favoritos" msgstr "Engadir aos favoritos"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1038 #: ../js/ui/appDisplay.js:1037
msgid "Drag here to add favorites" msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Arrastre aquí para engadir aos favoritos" msgstr "Arrastre aquí para engadir aos favoritos"
@ -289,23 +289,23 @@ msgstr "%s foi eliminado dos seus favoritos."
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: ../js/ui/dash.js:465 #: ../js/ui/dash.js:475
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
msgstr "Buscando..." msgstr "Buscando..."
#: ../js/ui/dash.js:479 #: ../js/ui/dash.js:489
msgid "No matching results." msgid "No matching results."
msgstr "Non hai resultados que coincidan." msgstr "Non hai resultados que coincidan."
#. **** Places **** #. **** Places ****
#. Translators: This is in the sense of locations for documents, #. Translators: This is in the sense of locations for documents,
#. network locations, etc. #. network locations, etc.
#: ../js/ui/dash.js:786 ../js/ui/placeDisplay.js:552 #: ../js/ui/dash.js:796 ../js/ui/placeDisplay.js:552
msgid "PLACES & DEVICES" msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "LUGARES e DISPOSITIVOS" msgstr "LUGARES e DISPOSITIVOS"
#. **** Documents **** #. **** Documents ****
#: ../js/ui/dash.js:793 ../js/ui/docDisplay.js:497 #: ../js/ui/dash.js:803 ../js/ui/docDisplay.js:497
msgid "RECENT ITEMS" msgid "RECENT ITEMS"
msgstr "ELEMENTOS RECENTES" msgstr "ELEMENTOS RECENTES"
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "%a %l:%M %p"
#. Button on the left side of the panel. #. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:726 #: ../js/ui/panel.js:762
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Actividades" msgstr "Actividades"