Updated Lithuanian translation

This commit is contained in:
Aurimas Černius 2020-02-05 22:49:34 +02:00
parent 050a1898ab
commit e58dcd3040

218
po/lt.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-01 07:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-02 22:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-05 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-05 22:49+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
@ -47,12 +47,13 @@ msgstr "Rodyti visas programas"
msgid "Open the application menu"
msgstr "Atverti programų meniu"
#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4
#: js/extensionPrefs/main.js:209
msgid "Shell Extensions"
msgstr "Shell plėtiniai"
#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 js/extensionPrefs/main.js:218
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:61
#| msgid "Shell Extensions"
msgid "Extensions"
msgstr "Plėtiniai"
#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:5
#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
msgstr "Konfigūruoti GNOME Shell plėtinius"
@ -397,11 +398,47 @@ msgstr "Atidėti fokuso pakeitimus pelei iki žymiklis nustos judėti"
msgid "Network Login"
msgstr "Tinklo prisijungimas"
#: js/extensionPrefs/main.js:102 js/extensionPrefs/main.js:525
#: js/extensionPrefs/main.js:140
#, javascript-format
msgid "Remove “%s”?"
msgstr "Pašalinti „%s“?"
#: js/extensionPrefs/main.js:141
msgid ""
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
"to enable it again"
msgstr ""
"Jei pašalinsite plėtinį, reikės grįžti prie jo atsisiuntimo, jei norėsite jį "
"vėl įjungti"
#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/gdm/authPrompt.js:170
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:107
#: js/ui/components/polkitAgent.js:139 js/ui/endSessionDialog.js:374
#: js/ui/extensionDownloader.js:166 js/ui/shellMountOperation.js:376
#: js/ui/shellMountOperation.js:386 js/ui/status/network.js:910
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
#: js/extensionPrefs/main.js:145
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
#: js/extensionPrefs/main.js:217
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Išvertė:\n"
"Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>"
#: js/extensionPrefs/main.js:219
#| msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
msgid "Manage your GNOME Extensions"
msgstr "Tvarkyti GNOME plėtinius"
#: js/extensionPrefs/main.js:261 js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:222
msgid "Somethings gone wrong"
msgstr "Atsitiko kažkas negero"
#: js/extensionPrefs/main.js:109
#: js/extensionPrefs/main.js:268
msgid ""
"Were very sorry, but theres been a problem: the settings for this "
"extension cant be displayed. We recommend that you report the issue to the "
@ -410,39 +447,102 @@ msgstr ""
"Atsiprašome, bet kilo problema: šio plėtinio nustatymų parodyti nepavyksta. "
"Rekomenduojame pranešti apie problemą plėtinio autoriams."
#: js/extensionPrefs/main.js:116
#: js/extensionPrefs/main.js:275
msgid "Technical Details"
msgstr "Techninė informacija"
#: js/extensionPrefs/main.js:151
#: js/extensionPrefs/main.js:310
msgid "Copy Error"
msgstr "Kopijuoti klaidą"
#: js/extensionPrefs/main.js:178
#: js/extensionPrefs/main.js:337
msgid "Homepage"
msgstr "Namų tinklalapis"
#: js/extensionPrefs/main.js:179
#: js/extensionPrefs/main.js:338
msgid "Visit extension homepage"
msgstr "Aplankyti plėtinio namų tinklalapį"
#: js/extensionPrefs/main.js:467
msgid "No Extensions Installed"
msgstr "Nėra įdiegtų plėtinių"
#: js/extensionPrefs/main.js:449
#, javascript-format
msgid "%d extension will be updated on next login."
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
msgstr[0] "%d plėtinys bus atnaujintas kitą kartą prisijungus."
msgstr[1] "%d plėtiniai bus atnaujintas kitą kartą prisijungus."
msgstr[2] "%d plėtinių bus atnaujintas kitą kartą prisijungus."
#: js/extensionPrefs/main.js:477
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:100
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:123
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
msgid "Version"
msgstr "Versija"
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:151
msgid "Author"
msgstr "Autorius"
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:175
msgid "Website"
msgstr "Tinklalapis"
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:192
#| msgid "Remove"
msgid "Remove…"
msgstr "Pašalinti…"
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:8
msgid "Help"
msgstr "Žinynas"
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:12
#| msgid "List extensions"
msgid "About Extensions"
msgstr "Apie plėtinius"
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:27
#| msgid ""
#| "Extensions can be installed through Software or <a href=\"https://"
#| "extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
msgid ""
"Extensions can be installed through Software or <a href=\"https://extensions."
"gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
"\">extensions.gnome.org</a>."
msgstr ""
"Plėtinius galima įdiegti per Programinę įrangą arba <a href=\"https://"
"Plėtinius galima rasti ir įdiegti per apsilankius <a href=\"https://"
"extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
#: js/extensionPrefs/main.js:492
msgid "Browse in Software"
msgstr "Naršyti Programinėje įrangoje"
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:35
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
#: js/extensionPrefs/main.js:532
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:46
msgid ""
"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
"extensions."
msgstr ""
"Plėtiniai gali sukelti sistemai problemų, įskaitant našumo problemas. Jei su "
"tokiomis susidursite, rekomenduojama išjungti visus plėtinius."
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:133
msgid "Manually Installed"
msgstr "Įdiegtas rankomis"
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:157
#| msgid "Built-in Only"
msgid "Built-In"
msgstr "Vidinis"
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:198
#| msgid "Install Extension"
msgid "No Installed Extensions"
msgstr "Nėra įdiegtų plėtinių"
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:234
msgid ""
"Were very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
@ -450,13 +550,9 @@ msgstr ""
"Atsiprašome, bet nepavyko gauti įdiegtų plėtinių sąrašo. Įsitikinkite, kad "
"esate prisijungęs prie GNOME ir bandykite vėl."
#: js/gdm/authPrompt.js:170 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
#: js/ui/components/networkAgent.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:139
#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:166
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
#: js/ui/status/network.js:910
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:287
msgid "Logout…"
msgstr "Atsijungti…"
#: js/gdm/authPrompt.js:184 js/gdm/authPrompt.js:237 js/gdm/authPrompt.js:468
msgid "Next"
@ -520,7 +616,6 @@ msgstr "Išjungti"
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:92
#| msgid "power off;shutdown;reboot;restart"
msgid "power off;shutdown;reboot;restart;halt;stop"
msgstr "išjungti;perleisti;perkrauti;sustabdyti"
@ -570,20 +665,15 @@ msgstr "keisti naudotoją"
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:131
#| msgid "lock orientation;screen;rotation"
msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation"
msgstr "orientacijos užrakinimas;orientacijos atrakinimas;ekranas;pasukimas"
#: js/misc/systemActions.js:251
#| msgctxt "search-result"
#| msgid "Lock Orientation"
msgctxt "search-result"
msgid "Unlock Screen Rotation"
msgstr "Atrakinti ekrano orientaciją"
#: js/misc/systemActions.js:252
#| msgctxt "search-result"
#| msgid "Lock Orientation"
msgctxt "search-result"
msgid "Lock Screen Rotation"
msgstr "Užrakinti ekrano orientaciją"
@ -1094,7 +1184,6 @@ msgid "Network Manager"
msgstr "Tinklo tvarkymas"
#: js/ui/components/networkAgent.js:706
#| msgid "Password"
msgid "VPN password"
msgstr "VPN slaptažodis"
@ -1119,7 +1208,6 @@ msgid "Sorry, that didnt work. Please try again."
msgstr "Atsiprašome, tai nesuveikė. Bandykite dar kartą."
#: js/ui/components/polkitAgent.js:277 js/ui/shellMountOperation.js:326
#| msgid "Remember Password"
msgid "Enter Password…"
msgstr "Įveskite slaptažodį…"
@ -1318,19 +1406,16 @@ msgstr ""
"yra įjungtas į elektros tinklą."
#: js/ui/endSessionDialog.js:259
#| msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
msgstr ""
"Veikia naudojant baterijos energiją: įjunkite į elektros tinklą prieš "
"įdiegdami atnaujinimus."
#: js/ui/endSessionDialog.js:268
#| msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
msgstr "Kai kurios programos dirba arba turi neįrašyto darbo."
#: js/ui/endSessionDialog.js:273
#| msgid "Other users are logged in."
msgid "Other users are logged in"
msgstr "Yra prisijungusių kitų naudotojų"
@ -1351,7 +1436,6 @@ msgid "Install"
msgstr "Įdiegti"
#: js/ui/extensionDownloader.js:176
#| msgid "Uninstall extension"
msgid "Install Extension"
msgstr "Išdiegti plėtinį"
@ -1360,20 +1444,26 @@ msgstr "Išdiegti plėtinį"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Parsiųsti ir įdiegti „%s“ iš extensions.gnome.org?"
#: js/ui/extensionSystem.js:228
#| msgid "No Extensions Installed"
msgid "Extension Updates Available"
msgstr "Yra plėtinių atnaujinimų"
#: js/ui/extensionSystem.js:229
msgid "Extension updates are ready to be installed."
msgstr "Plėtinių atnaujinimai paruošti diegimui."
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79
#| msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
msgid "Allow inhibiting shortcuts"
msgstr "Leisti talpinti trumpinius"
#. Translators: %s is an application name like "Settings"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:82
#, javascript-format
#| msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
msgid "The application %s wants to inhibit shortcuts"
msgstr "Programa %s nori talpinti trumpinius"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:83
#| msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
msgid "An application wants to inhibit shortcuts"
msgstr "Programa nori talpinti trumpinius"
@ -1507,7 +1597,6 @@ msgid "Web Page"
msgstr "Tinklalapis"
#: js/ui/main.js:267
#| msgid "Log in as another user"
msgid "Logged in as a privileged user"
msgstr "Prisijungta privilegijuotu naudotoju"
@ -1621,12 +1710,10 @@ msgid "Top Bar"
msgstr "Viršutinė juosta"
#: js/ui/runDialog.js:58
#| msgid "Enter a Command"
msgid "Run a Command"
msgstr "Vykdyti komandą"
#: js/ui/runDialog.js:73
#| msgid "Press Esc to exit"
msgid "Press ESC to close"
msgstr "Spauskit ESC užvėrimui"
@ -1660,7 +1747,7 @@ msgstr[0] "%d naujas pranešimas"
msgstr[1] "%d nauji pranešimai"
msgstr[2] "%d naujų pranešimų"
#: js/ui/screenShield.js:454 js/ui/status/system.js:98
#: js/ui/screenShield.js:454 js/ui/status/system.js:103
msgid "Lock"
msgstr "Užrakinti"
@ -1741,7 +1828,6 @@ msgstr ""
"įrankį."
#: js/ui/shellMountOperation.js:306
#| msgid "PIM Number"
msgid "Enter PIM Number…"
msgstr "Įveskite PIM numerį…"
@ -1903,7 +1989,6 @@ msgstr "Leisti vietos informacijos prieigą"
#. Translators: %s is an application name
#: js/ui/status/location.js:357
#, javascript-format
#| msgid "Give %s access to your location?"
msgid "The app %s wants to access your location"
msgstr "Programa %s nori prieigos prie jūsų būvimo vietos"
@ -2185,26 +2270,23 @@ msgstr "Išjungti"
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Skrydžio veiksena įjungta"
#: js/ui/status/system.js:111
#| msgid "Power Off"
#: js/ui/status/system.js:116
msgid "Power Off / Log Out"
msgstr "Išjungti / Atsijungti"
#: js/ui/status/system.js:114
#: js/ui/status/system.js:119
msgid "Log Out"
msgstr "Atsijungti"
#: js/ui/status/system.js:126
#| msgid "Switch User"
#: js/ui/status/system.js:131
msgid "Switch User…"
msgstr "Keisti naudotoją…"
#: js/ui/status/system.js:140
#: js/ui/status/system.js:145
msgid "Suspend"
msgstr "Pristabdyti"
#: js/ui/status/system.js:152
#| msgid "Power Off"
#: js/ui/status/system.js:157
msgid "Power Off…"
msgstr "Išjungti…"
@ -2301,7 +2383,6 @@ msgstr "„%s“ yra pasirengusi"
#. Translators: This string should be shorter than 30 characters
#: js/ui/windowManager.js:55
#| msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgid "Keep these display settings?"
msgstr "Ar norite įrašyti šiuos vaizduoklio nustatymus?"
@ -2470,11 +2551,6 @@ msgstr ""
"Aprašymas yra vieno sakinio paaiškinimas, ką daro plėtinys.\n"
"Pavyzdžiai: %s"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222
msgid ""
"UUID is a globally-unique identifier for your extension.\n"
@ -2676,10 +2752,6 @@ msgstr "URL"
msgid "Original author"
msgstr "Pradinis autorius"
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
msgid "Version"
msgstr "Versija"
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:188
msgid "State"
msgstr "Būsena"
@ -2784,6 +2856,9 @@ msgstr[2] "%u įvesčių"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistemos garsai"
#~ msgid "Browse in Software"
#~ msgstr "Naršyti Programinėje įrangoje"
#~| msgid "Username: "
#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Pervadinti"
@ -3107,9 +3182,6 @@ msgstr "Sistemos garsai"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Atverti"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Pašalinti"
#~ msgid "Clear Messages"
#~ msgstr "Išvalyti pranešimus"