From e6678dadd87f1a2eed61b26d8f9fcb3fe31f2325 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jorge Gonzalez Date: Thu, 23 Dec 2010 19:54:37 +0100 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 158 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 140 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 2e10fd726..c8b11ef70 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -2,15 +2,16 @@ # Copyright (C) 2009 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. # Jorge González , 2009, 2010. +# Daniel Mustieles , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-18 19:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-19 13:12+0100\n" -"Last-Translator: Jorge González \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-20 21:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-23 10:31+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -88,8 +89,8 @@ msgid "" "If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in " "time." msgstr "" -"Si es cierta y el formato es «12-horas» o «24-horas», muestra los segundos " -"en la hora." +"Si es cierta y el formato es «12-horas» o «24-horas», muestra los segundos en " +"la hora." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11 msgid "If true, display the ISO week date in the calendar." @@ -111,13 +112,13 @@ msgid "" "'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora." msgstr "" "Establece la tubería GStreamer usada para codificar grabaciones. Sigue la " -"sintaxis usada para gst-launch. La tubería debería tener un sumidero " -"(«sink») de ensamblaje/sesensamblaje donde el vídeo que se está grabando se " -"graba. Generalmente tendrá un origen de ensamblado/desensamblado; la salida " -"de ese punto se escibirá en el archivo de salida. No obstante la tubería " -"también puede tomar parte en su propia salida; esto se puede usar para " -"enviar la salida a un servidor «icecast» a través de shout2send o similar. " -"Cuando no está establecido o lo está a un valor vacío, se usará la tubería " +"sintaxis usada para gst-launch. La tubería debería tener un sumidero («sink») " +"de ensamblaje/sesensamblaje donde el vídeo que se está grabando se graba. " +"Generalmente tendrá un origen de ensamblado/desensamblado; la salida de ese " +"punto se escibirá en el archivo de salida. No obstante la tubería también " +"puede tomar parte en su propia salida; esto se puede usar para enviar la " +"salida a un servidor «icecast» a través de shout2send o similar. Cuando no " +"está establecido o lo está a un valor vacío, se usará la tubería " "predeterminada. Actualmente es «videorate ! theoraenc ! oggmux» y greba en " "Ogg Theora." @@ -199,8 +200,8 @@ msgid "" msgstr "" "Esta clave especifica el formato de la hora especificado por el reloj del " "panel. Los valores posibles son «12-hour» (12 horas), «24-hour» (24 horas), " -"«unix» y «custom» (personalizado).Si se establece a «unix» el reloj mostrará " -"la hora en segundos desde la época (1 de enero de 1970). Si se establece a " +"«unix» y «custom» (personalizado).Si se establece a «unix» el reloj mostrará la " +"hora en segundos desde la época (1 de enero de 1970). Si se establece a " "«custom» el reloj mostrará la hora según el formato especificado en la clave " "«custom_format». Note que si se establece a «unix» o «custom» se ignoran las " "claves «show_date» y «show_seconds»." @@ -654,6 +655,131 @@ msgstr "Contraste alto" msgid "Large Text" msgstr "Texto:" +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:200 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:55 +msgid "Visibility" +msgstr "Visibilidad" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:68 +msgid "Send Files to Device..." +msgstr "Enviar archivos al dispositivo…" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:71 +msgid "Setup a New Device..." +msgstr "Configurar un dispositivo nuevo…" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:94 +#| msgid "Power Settings" +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Configuración de Bluetooth" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:151 +#| msgid "Connect to..." +msgid "Connection" +msgstr "Conexión" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:187 +#| msgid "Suspend..." +msgid "Send Files..." +msgstr "Enviar archivos…" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:192 +msgid "Browse Files..." +msgstr "Examinar archivos…" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:201 +msgid "Error browsing device" +msgstr "Error al examinar el dispositivo" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:202 +#, c-format +msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'" +msgstr "No se puede examinar el dispositivo solicitado, el error es «%s»" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:210 +#| msgid "Power Settings" +msgid "Keyboard Settings" +msgstr "Configuración del teclado" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:215 +#| msgid "Power Settings" +msgid "Mouse Settings" +msgstr "Ajustes del ratón…" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:222 ../js/ui/status/volume.js:62 +msgid "Sound Settings" +msgstr "Configuración del sonido" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:293 ../js/ui/status/bluetooth.js:327 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:367 ../js/ui/status/bluetooth.js:400 +msgid "Bluetooth Agent" +msgstr "Agente Bluetooth" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:328 +#, c-format +msgid "Authorization request from %s" +msgstr "Solicitud de autorización de %s" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:334 +#, c-format +msgid "Device %s wants access to the service '%s'" +msgstr "El dispositivo %s quiere acceder al servicio «%s»" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:336 +msgid "Always grant access" +msgstr "Conceder acceso siempre" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337 +msgid "Grant this time only" +msgstr "Conceder sólo esta vez" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:338 +msgid "Reject" +msgstr "Rechazar" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368 +#, c-format +msgid "Pairing confirmation for %s" +msgstr "Confirmación de emparejamiento para «%s»" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:374 ../js/ui/status/bluetooth.js:408 +#, c-format +msgid "Device %s wants to pair with this computer" +msgstr "El dispositivo «%s» quiere emparejarse con este equipo" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:375 +#, c-format +msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device." +msgstr "Confirme que el PIN mostrado en «%s» coincide con el del dispositivo." + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377 +msgid "Matches" +msgstr "Coincide" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378 +msgid "Does not match" +msgstr "No coincide" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:401 +#, c-format +msgid "Pairing request for %s" +msgstr "Solicitud de emparejamiento para «%s»" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409 +msgid "Please enter the PIN mentioned on the device." +msgstr "Introduzca el PIN mencionado en el dispositivo." + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:425 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:426 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + #: ../js/ui/status/power.js:85 msgid "Power Settings" msgstr "Configuración de energía" @@ -746,10 +872,6 @@ msgstr "Volumen" msgid "Microphone" msgstr "Micrófono" -#: ../js/ui/status/volume.js:62 -msgid "Sound Settings" -msgstr "Configuración del sonido" - #: ../js/ui/telepathyClient.js:560 #, c-format msgid "%s is online."