From ea65f5e795df067538d66706835c949bf491bd2f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yaron Shahrabani Date: Sun, 5 Dec 2010 01:42:58 +0200 Subject: [PATCH] Updated Hebrew translation. --- po/he.po | 392 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 244 insertions(+), 148 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 0899a1fa1..93ec1e109 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-01 07:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-01 07:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-05 01:42+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -98,10 +98,6 @@ msgid "List of desktop file IDs for favorite applications" msgstr "List of desktop file IDs for favorite applications" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Overview workspace view mode" -msgstr "Overview workspace view mode" - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax " "used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where " @@ -121,19 +117,19 @@ msgstr "" "to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently " "'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora." -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14 msgid "Show date in clock" msgstr "Show date in clock" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15 msgid "Show the week date in the calendar" msgstr "Show the week date in the calendar" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16 msgid "Show time with seconds" msgstr "Show time with seconds" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17 msgid "" "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the " "favorites area." @@ -141,81 +137,73 @@ msgstr "" "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the " "favorites area." +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the " +"current date, and use this extension. It should be changed when recording to " +"a different container format." +msgstr "" +"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the " +"current date, and use this extension. It should be changed when recording to " +"a different container format." + #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19 msgid "" -"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the " -"current date, and use this extension. It should be changed when recording to " -"a different container format." +"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's " +"screencast recorder in frames-per-second." msgstr "" -"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the " -"current date, and use this extension. It should be changed when recording to " -"a different container format." +"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's " +"screencast recorder in frames-per-second." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20 -msgid "" -"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's " -"screencast recorder in frames-per-second." -msgstr "" -"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's " -"screencast recorder in frames-per-second." - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21 msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast" msgstr "The gstreamer pipeline used to encode the screencast" +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"The shell normally monitors active applications in order to present the most " +"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may " +"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't " +"remove already saved data." +msgstr "" +"The shell normally monitors active applications in order to present the most " +"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may " +"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't " +"remove already saved data." + #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22 msgid "" -"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are " -"\"single\" and \"grid\"." +"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is " +"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime" +"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " +"information." msgstr "" -"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are " -"\"single\" and \"grid\"." +"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is " +"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime" +"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " +"information." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23 msgid "" -"The shell normally monitors active applications in order to present the most " -"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may " -"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't " -"remove already saved data." +"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values " +"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", " +"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set " +"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified " +"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", " +"the show_date and show_seconds keys are ignored." msgstr "" -"The shell normally monitors active applications in order to present the most " -"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may " -"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't " -"remove already saved data." +"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values " +"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", " +"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set " +"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified " +"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", " +"the show_date and show_seconds keys are ignored." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is " -"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime" -"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " -"information." -msgstr "" -"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is " -"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime" -"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " -"information." - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values " -"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", " -"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set " -"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified " -"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", " -"the show_date and show_seconds keys are ignored." -msgstr "" -"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values " -"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", " -"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set " -"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified " -"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", " -"the show_date and show_seconds keys are ignored." - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26 msgid "Uuids of extensions to disable" msgstr "Uuids of extensions to disable" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to collect stats about applications usage" msgstr "Whether to collect stats about applications usage" @@ -402,62 +390,41 @@ msgstr "מבנה _12 שעות" msgid "_24 hour format" msgstr "מבנה _24 שעות" -#. **** Applications **** -#: ../js/ui/appDisplay.js:316 ../js/ui/dash.js:778 +#: ../js/ui/appDisplay.js:215 msgid "APPLICATIONS" msgstr "יישומים" -#: ../js/ui/appDisplay.js:348 +#: ../js/ui/appDisplay.js:245 msgid "PREFERENCES" msgstr "העדפות" -#: ../js/ui/appDisplay.js:647 +#: ../js/ui/appDisplay.js:542 msgid "New Window" msgstr "חלון חדש" -#: ../js/ui/appDisplay.js:651 +#: ../js/ui/appDisplay.js:546 msgid "Remove from Favorites" msgstr "הסרה מהמועדפים" -#: ../js/ui/appDisplay.js:652 +#: ../js/ui/appDisplay.js:547 msgid "Add to Favorites" msgstr "הוספה למועדפים" -#: ../js/ui/appDisplay.js:829 -msgid "Drag here to add favorites" -msgstr "יש לגרור פריטים לכאן כדי להוסיף מועדפים" - -#: ../js/ui/appFavorites.js:88 +#: ../js/ui/appFavorites.js:91 #, c-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "%s נוסף למועדפים שלך." -#: ../js/ui/appFavorites.js:107 +#: ../js/ui/appFavorites.js:122 #, c-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s הוסר מהמועדפים שלך." -#: ../js/ui/dash.js:142 -msgid "Find" -msgstr "חיפוש" +#: ../js/ui/dash.js:27 +msgid "Remove" +msgstr "הסרה" -#: ../js/ui/dash.js:473 -msgid "Searching..." -msgstr "בחיפוש..." - -#: ../js/ui/dash.js:487 -msgid "No matching results." -msgstr "אין תוצאות תואמות." - -#. **** Places **** -#. Translators: This is in the sense of locations for documents, -#. network locations, etc. -#: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:554 -msgid "PLACES & DEVICES" -msgstr "מקומות והתקנים" - -#. **** Documents **** -#: ../js/ui/dash.js:804 ../js/ui/docDisplay.js:494 +#: ../js/ui/docDisplay.js:494 msgid "RECENT ITEMS" msgstr "פריטים אחרונים" @@ -491,63 +458,63 @@ msgstr "צפייה במקור" msgid "Web Page" msgstr "דף אינטרנט" -#: ../js/ui/overview.js:160 +#: ../js/ui/overview.js:112 msgid "Undo" msgstr "ביטול" #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet -#: ../js/ui/panel.js:469 +#: ../js/ui/panel.js:470 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "יציאה מ־%s" -#: ../js/ui/panel.js:494 +#: ../js/ui/panel.js:495 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" #. Translators: This is the time format with date used #. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/panel.js:580 +#: ../js/ui/panel.js:581 msgid "%a %b %e, %R:%S" msgstr "%a %b %e, %R:%S" -#: ../js/ui/panel.js:581 +#: ../js/ui/panel.js:582 msgid "%a %b %e, %R" msgstr "%a %b %e, %R" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/panel.js:585 +#: ../js/ui/panel.js:586 msgid "%a %R:%S" msgstr "%a %R:%S" -#: ../js/ui/panel.js:586 +#: ../js/ui/panel.js:587 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" #. Translators: This is a time format with date used #. for AM/PM. -#: ../js/ui/panel.js:593 +#: ../js/ui/panel.js:594 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p" -#: ../js/ui/panel.js:594 +#: ../js/ui/panel.js:595 msgid "%a %b %e, %l:%M %p" msgstr "%a %b %e, %l:%M %p" #. Translators: This is a time format without date used #. for AM/PM. -#: ../js/ui/panel.js:598 +#: ../js/ui/panel.js:599 msgid "%a %l:%M:%S %p" msgstr "%a %l:%M:%S %p" -#: ../js/ui/panel.js:599 +#: ../js/ui/panel.js:600 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" #. Button on the left side of the panel. #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:744 +#: ../js/ui/panel.js:745 msgid "Activities" msgstr "פעילויות" @@ -564,6 +531,10 @@ msgstr "ניסיון חוזר" msgid "Connect to..." msgstr "התחברות אל..." +#: ../js/ui/placeDisplay.js:558 +msgid "PLACES & DEVICES" +msgstr "מקומות והתקנים" + #. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us" #. (for toggle switches containing the English words #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle @@ -590,42 +561,38 @@ msgstr "זמין" msgid "Busy" msgstr "עסוק" -#: ../js/ui/statusMenu.js:111 -msgid "Invisible" -msgstr "בלתי נראה" +#: ../js/ui/statusMenu.js:114 +msgid "My Account" +msgstr "החשבון שלי" -#: ../js/ui/statusMenu.js:119 -msgid "My Account..." -msgstr "החשבון שלי..." +#: ../js/ui/statusMenu.js:118 +msgid "System Settings" +msgstr "הגדרות המערכת" -#: ../js/ui/statusMenu.js:123 -msgid "System Settings..." -msgstr "הגדרות המערכת..." - -#: ../js/ui/statusMenu.js:130 +#: ../js/ui/statusMenu.js:125 msgid "Lock Screen" msgstr "נעילת המסך" -#: ../js/ui/statusMenu.js:134 +#: ../js/ui/statusMenu.js:129 msgid "Switch User" msgstr "החלפת משתמש" -#: ../js/ui/statusMenu.js:139 +#: ../js/ui/statusMenu.js:134 msgid "Log Out..." msgstr "ניתוק..." -#: ../js/ui/statusMenu.js:146 -msgid "Suspend" -msgstr "השהיה" +#: ../js/ui/statusMenu.js:141 +msgid "Suspend..." +msgstr "השהיה..." -#: ../js/ui/statusMenu.js:150 -msgid "Restart..." -msgstr "הפעלה מחדש..." - -#: ../js/ui/statusMenu.js:154 +#: ../js/ui/statusMenu.js:145 msgid "Shut Down..." msgstr "כיבוי..." +#: ../js/ui/status/accessibility.js:82 +msgid "Zoom" +msgstr "תקריב" + #: ../js/ui/status/accessibility.js:88 msgid "Screen Reader" msgstr "מקריא מסך" @@ -662,13 +629,117 @@ msgstr "הגדרות גישה אוניברסלית" msgid "High Contrast" msgstr "ניגודיות גבוהה" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:202 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:205 msgid "Large Text" msgstr "טקסט גדול" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:223 -msgid "Zoom" -msgstr "תקריב" +#: ../js/ui/status/power.js:87 +msgid "What's using power..." +msgstr "מה צורך חשמל..." + +#: ../js/ui/status/power.js:90 +msgid "Power Settings" +msgstr "הגדרות צריכת החשמל" + +#: ../js/ui/status/power.js:117 +#, c-format +msgid "%d hour remaining" +msgid_plural "%d hours remaining" +msgstr[0] "נותרה שעה" +msgstr[1] "נותרו %d שעות" +msgstr[2] "נותרו שעתיים" + +#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining" +#: ../js/ui/status/power.js:120 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s remaining" +msgstr "%d %s %d %s נותרו" + +#: ../js/ui/status/power.js:122 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "שעה" +msgstr[1] "שעות" +msgstr[2] "שעתיים" + +#: ../js/ui/status/power.js:122 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "דקה" +msgstr[1] "דקות" +msgstr[2] "דקות" + +#: ../js/ui/status/power.js:125 +#, c-format +msgid "%d minute remaining" +msgid_plural "%d minutes remaining" +msgstr[0] "דקה אחת נותרה" +msgstr[1] "%d דקות נותרו" +msgstr[2] "שתי דקות נותרו" + +#: ../js/ui/status/power.js:244 +msgid "AC adapter" +msgstr "מתאם חשמל" + +#: ../js/ui/status/power.js:246 +msgid "Laptop battery" +msgstr "סוללת נייד" + +#: ../js/ui/status/power.js:248 +msgid "UPS" +msgstr "אל־פסק" + +#: ../js/ui/status/power.js:250 +msgid "Monitor" +msgstr "צג" + +#: ../js/ui/status/power.js:252 +msgid "Mouse" +msgstr "עכבר" + +#: ../js/ui/status/power.js:254 +msgid "Keyboard" +msgstr "מקלדת" + +#: ../js/ui/status/power.js:256 +msgid "PDA" +msgstr "מחשב כף יד" + +#: ../js/ui/status/power.js:258 +msgid "Cell phone" +msgstr "טלפון סלולרי" + +#: ../js/ui/status/power.js:260 +msgid "Media player" +msgstr "נגן מדיה" + +#: ../js/ui/status/power.js:262 +msgid "Tablet" +msgstr "טבלת שליטה" + +#: ../js/ui/status/power.js:264 +msgid "Computer" +msgstr "מחשב" + +#: ../js/ui/status/power.js:266 ../src/shell-app-system.c:1012 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: ../js/ui/status/volume.js:41 +msgid "Volume" +msgstr "עצמה" + +#: ../js/ui/status/volume.js:54 +msgid "Microphone" +msgstr "מיקרופון" + +#: ../js/ui/status/volume.js:62 +msgid "Sound Settings" +msgstr "הגדרות שמע" + +#: ../js/ui/viewSelector.js:26 +msgid "Search your computer" +msgstr "חיפוש במחשב שלך" #: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43 #, c-format @@ -680,12 +751,12 @@ msgstr "%s סיים את תהליך ההתחלה" msgid "'%s' is ready" msgstr "'%s' מוכן" -#: ../js/ui/workspacesView.js:229 +#: ../js/ui/workspacesView.js:244 msgid "" "Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached." msgstr "לא ניתן להוסיף מרחבי עבודה כיוון שהם ממלאים את המכסה המרבית." -#: ../js/ui/workspacesView.js:246 +#: ../js/ui/workspacesView.js:260 msgid "Can't remove the first workspace." msgstr "לא ניתן להסיר את מרחב העבודה הראשון." @@ -713,11 +784,11 @@ msgstr[2] "2 קלטים" msgid "System Sounds" msgstr "צלילי מערכת" -#: ../src/shell-global.c:1219 +#: ../src/shell-global.c:1163 msgid "Less than a minute ago" msgstr "לפני פחות מדקה" -#: ../src/shell-global.c:1223 +#: ../src/shell-global.c:1167 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" @@ -725,7 +796,7 @@ msgstr[0] "לפני דקה" msgstr[1] "לפני %d דקות" msgstr[2] "לפני 2 דקות" -#: ../src/shell-global.c:1228 +#: ../src/shell-global.c:1172 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" @@ -733,7 +804,7 @@ msgstr[0] "לפני שעה" msgstr[1] "לפני %d שעות" msgstr[2] "לפני שעתיים" -#: ../src/shell-global.c:1233 +#: ../src/shell-global.c:1177 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" @@ -741,7 +812,7 @@ msgstr[0] "לפני יום" msgstr[1] "לפני %d ימים" msgstr[2] "לפני יומיים" -#: ../src/shell-global.c:1238 +#: ../src/shell-global.c:1182 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" @@ -749,17 +820,17 @@ msgstr[0] "לפני שבוע" msgstr[1] "לפני %d שבועות" msgstr[2] "לפני שבועיים" -#: ../src/shell-uri-util.c:89 +#: ../src/shell-util.c:89 msgid "Home Folder" msgstr "תיקיית הבית" #. Translators: this is the same string as the one found in #. * nautilus -#: ../src/shell-uri-util.c:104 +#: ../src/shell-util.c:104 msgid "File System" msgstr "מערכת הקבצים" -#: ../src/shell-uri-util.c:250 +#: ../src/shell-util.c:250 msgid "Search" msgstr "חיפוש" @@ -768,11 +839,39 @@ msgstr "חיפוש" #. * example, "Trash: some-directory". It means that the #. * directory called "some-directory" is in the trash. #. -#: ../src/shell-uri-util.c:300 +#: ../src/shell-util.c:300 #, c-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" +#~ msgid "Overview workspace view mode" +#~ msgstr "Overview workspace view mode" + +#~ msgid "" +#~ "The selected workspace view mode in the overview. Supported values are " +#~ "\"single\" and \"grid\"." +#~ msgstr "" +#~ "The selected workspace view mode in the overview. Supported values are " +#~ "\"single\" and \"grid\"." + +#~ msgid "Drag here to add favorites" +#~ msgstr "יש לגרור פריטים לכאן כדי להוסיף מועדפים" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "חיפוש" + +#~ msgid "Searching..." +#~ msgstr "בחיפוש..." + +#~ msgid "No matching results." +#~ msgstr "אין תוצאות תואמות." + +#~ msgid "Invisible" +#~ msgstr "בלתי נראה" + +#~ msgid "Restart..." +#~ msgstr "הפעלה מחדש..." + #~ msgid "Account Information..." #~ msgstr "פרטי המשתמש..." @@ -797,9 +896,6 @@ msgstr "%1$s: %2$s" #~ msgid "Recent Documents" #~ msgstr "מסמכים אחרונים" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "לא ידוע" - #~ msgid "Can't lock screen: %s" #~ msgstr "לא ניתן לנעול את המסך: %s"