Update Italian translation
This commit is contained in:
parent
8adbc8010a
commit
e9596f2775
72
po/it.po
72
po/it.po
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 23:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-04 11:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-09 20:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-10 08:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:139 js/ui/audioDeviceSelection.js:53
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:120 js/ui/components/polkitAgent.js:138
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:445 js/ui/extensionDownloader.js:189
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:448 js/ui/extensionDownloader.js:189
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:390 js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||
#: js/ui/status/network.js:899
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -774,28 +774,32 @@ msgstr "Frequenti"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tutte"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1751
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Rinomina"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2233 js/ui/panel.js:77
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2397 js/ui/panel.js:77
|
||||
msgid "Open Windows"
|
||||
msgstr "Finestre aperte"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2252 js/ui/panel.js:84
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2416 js/ui/panel.js:84
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nuova finestra"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2264
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2428
|
||||
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||||
msgstr "Lancia utilizzando scheda grafica dedicata"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2293 js/ui/dash.js:240
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2457 js/ui/dash.js:240
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Rimuovi dai preferiti"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2299
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2463
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Aggiungi ai preferiti"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2309 js/ui/panel.js:95
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2473 js/ui/panel.js:95
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Mostra dettagli"
|
||||
|
||||
@ -827,7 +831,7 @@ msgstr "Cuffie"
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "Cuffie con microfono"
|
||||
|
||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 js/ui/status/volume.js:241
|
||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 js/ui/status/volume.js:248
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Microfono"
|
||||
|
||||
@ -1329,13 +1333,13 @@ msgid "Other users are logged in."
|
||||
msgstr "Altri utenti sono collegati."
|
||||
|
||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:647
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:650
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (remote)"
|
||||
msgstr "%s (remoto)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:650
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:653
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (console)"
|
||||
msgstr "%s (console)"
|
||||
@ -1492,7 +1496,7 @@ msgstr "Visualizza sorgente"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Pagina web"
|
||||
|
||||
#: js/ui/messageTray.js:1462
|
||||
#: js/ui/messageTray.js:1461
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Informazione di sistema"
|
||||
|
||||
@ -1621,7 +1625,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
|
||||
msgstr[0] "%d nuova notifica"
|
||||
msgstr[1] "%d nuove notifiche"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:444 js/ui/status/system.js:269
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:444 js/ui/status/system.js:260
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Blocca"
|
||||
|
||||
@ -1644,15 +1648,15 @@ msgstr "Impossibile bloccare"
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "Il blocco è stato impedito da un'applicazione"
|
||||
|
||||
#: js/ui/search.js:647
|
||||
#: js/ui/search.js:668
|
||||
msgid "Searching…"
|
||||
msgstr "Ricerca…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/search.js:649
|
||||
#: js/ui/search.js:670
|
||||
msgid "No results."
|
||||
msgstr "Nessun risultato."
|
||||
|
||||
#: js/ui/search.js:773
|
||||
#: js/ui/search.js:794
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d more"
|
||||
msgid_plural "%d more"
|
||||
@ -2143,27 +2147,27 @@ msgstr "Spegni"
|
||||
msgid "Airplane Mode On"
|
||||
msgstr "Modalità aereo attivata"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/system.js:201
|
||||
#: js/ui/status/system.js:192
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Cambia utente"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/system.js:213
|
||||
#: js/ui/status/system.js:204
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Termina sessione"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/system.js:225
|
||||
#: js/ui/status/system.js:216
|
||||
msgid "Account Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni account"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/system.js:254
|
||||
#: js/ui/status/system.js:245
|
||||
msgid "Orientation Lock"
|
||||
msgstr "Blocca orientazione"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/system.js:280
|
||||
#: js/ui/status/system.js:271
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Sospendi"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/system.js:290
|
||||
#: js/ui/status/system.js:281
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Spegni"
|
||||
|
||||
@ -2203,11 +2207,11 @@ msgstr "Errore autenticazione Thunderbolt"
|
||||
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile autorizzare il dispositivo Thunderbolt: %s"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:128
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:129
|
||||
msgid "Volume changed"
|
||||
msgstr "Volume modificato"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:193
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:200
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
@ -2261,22 +2265,22 @@ msgstr "Cerca"
|
||||
msgid "“%s” is ready"
|
||||
msgstr "«%s» è pronto"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:54
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:55
|
||||
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
||||
msgstr "Mantenere queste impostazioni per il monitor?"
|
||||
|
||||
#. Translators: this and the following message should be limited in length,
|
||||
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
||||
#.
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:66
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:67
|
||||
msgid "Revert Settings"
|
||||
msgstr "Ripristina impostazioni"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:69
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:70
|
||||
msgid "Keep Changes"
|
||||
msgstr "Mantieni modifiche"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:87
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:88
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||
@ -2285,7 +2289,7 @@ msgstr[1] "Le modifiche alle impostazioni saranno ripristinate tra %d secondi"
|
||||
|
||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:683
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:684
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d × %d"
|
||||
msgstr "%d × %d"
|
||||
@ -2623,7 +2627,7 @@ msgstr "Comandi:"
|
||||
msgid "Print help"
|
||||
msgstr "Stampa l'aiuto"
|
||||
|
||||
#: src/extensions-tool/main.c:244 src/main.c:460
|
||||
#: src/extensions-tool/main.c:244 src/main.c:468
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Stampa la versione"
|
||||
|
||||
@ -2672,15 +2676,15 @@ msgstr "Installa bundle estensioni"
|
||||
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
|
||||
msgstr "Usare %s per maggiori informazioni.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:466
|
||||
#: src/main.c:474
|
||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||
msgstr "Modalità usata da GDM per la schermata d'accesso"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:472
|
||||
#: src/main.c:480
|
||||
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
||||
msgstr "Usa una modalità specifica, per es. «gdm» per la schermata d'accesso"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:478
|
||||
#: src/main.c:486
|
||||
msgid "List possible modes"
|
||||
msgstr "Elenca le modalità possibili"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user