Updated Hebrew tranlsation

This commit is contained in:
Yosef Or Boczko 2017-11-26 22:32:27 +02:00
parent 71585f37e4
commit ecd9fba514

View File

@ -3,25 +3,24 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
# liel <lielft@gmail.com>, 2009. # liel <lielft@gmail.com>, 2009.
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2010. # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2010.
# # Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>, 2013, 2014, 2017.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>, 2013, 2014.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-26 21:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-26 22:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-26 22:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-26 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n" "Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:120 #: ../js/extensionPrefs/main.js:120
#, javascript-format #, javascript-format
@ -189,6 +188,7 @@ msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago" msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "לפני דקה" msgstr[0] "לפני דקה"
msgstr[1] "לפני %d דקות" msgstr[1] "לפני %d דקות"
msgstr[2] "לפני שתי דקות"
#: ../js/misc/util.js:185 #: ../js/misc/util.js:185
#, javascript-format #, javascript-format
@ -196,6 +196,7 @@ msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago" msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "לפני שעה" msgstr[0] "לפני שעה"
msgstr[1] "לפני %d שעות" msgstr[1] "לפני %d שעות"
msgstr[2] "לפני שעתיים"
#: ../js/misc/util.js:188 #: ../js/misc/util.js:188
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
@ -207,6 +208,7 @@ msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago" msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "לפני יום" msgstr[0] "לפני יום"
msgstr[1] "לפני %d ימים" msgstr[1] "לפני %d ימים"
msgstr[2] "לפני יומיים"
#: ../js/misc/util.js:193 #: ../js/misc/util.js:193
#, javascript-format #, javascript-format
@ -214,6 +216,7 @@ msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago" msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "לפני שבוע" msgstr[0] "לפני שבוע"
msgstr[1] "לפני %d שבועות" msgstr[1] "לפני %d שבועות"
msgstr[2] "לפני שבועיים"
#: ../js/misc/util.js:196 #: ../js/misc/util.js:196
#, javascript-format #, javascript-format
@ -221,6 +224,7 @@ msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago" msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "לפני חודש" msgstr[0] "לפני חודש"
msgstr[1] "לפני %d חודשים" msgstr[1] "לפני %d חודשים"
msgstr[2] "לפני חודשיים"
#: ../js/misc/util.js:198 #: ../js/misc/util.js:198
#, javascript-format #, javascript-format
@ -228,6 +232,7 @@ msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago" msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "לפני שנה" msgstr[0] "לפני שנה"
msgstr[1] "לפני %d שנים" msgstr[1] "לפני %d שנים"
msgstr[2] "לפני שנתיים"
#. Translators: Time in 24h format #. Translators: Time in 24h format
#: ../js/misc/util.js:228 #: ../js/misc/util.js:228
@ -308,7 +313,9 @@ msgstr "התחברות לנקודה חמה"
msgid "" msgid ""
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
"information you enter on this page can be viewed by people nearby." "information you enter on this page can be viewed by people nearby."
msgstr "ההתחברות שלך לנקודה חמה זו אינה בטוחה. ססמאות ומידע אחר שהזנת עשויים להיות גלויים לאנשים בקרבת מקום." msgstr ""
"ההתחברות שלך לנקודה חמה זו אינה בטוחה. ססמאות ומידע אחר שהזנת עשויים להיות "
"גלויים לאנשים בקרבת מקום."
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true; #. let modal = options['modal'] || true;
@ -758,6 +765,7 @@ msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "המשתמש %s ייצא אוטומטית בעוד שנייה." msgstr[0] "המשתמש %s ייצא אוטומטית בעוד שנייה."
msgstr[1] "המשתמש %s ייצא אוטומטית בעוד %d שניות." msgstr[1] "המשתמש %s ייצא אוטומטית בעוד %d שניות."
msgstr[2] "המשתמש %s ייצא אוטומטית בעוד %d שניות."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:72 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:72
#, javascript-format #, javascript-format
@ -765,6 +773,7 @@ msgid "You will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "אתה תצא אוטומטית בעוד שנייה." msgstr[0] "אתה תצא אוטומטית בעוד שנייה."
msgstr[1] "אתה תצא אוטומטית בעוד %d שניות." msgstr[1] "אתה תצא אוטומטית בעוד %d שניות."
msgstr[2] "אתה תצא אוטומטית בעוד %d שניות."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
msgctxt "button" msgctxt "button"
@ -787,6 +796,7 @@ msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr[0] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד שנייה." msgstr[0] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד שנייה."
msgstr[1] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד %d שניות." msgstr[1] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד %d שניות."
msgstr[2] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד %d שניות."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
msgctxt "checkbox" msgctxt "checkbox"
@ -814,6 +824,7 @@ msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr[0] "המערכת תופעל מחדש בעוד שנייה." msgstr[0] "המערכת תופעל מחדש בעוד שנייה."
msgstr[1] "המערכת תופעל מחדש בעוד %d שניות." msgstr[1] "המערכת תופעל מחדש בעוד %d שניות."
msgstr[2] "המערכת תופעל מחדש בעוד %d שניות."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:119 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:119
msgctxt "title" msgctxt "title"
@ -827,6 +838,7 @@ msgid_plural ""
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds." "The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
msgstr[0] "המערכת תופעל מחדש ותתקין עדכונים בעוד שנייה." msgstr[0] "המערכת תופעל מחדש ותתקין עדכונים בעוד שנייה."
msgstr[1] "המערכת תופעל מחדש ותקין עדכונים בעוד %d שניות." msgstr[1] "המערכת תופעל מחדש ותקין עדכונים בעוד %d שניות."
msgstr[2] "המערכת תופעל מחדש ותקין עדכונים בעוד %d שניות."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127 ../js/ui/endSessionDialog.js:147 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:127 ../js/ui/endSessionDialog.js:147
msgctxt "button" msgctxt "button"
@ -1100,6 +1112,7 @@ msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages" msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "הודעה חדשה אחת" msgstr[0] "הודעה חדשה אחת"
msgstr[1] "%d הודעות חדשות" msgstr[1] "%d הודעות חדשות"
msgstr[2] "שתי הודעות חדשות"
# javascript-format # javascript-format
#: ../js/ui/screenShield.js:149 #: ../js/ui/screenShield.js:149
@ -1108,6 +1121,7 @@ msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications" msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "התרעה חדשה אחת" msgstr[0] "התרעה חדשה אחת"
msgstr[1] "%d התרעות חדשות" msgstr[1] "%d התרעות חדשות"
msgstr[2] "שתי התרעות חדשות"
#: ../js/ui/screenShield.js:452 ../js/ui/status/system.js:284 #: ../js/ui/screenShield.js:452 ../js/ui/status/system.js:284
msgid "Lock" msgid "Lock"
@ -1230,6 +1244,7 @@ msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected" msgid_plural "%d Connected"
msgstr[0] "אחד מחובר" msgstr[0] "אחד מחובר"
msgstr[1] "%d מחוברים" msgstr[1] "%d מחוברים"
msgstr[2] "שניים מחוברים"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:139 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:139
msgid "Off" msgid "Off"
@ -1654,6 +1669,7 @@ msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
msgstr[0] "שינויי הגדרות ישוחזרו בעוד שנייה" msgstr[0] "שינויי הגדרות ישוחזרו בעוד שנייה"
msgstr[1] "שינויי הגדרות ישוחזרו בעוד %d שניות" msgstr[1] "שינויי הגדרות ישוחזרו בעוד %d שניות"
msgstr[2] "שינויי הגדרות ישוחזרו בעוד %d שניות"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height. #. * the width of the window and the second is the height.
@ -1772,6 +1788,7 @@ msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs" msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] "פלט אחד" msgstr[0] "פלט אחד"
msgstr[1] "%u פלטים" msgstr[1] "%u פלטים"
msgstr[2] "שני פלטים"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device #. * The number of sound inputs on a particular device
@ -1781,6 +1798,7 @@ msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs" msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "קלט אחד" msgstr[0] "קלט אחד"
msgstr[1] "%u קלטים" msgstr[1] "%u קלטים"
msgstr[2] "שני קלטים"
#: ../subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 #: ../subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"