From e9da06155864958640f076ccba71504c5f4997bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ivar Smolin Date: Sun, 12 Sep 2010 17:46:45 +0300 Subject: [PATCH] [l10n] Updated Estonian translation --- po/et.po | 405 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 405 insertions(+) create mode 100644 po/et.po diff --git a/po/et.po b/po/et.po new file mode 100644 index 000000000..dea27b92a --- /dev/null +++ b/po/et.po @@ -0,0 +1,405 @@ +# GNOME Kesta eesti keele tõlge. +# Estonian translation of GNOME Shell. +# +# Copyright (C) 2010 The GNOME Project. +# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. +# +# Ivar Smolin , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"shell&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-10 02:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-10 08:29+0300\n" +"Last-Translator: Ivar Smolin \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "GNOME Shell" +msgstr "GNOME Kest" + +msgid "Window management and application launching" +msgstr "Aknahaldus ja rakenduste käivitamine" + +msgid "Clock" +msgstr "Kell" + +msgid "Customize the panel clock" +msgstr "Paneelikella kohandamine" + +msgid "" +"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 " +"dialog." +msgstr "" + +msgid "Custom format of the clock" +msgstr "Kella kohandatud vorming" + +msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2" +msgstr "" + +msgid "File extension used for storing the screencast" +msgstr "" + +msgid "Framerate used for recording screencasts." +msgstr "" + +msgid "" +"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which " +"should not be loaded." +msgstr "" + +msgid "History for command (Alt-F2) dialog" +msgstr "" + +msgid "Hour format" +msgstr "Tundide vorming" + +msgid "" +"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the " +"clock, in addition to time." +msgstr "" + +msgid "" +"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in " +"time." +msgstr "" + +msgid "If true, display the ISO week date in the calendar." +msgstr "" + +msgid "List of desktop file IDs for favorite applications" +msgstr "" + +msgid "Overview workspace view mode" +msgstr "" + +msgid "" +"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax " +"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where " +"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source " +"pad; output from that pad will be written into the output file. However the " +"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send " +"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set " +"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently " +"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora." +msgstr "" + +msgid "Show date in clock" +msgstr "Kuupäeva näitamine koos kellaajaga" + +msgid "Show the week date in the calendar" +msgstr "" + +msgid "Show time with seconds" +msgstr "Aja näitamine koos sekunditega" + +msgid "" +"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the " +"favorites area." +msgstr "" + +msgid "" +"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the " +"current date, and use this extension. It should be changed when recording to " +"a different container format." +msgstr "" + +msgid "" +"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's " +"screencast recorder in frames-per-second." +msgstr "" + +msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast" +msgstr "" + +msgid "" +"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are " +"\"single\" and \"grid\"." +msgstr "" + +msgid "" +"The shell normally monitors active applications in order to present the most " +"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may " +"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't " +"remove already saved data." +msgstr "" + +msgid "" +"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is " +"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime" +"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " +"information." +msgstr "" + +msgid "" +"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values " +"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", " +"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set " +"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified " +"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", " +"the show_date and show_seconds keys are ignored." +msgstr "" + +msgid "Uuids of extensions to disable" +msgstr "" + +msgid "Whether to collect stats about applications usage" +msgstr "" + +msgid "Clock Format" +msgstr "Kella vorming" + +msgid "Clock Preferences" +msgstr "Kella eelistused" + +msgid "Panel Display" +msgstr "" + +msgid "Show seco_nds" +msgstr "_Sekundid on nähtaval" + +msgid "Show the _date" +msgstr "_Kuupäev on nähtaval" + +msgid "_12 hour format" +msgstr "_12-tunnine vorming" + +msgid "_24 hour format" +msgstr "_24-tunnine vorming" + +#. **** Applications **** +msgid "APPLICATIONS" +msgstr "RAKENDUSED" + +msgid "PREFERENCES" +msgstr "EELISTUSED" + +msgid "New Window" +msgstr "Uus aken" + +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Eemalda lemmikute hulgast" + +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Lisa lemmikute hulka" + +msgid "Drag here to add favorites" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s has been added to your favorites." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s has been removed from your favorites." +msgstr "" + +msgid "Find" +msgstr "" + +msgid "Searching..." +msgstr "" + +msgid "No matching results." +msgstr "Sobivaid vasteid ei leitud." + +#. **** Places **** +#. Translators: This is in the sense of locations for documents, +#. network locations, etc. +msgid "PLACES & DEVICES" +msgstr "ASUKOHAD JA SEADMED" + +#. **** Documents **** +msgid "RECENT ITEMS" +msgstr "VIIMASED KIRJED" + +msgid "No extensions installed" +msgstr "Laiendusi ei ole paigaldatud" + +msgid "Enabled" +msgstr "Lubatud" + +msgid "Disabled" +msgstr "Keelatud" + +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +msgid "Out of date" +msgstr "" + +msgid "View Source" +msgstr "" + +msgid "Web Page" +msgstr "Veebileht" + +msgid "Undo" +msgstr "Unusta" + +#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet +#, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "Lõpeta %s" + +msgid "Preferences" +msgstr "Eelistused" + +#. Translators: This is the time format with date used +#. in 24-hour mode. +msgid "%a %b %e, %R:%S" +msgstr "%a, %e. %b %R:%S" + +msgid "%a %b %e, %R" +msgstr "%a, %e. %b %R" + +#. Translators: This is the time format without date used +#. in 24-hour mode. +msgid "%a %R:%S" +msgstr "%a %R:%S" + +msgid "%a %R" +msgstr "%a %R" + +#. Translators: This is a time format with date used +#. for AM/PM. +msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" +msgstr "%a, %e. %b %l:%M:%S %p" + +msgid "%a %b %e, %l:%M %p" +msgstr "%a, %e. %b %l:%MS %p" + +#. Translators: This is a time format without date used +#. for AM/PM. +msgid "%a %l:%M:%S %p" +msgstr "%a %l:%M:%S %p" + +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" + +#. Button on the left side of the panel. +#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". +msgid "Activities" +msgstr "Ülevaade" + +#, c-format +msgid "Failed to unmount '%s'" +msgstr "Tõrge '%s' lahtihaakimisel" + +msgid "Retry" +msgstr "Proovi uuesti" + +msgid "Connect to..." +msgstr "" + +#. Translators: the "ON" and "OFF" strings are used in the +#. toggle switches in the status area menus, and must be SHORT. +#. If you don't have suitable short words, consider initials, +#. "0"/"1", "⚪"/"⚫", etc. +msgid "ON" +msgstr "" + +msgid "OFF" +msgstr "" + +msgid "Please enter a command:" +msgstr "Palun sisesta käsk:" + +#, c-format +msgid "Execution of '%s' failed:" +msgstr "" + +msgid "Available" +msgstr "Saadaval" + +msgid "Busy" +msgstr "Hõivatud" + +msgid "Invisible" +msgstr "Nähtamatu" + +msgid "Account Information..." +msgstr "Konto andmed..." + +msgid "System Preferences..." +msgstr "Süsteemi eelistused..." + +msgid "Lock Screen" +msgstr "Lukusta ekraan" + +msgid "Switch User" +msgstr "Vaheta kasutajat" + +msgid "Log Out..." +msgstr "Logi välja..." + +msgid "Shut Down..." +msgstr "Seiska..." + +#, c-format +msgid "%s has finished starting" +msgstr "%s lõpetas käivitumise" + +#, c-format +msgid "'%s' is ready" +msgstr "'%s' on valmis" + +msgid "" +"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached." +msgstr "" + +msgid "Can't remove the first workspace." +msgstr "" + +msgid "Less than a minute ago" +msgstr "Vähem kui minut aega tagasi" + +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d minut tagasi" +msgstr[1] "%d minutit tagasi" + +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d nädal tagasi" +msgstr[1] "%d nädalat tagasi" + +msgid "Home Folder" +msgstr "Kodukataloog" + +#. Translators: this is the same string as the one found in +#. * nautilus +msgid "File System" +msgstr "Failisüsteem" + +msgid "Search" +msgstr "Otsing" + +#. Translators: the first string is the name of a gvfs +#. * method, and the second string is a path. For +#. * example, "Trash: some-directory". It means that the +#. * directory called "some-directory" is in the trash. +#. +#, c-format +msgid "%1$s: %2$s" +msgstr "%1$s: %2$s"