diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index c9c030d01..213d73a3c 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -10,14 +10,14 @@ # Gökhan Gurbetoğlu , 2014. # Muhammet Kara , 2011-2017. # Furkan Ahmet Kara , 2017, 2018. -# Sabri Ünal , 2014, 2019, 2020, 2023, 2024. +# Sabri Ünal , 2014, 2019, 2020, 2023, 2024. # Emin Tufan Çetin , 2017-2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-30 18:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-21 13:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:00+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Ana Sayfa" msgid "Visit extension homepage" msgstr "Uzantı ana sayfasını ziyaret et" -#: js/gdm/authPrompt.js:151 js/gdm/loginDialog.js:465 +#: js/gdm/authPrompt.js:151 js/gdm/loginDialog.js:466 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:66 js/ui/components/networkAgent.js:113 #: js/ui/components/polkitAgent.js:144 js/ui/endSessionDialog.js:437 #: js/ui/extensionDownloader.js:276 js/ui/shellMountOperation.js:382 @@ -602,7 +602,7 @@ msgid "Choose Session" msgstr "Oturum Seç" #. Translators: is running for -#: js/gdm/loginDialog.js:423 +#: js/gdm/loginDialog.js:424 #, javascript-format msgid "" "Remote login is not possible because a remote session is already running for " @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "" "oturum açmak için uzak oturumu kapatmalı ya da durmaya zorlamalısınız." #. Translators: is running for -#: js/gdm/loginDialog.js:426 +#: js/gdm/loginDialog.js:427 #, javascript-format msgid "" "Login is not possible because a remote session is already running for %s. To " @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "" "için uzak oturumu kapatmalı ya da durmaya zorlamalısınız." #. Translators: is running for -#: js/gdm/loginDialog.js:429 +#: js/gdm/loginDialog.js:430 #, javascript-format msgid "" "Remote login is not possible because a local session is already running for " @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "" "oturum açmak için yerel oturumu kapatmalı ya da durmaya zorlamalısınız." #. Translators: is running for -#: js/gdm/loginDialog.js:432 +#: js/gdm/loginDialog.js:433 #, javascript-format msgid "" "Login is not possible because a session is already running for %s. To login, " @@ -643,11 +643,11 @@ msgstr "" "%s oturumu zaten çalıştığından oturum açmak olanaksız. Oturum açmak için " "oturumu kapatmalı ya da durmaya zorlamalısınız." -#: js/gdm/loginDialog.js:441 +#: js/gdm/loginDialog.js:442 msgid "Session Already Running" msgstr "Oturum Zaten Çalışıyor" -#: js/gdm/loginDialog.js:453 +#: js/gdm/loginDialog.js:454 msgid "" "Force stopping will quit any running apps and processes, and could result in " "data loss" @@ -655,35 +655,35 @@ msgstr "" "Durmaya zorlamak, çalışan tüm uygulamaları ve süreçleri durduracağından veri " "yitirilebilir" -#: js/gdm/loginDialog.js:473 +#: js/gdm/loginDialog.js:474 msgid "Force Stop" msgstr "Durmaya Zorla" -#: js/gdm/loginDialog.js:541 +#: js/gdm/loginDialog.js:542 msgid "Not listed?" msgstr "Listede yok mu?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:1009 +#: js/gdm/loginDialog.js:1010 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(örneğin, kullanıcı veya %s)" -#: js/gdm/loginDialog.js:1014 js/ui/components/networkAgent.js:257 +#: js/gdm/loginDialog.js:1015 js/ui/components/networkAgent.js:257 #: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:326 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı Adı" -#: js/gdm/loginDialog.js:1080 +#: js/gdm/loginDialog.js:1081 msgid "Login Attempt Timed Out" msgstr "Oturum Açma Denemesi Zaman Aşımına Uğradı" -#: js/gdm/loginDialog.js:1081 +#: js/gdm/loginDialog.js:1082 msgid "Login took too long, please try again" msgstr "Oturum açma çok uzun sürdü, lütfen yeniden deneyin" -#: js/gdm/loginDialog.js:1426 +#: js/gdm/loginDialog.js:1431 msgid "Login Window" msgstr "Oturum Açma Penceresi" @@ -2637,23 +2637,23 @@ msgstr "Sağdaki Monitöre Taşı" msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: src/main.c:529 subprojects/extensions-tool/src/main.c:336 +#: src/main.c:527 subprojects/extensions-tool/src/main.c:336 msgid "Print version" msgstr "Sürümü yazdır" -#: src/main.c:535 +#: src/main.c:533 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "Oturum açma ekranında GDM tarafından kullanılan kip" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:539 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "Oturum açma ekranı için -“gdm” gibi- özel kip kullan" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:545 msgid "List possible modes" msgstr "Olası kipleri listele" -#: src/main.c:553 +#: src/main.c:551 msgid "Force animations to be enabled" msgstr "Canlandırmaları etkinleştirilmeye zorla" @@ -2705,15 +2705,15 @@ msgstr "" "GNOME Uzantılar; uzantıları güncellemeyi, uzantı tercihlerini yapılandırmayı " "ve istenmeyen uzantıları kaldırmayı veya devre dışı bırakmanızı sağlar." -#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:63 +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:64 msgid "Main Window" msgstr "Ana Pencere" -#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:67 +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:68 msgid "Available Updates" msgstr "Kullanılabilir Güncellemeler" -#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:71 +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:72 msgid "Search View" msgstr "Arama Görünümü" @@ -2784,7 +2784,7 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "Emin Tufan Çetin \n" "Muhammet Kara \n" -"Sabri Ünal " +"Sabri Ünal " #: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:203 #, javascript-format @@ -3384,16 +3384,3 @@ msgstr[0] "%u Girdi" #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2872 msgid "System Sounds" msgstr "Sistem Sesleri" - -#~ msgid "Move Titlebar Onscreen" -#~ msgstr "Başlık Çubuğunu Ekranda Taşı" - -#~ msgid "Stop conflicting session dialog closed" -#~ msgstr "Çakışan oturumu durdur iletişim kutusu kapatıldı" - -#~ msgid "Try to login again to start a session for user %s." -#~ msgstr "" -#~ "%s kullanıcısıyla oturum başlatmak için yeniden oturum açmayı deneyin." - -#~ msgid "%s is now known as %s" -#~ msgstr "%s, şimdi %s olarak biliniyor"