Updated Tajik translation

This commit is contained in:
Victor Ibragimov 2015-06-25 05:43:44 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 60c8105559
commit eafb8c8e38

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n" "Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-04 19:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 20:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-05 09:50+0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-25 10:20+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: tg\n" "Language: tg\n"
@ -495,7 +495,7 @@ msgid "Display Settings"
msgstr "Танзимоти дисплей" msgstr "Танзимоти дисплей"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
#: ../js/ui/status/system.js:334 #: ../js/ui/status/system.js:357
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Танзимот" msgstr "Танзимот"
@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Насб кардан"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "“%s”-ро аз extensions.gnome.org боргирӣ ва насб мекунед?" msgstr "“%s”-ро аз extensions.gnome.org боргирӣ ва насб мекунед?"
#: ../js/ui/keyboard.js:718 ../js/ui/status/keyboard.js:713 #: ../js/ui/keyboard.js:747 ../js/ui/status/keyboard.js:713
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура" msgstr "Клавиатура"
@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Намоиш додани манбаъ"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Саҳифаи веб" msgstr "Саҳифаи веб"
#: ../js/ui/messageTray.js:1504 #: ../js/ui/messageTray.js:1486
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Маълумоти система" msgstr "Маълумоти система"
@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "toggle-switch-us"
msgid "Enter a Command" msgid "Enter a Command"
msgstr "Фармонеро ворид кунед" msgstr "Фармонеро ворид кунед"
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:153 #: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:162
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Пӯшидан" msgstr "Пӯшидан"
@ -1049,19 +1049,19 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d огоҳии нав" msgstr[0] "%d огоҳии нав"
msgstr[1] "%d огоҳии нав" msgstr[1] "%d огоҳии нав"
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:342 #: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:365
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Қулф кардан" msgstr "Қулф кардан"
#: ../js/ui/screenShield.js:668 #: ../js/ui/screenShield.js:684
msgid "GNOME needs to lock the screen" msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME бояд экранро қулф кунад" msgstr "GNOME бояд экранро қулф кунад"
#: ../js/ui/screenShield.js:795 ../js/ui/screenShield.js:1271 #: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
msgid "Unable to lock" msgid "Unable to lock"
msgstr "Қулф карда намешавад" msgstr "Қулф карда намешавад"
#: ../js/ui/screenShield.js:796 ../js/ui/screenShield.js:1272 #: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Қулф аз тарави барнома баста шудааст" msgstr "Қулф аз тарави барнома баста шудааст"
@ -1382,23 +1382,23 @@ msgstr "Ҳолати ҳавопаймо"
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Фаъол" msgstr "Фаъол"
#: ../js/ui/status/system.js:314 #: ../js/ui/status/system.js:337
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Таъвизи корбар" msgstr "Таъвизи корбар"
#: ../js/ui/status/system.js:319 #: ../js/ui/status/system.js:342
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Баромад" msgstr "Баромад"
#: ../js/ui/status/system.js:338 #: ../js/ui/status/system.js:361
msgid "Orientation Lock" msgid "Orientation Lock"
msgstr "Қулфи самт" msgstr "Қулфи самт"
#: ../js/ui/status/system.js:346 #: ../js/ui/status/system.js:369
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Таваққуф" msgstr "Таваққуф"
#: ../js/ui/status/system.js:349 #: ../js/ui/status/system.js:372
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Хомӯш кардан" msgstr "Хомӯш кардан"
@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr[1] "Тағйироти танзимот баъд аз %d сония ба
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height. */ #. * the width of the window and the second is the height. */
#: ../js/ui/windowManager.js:613 #: ../js/ui/windowManager.js:605
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d x %d" msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d" msgstr "%d x %d"
@ -1496,27 +1496,35 @@ msgstr "Ҳамеша дар боло"
msgid "Always on Visible Workspace" msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Ҳамеша дар фазои кории намоён" msgstr "Ҳамеша дар фазои кории намоён"
#: ../js/ui/windowMenu.js:106 #: ../js/ui/windowMenu.js:105
msgid "Move to Workspace Left"
msgstr "Интиқол додан ба фазои кории чап"
#: ../js/ui/windowMenu.js:110
msgid "Move to Workspace Right"
msgstr "Интиқол додан ба фазои кории рост"
#: ../js/ui/windowMenu.js:115
msgid "Move to Workspace Up" msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "Интиқол додан ба фазои кории боло" msgstr "Интиқол додан ба фазои кории боло"
#: ../js/ui/windowMenu.js:111 #: ../js/ui/windowMenu.js:120
msgid "Move to Workspace Down" msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Интиқол додан ба фазои кории поён" msgstr "Интиқол додан ба фазои кории поён"
#: ../js/ui/windowMenu.js:127 #: ../js/ui/windowMenu.js:136
msgid "Move to Monitor Up" msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "Интиқол ба канори болои монитор" msgstr "Интиқол ба канори болои монитор"
#: ../js/ui/windowMenu.js:133 #: ../js/ui/windowMenu.js:142
msgid "Move to Monitor Down" msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "Интиқол ба канори поёни монитор" msgstr "Интиқол ба канори поёни монитор"
#: ../js/ui/windowMenu.js:139 #: ../js/ui/windowMenu.js:148
msgid "Move to Monitor Left" msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "Интиқол ба канори чапи монитор" msgstr "Интиқол ба канори чапи монитор"
#: ../js/ui/windowMenu.js:145 #: ../js/ui/windowMenu.js:154
msgid "Move to Monitor Right" msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "Интиқол ба канори рости монитор" msgstr "Интиқол ба канори рости монитор"
@ -1573,11 +1581,11 @@ msgstr "Номаълум"
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Оғози “%s” қатъ шудааст" msgstr "Оғози “%s” қатъ шудааст"
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:714 #: ../src/shell-keyring-prompt.c:742
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "Паролҳо мувофиқат намекунанд." msgstr "Паролҳо мувофиқат намекунанд."
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:722 #: ../src/shell-keyring-prompt.c:750
msgid "Password cannot be blank" msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Парол бояд холӣ набошад" msgstr "Парол бояд холӣ набошад"
@ -1806,7 +1814,7 @@ msgstr "Равзанаи гуфтугӯи санҷиши ҳакконият бо
#~ "маҳдудиятҳое, ки бо китобхонаи рамзгузорӣ таъин шудаанд, дарозтар мебошад" #~ "маҳдудиятҳое, ки бо китобхонаи рамзгузорӣ таъин шудаанд, дарозтар мебошад"
#~ msgid "Internal error" #~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Хатогии дохилӣ" #~ msgstr "Хатои дохилӣ"
#~ msgid "Unable to connect to %s" #~ msgid "Unable to connect to %s"
#~ msgstr "Пайвастшавӣ ба %s имконнопазир аст" #~ msgstr "Пайвастшавӣ ба %s имконнопазир аст"