Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
6c0c5f8ed4
commit
e573d739af
234
po/es.po
234
po/es.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-09 01:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-09 14:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-21 05:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-21 11:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
@ -464,9 +464,9 @@ msgstr ""
|
||||
"ha iniciado sesión en GNOME e inténtelo de nuevo."
|
||||
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:174 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:130 js/ui/components/polkitAgent.js:139
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:445 js/ui/extensionDownloader.js:190
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:402 js/ui/shellMountOperation.js:412
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:129 js/ui/components/polkitAgent.js:138
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:190
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/shellMountOperation.js:409
|
||||
#: js/ui/status/network.js:910
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Cancelar"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/shellMountOperation.js:406
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/shellMountOperation.js:403
|
||||
#: js/ui/unlockDialog.js:44
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Desbloquear"
|
||||
@ -503,8 +503,8 @@ msgstr "(ej., usuario o %s)"
|
||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||
#. (and don't even care of which one)
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:899 js/ui/components/networkAgent.js:257
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:280 js/ui/components/networkAgent.js:298
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:899 js/ui/components/networkAgent.js:256
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:279 js/ui/components/networkAgent.js:297
|
||||
msgid "Username: "
|
||||
msgstr "Nombre de usuario:"
|
||||
|
||||
@ -743,56 +743,56 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
|
||||
#. let modal = options['modal'] || true;
|
||||
#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:364
|
||||
#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:366
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "Denegar acceso"
|
||||
|
||||
#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:367
|
||||
#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:369
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Conceder acceso"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:947
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:930
|
||||
msgid "Unnamed Folder"
|
||||
msgstr "Carpeta sin nombre"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:970
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:953
|
||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||
msgstr "Las aplicaciones usadas frecuentemente aparecerán aquí"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1105
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1088
|
||||
msgid "Frequent"
|
||||
msgstr "Frecuentes"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1112
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1095
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todas"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1887
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1870
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Renombrar"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2575 js/ui/panel.js:75
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2558 js/ui/panel.js:75
|
||||
msgid "Open Windows"
|
||||
msgstr "Ventanas abiertas"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2595 js/ui/panel.js:82
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2578 js/ui/panel.js:82
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Ventana nueva"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2606
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2589
|
||||
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||||
msgstr "Lanzar usando la tarjeta gráfica dedicada"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2634 js/ui/dash.js:239
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2617 js/ui/dash.js:239
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Quitar de los favoritos"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2640
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2623
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Añadir a los favoritos"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2650 js/ui/panel.js:93
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2633 js/ui/panel.js:93
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Mostrar detalles"
|
||||
|
||||
@ -939,25 +939,27 @@ msgctxt "event list time"
|
||||
msgid "All Day"
|
||||
msgstr "Todo el día"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:867
|
||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
|
||||
#: js/ui/calendar.js:866
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %-d"
|
||||
msgstr "%A, %d de %B"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:871
|
||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
|
||||
#: js/ui/calendar.js:869
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %-d, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1097
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1095
|
||||
msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "No hay notificaciones"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1100
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1098
|
||||
msgid "No Events"
|
||||
msgstr "No hay eventos"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1132
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1130
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Limpiar"
|
||||
|
||||
@ -975,11 +977,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Puede elegir esperar un momento para que continúe o forzar a la aplicación a "
|
||||
"terminar."
|
||||
|
||||
#: js/ui/closeDialog.js:71
|
||||
#: js/ui/closeDialog.js:70
|
||||
msgid "Force Quit"
|
||||
msgstr "Forzar la salida"
|
||||
|
||||
#: js/ui/closeDialog.js:74
|
||||
#: js/ui/closeDialog.js:73
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr "Esperar"
|
||||
|
||||
@ -1004,54 +1006,54 @@ msgstr "La versión de udisks instalada no soporta la configuración PIM"
|
||||
msgid "Open with %s"
|
||||
msgstr "Abrir con %s"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/keyring.js:71 js/ui/components/polkitAgent.js:279
|
||||
#: js/ui/components/keyring.js:70 js/ui/components/polkitAgent.js:278
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contraseña:"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/keyring.js:105
|
||||
#: js/ui/components/keyring.js:104
|
||||
msgid "Type again:"
|
||||
msgstr "Escriba de nuevo:"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:116
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alternativamente puede conectarse pulsando el botón «WPS» de su router."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:124 js/ui/status/network.js:223
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:123 js/ui/status/network.js:223
|
||||
#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:913
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Conectar"
|
||||
|
||||
#. Cisco LEAP
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:225 js/ui/components/networkAgent.js:237
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:261 js/ui/components/networkAgent.js:282
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:302 js/ui/components/networkAgent.js:312
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:224 js/ui/components/networkAgent.js:236
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:260 js/ui/components/networkAgent.js:281
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:301 js/ui/components/networkAgent.js:311
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Contraseña: "
|
||||
|
||||
#. static WEP
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:230
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:229
|
||||
msgid "Key: "
|
||||
msgstr "Clave:"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:288
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:264 js/ui/components/networkAgent.js:287
|
||||
msgid "Private key password: "
|
||||
msgstr "Contraseña de la clave privada:"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:286
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:285
|
||||
msgid "Identity: "
|
||||
msgstr "Identidad:"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:300
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:299
|
||||
msgid "Service: "
|
||||
msgstr "Servicio:"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:704
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:328 js/ui/components/networkAgent.js:703
|
||||
msgid "Authentication required by wireless network"
|
||||
msgstr "La red inalámbrica requiere autenticación"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:705
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:704
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||
@ -1060,59 +1062,58 @@ msgstr ""
|
||||
"Se necesitan contraseñas o claves de cifrado para acceder a la red "
|
||||
"inalámbrica «%s»."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:334 js/ui/components/networkAgent.js:709
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:708
|
||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||
msgstr "Autenticación 802.1X cableada"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:336
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:335
|
||||
msgid "Network name: "
|
||||
msgstr "Nombre de la red: "
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:713
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:712
|
||||
msgid "DSL authentication"
|
||||
msgstr "Autenticación DSL"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:718
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:347 js/ui/components/networkAgent.js:717
|
||||
msgid "PIN code required"
|
||||
msgstr "Código PIN requerido"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:719
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:718
|
||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||
msgstr "Se necesita un código PIN para el dispositivo de banda ancha móvil"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:350
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:349
|
||||
msgid "PIN: "
|
||||
msgstr "PIN: "
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:357 js/ui/components/networkAgent.js:725
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:356 js/ui/components/networkAgent.js:724
|
||||
msgid "Mobile broadband network password"
|
||||
msgstr "Contraseña de la red de banda ancha móvil"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:358 js/ui/components/networkAgent.js:710
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:714 js/ui/components/networkAgent.js:726
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:730
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:357 js/ui/components/networkAgent.js:709
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:713 js/ui/components/networkAgent.js:725
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:729
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||
msgstr "Se requiere una contraseña para conectarse a «%s»."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:693 js/ui/status/network.js:1688
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:692 js/ui/status/network.js:1688
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "Gestor de la red"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:729
|
||||
#| msgid "Password"
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:728
|
||||
msgid "VPN password"
|
||||
msgstr "Contraseña de la VPN"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:42
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:41
|
||||
msgid "Authentication Required"
|
||||
msgstr "Se necesita autenticación"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:82
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:81
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:142
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:141
|
||||
msgid "Authenticate"
|
||||
msgstr "Autenticar"
|
||||
|
||||
@ -1120,7 +1121,7 @@ msgstr "Autenticar"
|
||||
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
||||
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
||||
#. * for instance.
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:260 js/ui/shellMountOperation.js:386
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:259 js/ui/shellMountOperation.js:383
|
||||
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
|
||||
msgstr "Eso no ha funcionado. Inténtelo de nuevo."
|
||||
|
||||
@ -1174,19 +1175,19 @@ msgstr "Relojes del mundo"
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr "Meteorología"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:389
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:391
|
||||
msgid "Select a location…"
|
||||
msgstr "Seleccionar ubicación…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:402
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:404
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Cargando…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:412
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:414
|
||||
msgid "Go online for weather information"
|
||||
msgstr "Conectarse para obtener la información meteorológica"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:414
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:416
|
||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
||||
msgstr "La información meteorológica no está disponible actualmente."
|
||||
|
||||
@ -1220,56 +1221,56 @@ msgctxt "button"
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Cerrar la sesión"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:57
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:56
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:58
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:57
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Install Updates & Power Off"
|
||||
msgstr "Instalar actualizaciones y apagar"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:60
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:59
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
||||
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
||||
msgstr[0] "El sistema se apagará automáticamente en %d segundo."
|
||||
msgstr[1] "El sistema se apagará automáticamente en %d segundos."
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:64
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:63
|
||||
msgctxt "checkbox"
|
||||
msgid "Install pending software updates"
|
||||
msgstr "Instalar las actualizaciones de software pendientes"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:67 js/ui/endSessionDialog.js:84
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:66 js/ui/endSessionDialog.js:82
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:69
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:68
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:76
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:74
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:78
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:76
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
||||
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||
msgstr[0] "El sistema se reiniciará automáticamente en %d segundo."
|
||||
msgstr[1] "El sistema se reiniciará automáticamente en %d segundos."
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:92
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:89
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Restart & Install Updates"
|
||||
msgstr "Reiniciar e instalar actualizaciones"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:94
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:91
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
@ -1281,22 +1282,22 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"El sistema se reiniciará automáticamente e instalará las actualizaciones en "
|
||||
"%d segundos."
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:100 js/ui/endSessionDialog.js:120
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:97 js/ui/endSessionDialog.js:116
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Restart & Install"
|
||||
msgstr "Reiniciar e instalar"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:101
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:98
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Install & Power Off"
|
||||
msgstr "Instalar y apagar"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:102
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:99
|
||||
msgctxt "checkbox"
|
||||
msgid "Power off after updates are installed"
|
||||
msgstr "Apagar después de instalar las actualizaciones"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:110
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:106
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
||||
msgstr "Reiniciar e instalar actualizaciones"
|
||||
@ -1304,7 +1305,7 @@ msgstr "Reiniciar e instalar actualizaciones"
|
||||
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
||||
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
||||
#. second %s with the distro version to upgrade to
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:115
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:111
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
||||
@ -1314,27 +1315,30 @@ msgstr ""
|
||||
"puede tardar mucho tiempo: asegúrese de que tiene una copia de respaldo y de "
|
||||
"que el equipo está enchufado."
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:301
|
||||
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:259
|
||||
#| msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
||||
msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Funcionando con batería: conéctese antes de instalar las actualizaciones."
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:320
|
||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
||||
msgstr "Algunas aplicaciones están ocupadas o tienen trabajo sin guardar."
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:268
|
||||
#| msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
|
||||
msgstr "Algunas aplicaciones están ocupadas o tienen trabajo sin guardar"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:327
|
||||
msgid "Other users are logged in."
|
||||
msgstr "Hay otros usuarios con la sesión iniciada."
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:273
|
||||
#| msgid "Other users are logged in."
|
||||
msgid "Other users are logged in"
|
||||
msgstr "Hay otros usuarios con la sesión iniciada"
|
||||
|
||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:649
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:588
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (remote)"
|
||||
msgstr "%s (remoto)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:652
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:591
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (console)"
|
||||
msgstr "%s (consola)"
|
||||
@ -1358,16 +1362,16 @@ msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
|
||||
msgstr "Su aplicación quiere inhibir los atajos"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
|
||||
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:90
|
||||
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:89
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
|
||||
msgstr "Puede restaurar los atajos pulsando %s."
|
||||
|
||||
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:96
|
||||
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:95
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Denegar"
|
||||
|
||||
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:103
|
||||
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:102
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Permitir"
|
||||
|
||||
@ -1415,16 +1419,16 @@ msgstr ""
|
||||
"veces seguidas. Esto desactiva la característica de «Teclas persistentes», "
|
||||
"lo cual afecta a la forma en que funciona su teclado."
|
||||
|
||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:58
|
||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:57
|
||||
msgid "Leave On"
|
||||
msgstr "Dejar activada"
|
||||
|
||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:58 js/ui/status/bluetooth.js:135
|
||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:57 js/ui/status/bluetooth.js:135
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1285
|
||||
msgid "Turn On"
|
||||
msgstr "Encendido"
|
||||
|
||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:66 js/ui/status/bluetooth.js:135
|
||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:135
|
||||
#: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:315
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1285 js/ui/status/network.js:1397
|
||||
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
|
||||
@ -1432,7 +1436,7 @@ msgstr "Encendido"
|
||||
msgid "Turn Off"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:66
|
||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65
|
||||
msgid "Leave Off"
|
||||
msgstr "Dejar apagado"
|
||||
|
||||
@ -1652,11 +1656,11 @@ msgstr "GNOME necesita bloquear la pantalla"
|
||||
#.
|
||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:831 js/ui/screenShield.js:1303
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:830 js/ui/screenShield.js:1301
|
||||
msgid "Unable to lock"
|
||||
msgstr "No se pudo bloquear"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:832 js/ui/screenShield.js:1304
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:831 js/ui/screenShield.js:1302
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "Una aplicación impidió el bloqueo"
|
||||
|
||||
@ -1691,24 +1695,24 @@ msgstr "Mostrar texto"
|
||||
msgid "Hide Text"
|
||||
msgstr "Ocultar texto"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellEntry.js:161
|
||||
#: js/ui/shellEntry.js:162
|
||||
msgid "Caps lock is on."
|
||||
msgstr "Bloq. Mayús. está activo"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:308
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:305
|
||||
msgid "Hidden Volume"
|
||||
msgstr "Ocultar volumen"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:311
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:308
|
||||
msgid "Windows System Volume"
|
||||
msgstr "Volumen de sistema Windows"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:314
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:311
|
||||
msgid "Uses Keyfiles"
|
||||
msgstr "Usa archivos de claves"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:320
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:317
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead."
|
||||
@ -1716,36 +1720,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Para desbloquear un volumen que usa archivos de claves use la herramienta <i>"
|
||||
"%s</i> en su lugar."
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:327
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:324
|
||||
msgid "PIM Number"
|
||||
msgstr "Número PIM"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:346
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:343
|
||||
msgid "The PIM must be a number or empty."
|
||||
msgstr "El PIM debe ser un número o estar vacío."
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:357
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:354
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:393
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:390
|
||||
msgid "Remember Password"
|
||||
msgstr "Recordar contraseña"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:417
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:414
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "Abrir %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:489
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:486
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Unable to start %s"
|
||||
msgstr "No se puede iniciar %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:491
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:488
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Couldn’t find the %s application"
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar la aplicación %s"
|
||||
@ -1875,12 +1879,12 @@ msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Activar"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: js/ui/status/location.js:357
|
||||
#: js/ui/status/location.js:355
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Give %s access to your location?"
|
||||
msgstr "¿Conceder acceso a %s a su ubicación?"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:358
|
||||
#: js/ui/status/location.js:361
|
||||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los servicios de ubicación se pueden cambiar en cualquier momento desde la "
|
||||
@ -2273,22 +2277,22 @@ msgstr "Buscar"
|
||||
msgid "“%s” is ready"
|
||||
msgstr "«%s» está preparado"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:57
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:54
|
||||
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
||||
msgstr "¿Quiere mantener esta configuración de la pantalla?"
|
||||
|
||||
#. Translators: this and the following message should be limited in length,
|
||||
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
||||
#.
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:71
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:68
|
||||
msgid "Revert Settings"
|
||||
msgstr "Revertir configuración"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:74
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:71
|
||||
msgid "Keep Changes"
|
||||
msgstr "Mantener cambios"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:92
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:89
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||
@ -2297,7 +2301,7 @@ msgstr[1] "La configuración se revertirá en %d segundos"
|
||||
|
||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:690
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:546
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d × %d"
|
||||
msgstr "%d × %d"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user