Updated Korean translation
This commit is contained in:
parent
ad77b4ddfc
commit
eb514f335c
123
po/ko.po
123
po/ko.po
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-04 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-05 07:09+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-13 07:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-14 01:10+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: Korean\n"
|
||||
@ -191,11 +191,11 @@ msgstr "\"프로그램 보기\" 뷰를 여는 키 바인딩"
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
||||
msgstr "현재 활동 보기의 \"프로그램 보기\" 뷰를 여는 키 바인딩."
|
||||
msgstr "현재 활동 요약의 \"프로그램 보기\" 뷰를 여는 키 바인딩."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||
msgid "Keybinding to open the overview"
|
||||
msgstr "요약을 여는 키 바인딩"
|
||||
msgstr "현재 활동 요약을 여는 키 바인딩"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||||
@ -220,7 +220,8 @@ msgstr "현재 알림에 포커스하는 키 바인딩."
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||||
msgstr "실행 중인 모든 하위 프로세스를 일시 중지하고 계속 하는 키 바인딩, 디버깅 목적"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"실행 중인 모든 하위 프로세스를 일시 중지하고 계속 하는 키 바인딩, 디버깅 목적"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||
msgid "Which keyboard to use"
|
||||
@ -238,7 +239,9 @@ msgstr "프로그램 전환을 현재 작업 공간에만 한정."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
||||
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
||||
msgstr "참이면, 현재 작업 공간에 창이 있는 프로그램만 프로그램 전환 창에 표시합니다. 참이 아니면 모든 프로그램을 표시합니다."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"참이면, 현재 작업 공간에 창이 있는 프로그램만 프로그램 전환 창에 표시합니다. "
|
||||
"참이 아니면 모든 프로그램을 표시합니다."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||
msgid "The application icon mode."
|
||||
@ -257,7 +260,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||||
"Otherwise, all windows are included."
|
||||
msgstr "참이면, 현재 작업 공간에 창이 있는 창만 창 전환 창에 표시합니다. 거짓이면 모든 창을 표시합니다."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"참이면, 현재 작업 공간에 창이 있는 창만 창 전환 창에 표시합니다. 거짓이면 모"
|
||||
"든 창을 표시합니다."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
@ -289,17 +294,17 @@ msgstr "마우스 포인터가 움직이지 않을 때까지 포커스 전환을
|
||||
msgid "Captive Portal"
|
||||
msgstr "캡티브 포털"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:127
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:123
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||
msgstr "%s에 대한 기본 설정 대화상자를 불러오는데 오류가 발생했습니다:"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:159
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:155
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "그놈 셸 확장"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:143
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:429
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:915
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -378,20 +383,20 @@ msgstr "자주"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "모두"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1788
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1789
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "새 창"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1814 ../js/ui/dash.js:285
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1815 ../js/ui/dash.js:285
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "즐겨찾기에서 제거"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1820
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1821
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "즐겨찾기에 추가"
|
||||
|
||||
# 주의: "Show ..." 형태지만 보이기로 번역하지 않는다
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1829
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1830
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "자세히 보기"
|
||||
|
||||
@ -592,11 +597,11 @@ msgstr "%s 프로그램으로 열기"
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "꺼내기"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/keyring.js:93 ../js/ui/components/polkitAgent.js:285
|
||||
#: ../js/ui/components/keyring.js:94 ../js/ui/components/polkitAgent.js:285
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "암호:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/keyring.js:113
|
||||
#: ../js/ui/components/keyring.js:120
|
||||
msgid "Type again:"
|
||||
msgstr "다시 입력하십시오:"
|
||||
|
||||
@ -964,7 +969,7 @@ msgstr "계정 보기"
|
||||
msgid "Unknown reason"
|
||||
msgstr "알 수 없는 이유"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:159
|
||||
#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:154
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "창"
|
||||
|
||||
@ -995,123 +1000,123 @@ msgstr "날짜 및 시각 설정"
|
||||
msgid "%A %B %e, %Y"
|
||||
msgstr "%Y년 %B %e일 %A"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:66
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Log Out %s"
|
||||
msgstr "%s 로그아웃"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "로그아웃"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:69
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
||||
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||
msgstr[0] "%s 사용자가 %d초 뒤에 자동으로 로그아웃합니다."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:72
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
||||
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||
msgstr[0] "%d초 뒤에 자동으로 로그아웃합니다."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "로그아웃"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "컴퓨터 끄기"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Install Updates & Power Off"
|
||||
msgstr "업데이트 설치 및 컴퓨터 끄기"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
||||
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
||||
msgstr[0] "시스템이 %d초 뒤에 자동으로 꺼집니다."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
|
||||
msgctxt "checkbox"
|
||||
msgid "Install pending software updates"
|
||||
msgstr "대기 중인 소프트웨어 업데이트 설치"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:96 ../js/ui/endSessionDialog.js:113
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:94 ../js/ui/endSessionDialog.js:111
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "다시 시작"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:96
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "컴퓨터 끄기"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:103
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "다시 시작"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:107
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
||||
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||
msgstr[0] "시스템이 %d초 뒤에 자동으로 다시 시작합니다."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:121
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:119
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Restart & Install Updates"
|
||||
msgstr "다시 시작 및 업데이트 설치"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:123
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:121
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
|
||||
msgstr[0] "시스템이 %d초 뒤에 자동으로 다시 시작하고 업데이트를 설치합니다."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:129
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Restart & Install"
|
||||
msgstr "다시 시작 및 설치"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:130
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:128
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Install & Power Off"
|
||||
msgstr "설치 및 컴퓨터 끄기"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:131
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:129
|
||||
msgctxt "checkbox"
|
||||
msgid "Power off after updates are installed"
|
||||
msgstr "업데이트를 설치한 다음 컴퓨터를 끕니다"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:315
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:338
|
||||
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
||||
msgstr "배터리 전원으로 동작 중: 업데이트 설치하려면 AC 전원을 연결하십시오."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:332
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:355
|
||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
||||
msgstr "일부 프로그램이 동작 중이거나 저장하지 않은 작업이 남아 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:339
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:362
|
||||
msgid "Other users are logged in."
|
||||
msgstr "다른 사용자가 로그인 중입니다."
|
||||
|
||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:619
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:640
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (remote)"
|
||||
msgstr "%s (원격)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:622
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:643
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (console)"
|
||||
msgstr "%s (콘솔)"
|
||||
@ -1126,7 +1131,7 @@ msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"extensions.gnome.org 사이트에서 “%s” 확장을 다운로드해 설치하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:692 ../js/ui/status/keyboard.js:339
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:692 ../js/ui/status/keyboard.js:523
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "키보드"
|
||||
|
||||
@ -1148,8 +1153,8 @@ msgstr "오류 숨기기"
|
||||
msgid "Show Errors"
|
||||
msgstr "오류 보이기"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 ../js/ui/status/location.js:62
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:166
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 ../js/ui/status/location.js:71
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:176
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "사용"
|
||||
|
||||
@ -1157,7 +1162,7 @@ msgstr "사용"
|
||||
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:169
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:179
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:592 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "사용 않음"
|
||||
@ -1303,27 +1308,27 @@ msgstr "잠글 수 없습니다"
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "프로그램이 잠금을 막았습니다"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/search.js:557
|
||||
#: ../js/ui/search.js:594
|
||||
msgid "Searching…"
|
||||
msgstr "검색하는 중…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/search.js:598
|
||||
#: ../js/ui/search.js:596
|
||||
msgid "No results."
|
||||
msgstr "결과가 없습니다."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/shellEntry.js:27
|
||||
#: ../js/ui/shellEntry.js:25
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "복사"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/shellEntry.js:32
|
||||
#: ../js/ui/shellEntry.js:30
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "붙여넣기"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/shellEntry.js:99
|
||||
#: ../js/ui/shellEntry.js:97
|
||||
msgid "Show Text"
|
||||
msgstr "텍스트 보이기"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/shellEntry.js:101
|
||||
#: ../js/ui/shellEntry.js:99
|
||||
msgid "Hide Text"
|
||||
msgstr "텍스트 숨기기"
|
||||
|
||||
@ -1408,23 +1413,27 @@ msgstr "연결되지 않음"
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "밝기"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:406
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:547
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "키보드 배치 표시"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:56
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:65
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "위치"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:63 ../js/ui/status/location.js:167
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:177
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "사용 않기"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:166
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:73
|
||||
msgid "Privacy Settings"
|
||||
msgstr "사생활 보호 설정"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:176
|
||||
msgid "In Use"
|
||||
msgstr "사용 중"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:170
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:180
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "사용"
|
||||
|
||||
@ -1661,11 +1670,11 @@ msgstr "다른 사용자로 로그인"
|
||||
msgid "Unlock Window"
|
||||
msgstr "창 잠금 풀기"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:163
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:158
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "프로그램"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:167
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:162
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "검색"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user