diff --git a/po/el.po b/po/el.po index a6c8dbb51..132f49073 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,22 +1,22 @@ # Kostas Papadimas , 2012. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2013, 2014, 2015. -# Vangelis Skarmoutsos , 2013, 2023. +# Vangelis Skarmoutsos , 2013. # Efstathios Iosifidis , 2013-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell.po.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-05 09:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-16 16:08+0300\n" -"Last-Translator: Vangelis Skarmoutsos \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-22 17:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-16 21:58+0300\n" +"Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Project-Style: gnome\n" @@ -26,63 +26,68 @@ msgid "Launchers" msgstr "Εκκινητές" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:10 -msgid "Activate favorite application 1" +#| msgid "Activate favorite application 1" +msgid "Activate favorite app 1" msgstr "Ενεργοποίηση αγαπημένης εφαρμογής 1" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:14 -msgid "Activate favorite application 2" +#| msgid "Activate favorite application 2" +msgid "Activate favorite app 2" msgstr "Ενεργοποίηση αγαπημένης εφαρμογής 2" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:18 -msgid "Activate favorite application 3" +#| msgid "Activate favorite application 3" +msgid "Activate favorite app 3" msgstr "Ενεργοποίηση αγαπημένης εφαρμογής 3" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:22 -msgid "Activate favorite application 4" +#| msgid "Activate favorite application 4" +msgid "Activate favorite app 4" msgstr "Ενεργοποίηση αγαπημένης εφαρμογής 4" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:26 -msgid "Activate favorite application 5" +#| msgid "Activate favorite application 5" +msgid "Activate favorite app 5" msgstr "Ενεργοποίηση αγαπημένης εφαρμογής 5" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:30 -msgid "Activate favorite application 6" +#| msgid "Activate favorite application 6" +msgid "Activate favorite app 6" msgstr "Ενεργοποίηση αγαπημένης εφαρμογής 6" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:34 -msgid "Activate favorite application 7" +#| msgid "Activate favorite application 7" +msgid "Activate favorite app 7" msgstr "Ενεργοποίηση αγαπημένης εφαρμογής 7" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:38 -msgid "Activate favorite application 8" +#| msgid "Activate favorite application 8" +msgid "Activate favorite app 8" msgstr "Ενεργοποίηση αγαπημένης εφαρμογής 8" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:42 -msgid "Activate favorite application 9" +#| msgid "Activate favorite application 9" +msgid "Activate favorite app 9" msgstr "Ενεργοποίηση αγαπημένης εφαρμογής 9" #. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots. -#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2072 +#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2148 msgid "Screenshots" msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης" -#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:9 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:234 +#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:9 data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:238 msgid "Take a screenshot interactively" msgstr "Λήψη στιγμιότυπου οθόνης διαδραστικά" -#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:12 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:246 +#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:12 data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:250 msgid "Take a screenshot" msgstr "Λήψη στιγμιότυπου οθόνης" -#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:15 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:242 +#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:15 data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:246 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Λήψη στιγμιότυπου παραθύρου" -#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:18 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:238 +#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:18 data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:242 msgid "Record a screencast interactively" msgstr "Καταγραφή ενός βίντεο οθόνης διαδραστικά" @@ -95,20 +100,22 @@ msgid "Show the notification list" msgstr "Εμφάνιση της λίστας ειδοποιήσεων" #: data/50-gnome-shell-system.xml:12 +#| msgid "Open the application menu" +msgid "Open the quick settings menu" +msgstr "Άνοιγμα του μενού ρυθμίσεων γρήγορης πρόσβασης" + +#: data/50-gnome-shell-system.xml:15 msgid "Focus the active notification" msgstr "Εστίαση στην ενεργή ειδοποίηση" -#: data/50-gnome-shell-system.xml:15 +#: data/50-gnome-shell-system.xml:18 msgid "Show the overview" msgstr "Εμφάνιση της επισκόπησης" -#: data/50-gnome-shell-system.xml:18 -msgid "Show all applications" -msgstr "Εμφάνιση όλων των εφαρμογών" - #: data/50-gnome-shell-system.xml:21 -msgid "Open the application menu" -msgstr "Άνοιγμα του μενού εφαρμογών" +#| msgid "Show all applications" +msgid "Show all apps" +msgstr "Εμφάνιση όλων των εφαρμογών" #: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:4 msgid "GNOME Shell" @@ -126,11 +133,10 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:9 msgid "" -"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 " -"dialog." +"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 dialog." msgstr "" -"Επιτρέπει την πρόσβαση σε εσωτερικά εργαλεία αποσφαλμάτωσης και " -"παρακολούθησης, με τη χρήση του διαλόγου Alt-F2." +"Επιτρέπει την πρόσβαση σε εσωτερικά εργαλεία αποσφαλμάτωσης και παρακολούθησης, με " +"τη χρήση του διαλόγου Alt-F2." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:16 msgid "UUIDs of extensions to enable" @@ -138,16 +144,16 @@ msgstr "Τα UUID των επεκτάσεων που θα ενεργοποιηθ #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:17 msgid "" -"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which " -"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this " -"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and " -"DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell." +"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which should " +"be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this list. You can " +"also manipulate this list with the EnableExtension and DisableExtension D-Bus " +"methods on org.gnome.Shell." msgstr "" -"Οι επεκτάσεις του Κελύφους GNOME έχουν μια ιδιότητα UUID. Αυτό το κλειδί " -"εμφανίζει τις επεκτάσεις που πρέπει να φορτωθούν. Οποιαδήποτε επέκταση που " -"επιθυμεί να φορτωθεί πρέπει να είναι στον κατάλογο. Μπορείτε ακόμη να " -"χειρισθείτε αυτόν τον κατάλογο με τις μεθόδους διαύλου δεδομένων " -"EnableExtension και DisableExtension στο org.gnome.Shell." +"Οι επεκτάσεις του Κελύφους GNOME έχουν μια ιδιότητα UUID. Αυτό το κλειδί εμφανίζει " +"τις επεκτάσεις που πρέπει να φορτωθούν. Οποιαδήποτε επέκταση που επιθυμεί να " +"φορτωθεί πρέπει να είναι στον κατάλογο. Μπορείτε ακόμη να χειρισθείτε αυτόν τον " +"κατάλογο με τις μεθόδους διαύλου δεδομένων EnableExtension και DisableExtension στο " +"org.gnome.Shell." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:26 msgid "UUIDs of extensions to force disabling" @@ -155,18 +161,16 @@ msgstr "Τα UUID των επεκτάσεων για εξαναγκαστική #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:27 msgid "" -"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which " -"should be disabled, even if loaded as part of the current mode. You can also " -"manipulate this list with the EnableExtension and DisableExtension D-Bus " -"methods on org.gnome.Shell. This key takes precedence over the “enabled-" -"extensions” setting." +"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which should " +"be disabled, even if loaded as part of the current mode. You can also manipulate " +"this list with the EnableExtension and DisableExtension D-Bus methods on org.gnome." +"Shell. This key takes precedence over the “enabled-extensions” setting." msgstr "" -"Οι επεκτάσεις του Κελύφους GNOME έχουν μια ιδιότητα UUID. Αυτό το κλειδί " -"εμφανίζει τις επεκτάσεις που πρέπει να απενεργοποιηθούν, ακόμα και αν " -"φορτωθεί ως μέρος της τρέχουσας λειτουργίας. Μπορείτε επίσης να χειριστείτε " -"αυτήν τη λίστα με τις μεθόδους EnableExtension και DisableExtension D-Bus " -"στο org.gnome.Shell. Αυτό το κλειδί υπερισχύει της ρύθμισης «enabled-" -"extensions»." +"Οι επεκτάσεις του Κελύφους GNOME έχουν μια ιδιότητα UUID. Αυτό το κλειδί εμφανίζει " +"τις επεκτάσεις που πρέπει να απενεργοποιηθούν, ακόμα και αν φορτωθεί ως μέρος της " +"τρέχουσας λειτουργίας. Μπορείτε επίσης να χειριστείτε αυτήν τη λίστα με τις " +"μεθόδους EnableExtension και DisableExtension D-Bus στο org.gnome.Shell. Αυτό το " +"κλειδί υπερισχύει της ρύθμισης «enabled-extensions»." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:37 msgid "Disable user extensions" @@ -177,8 +181,8 @@ msgid "" "Disable all extensions the user has enabled without affecting the “enabled-" "extension” setting." msgstr "" -"Απενεργοποίηση όλων των ενεργοποιημένων επεκτάσεων του χρήστη χωρίς να " -"επηρεαστεί η ρύθμιση «enabled-extension»." +"Απενεργοποίηση όλων των ενεργοποιημένων επεκτάσεων του χρήστη χωρίς να επηρεαστεί η " +"ρύθμιση «enabled-extension»." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:45 msgid "Disables the validation of extension version compatibility" @@ -186,29 +190,27 @@ msgstr "Απενεργοποιεί την επικύρωση της συμβατ #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:46 msgid "" -"GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current " -"running version. Enabling this option will disable this check and try to " -"load all extensions regardless of the versions they claim to support." +"GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current running " +"version. Enabling this option will disable this check and try to load all " +"extensions regardless of the versions they claim to support." msgstr "" -"Το Κέλυφος GNOME θα φορτώσει μόνο τις επεκτάσεις που ισχυρίζονται ότι " -"υποστηρίξουν την τρέχουσα εκτελούμενη έκδοση. Η ενεργοποίηση αυτής της " -"επιλογής θα απενεργοποιήσει αυτόν τον έλεγχο και θα προσπαθήσει να φορτώσει " -"όλες τις επεκτάσεις ανεξάρτητα από τις εκδόσεις που ισχυρίζονται ότι " -"υποστηρίζουν." +"Το Κέλυφος GNOME θα φορτώσει μόνο τις επεκτάσεις που ισχυρίζονται ότι υποστηρίξουν " +"την τρέχουσα εκτελούμενη έκδοση. Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής θα " +"απενεργοποιήσει αυτόν τον έλεγχο και θα προσπαθήσει να φορτώσει όλες τις επεκτάσεις " +"ανεξάρτητα από τις εκδόσεις που ισχυρίζονται ότι υποστηρίζουν." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:54 msgid "List of desktop file IDs for favorite applications" msgstr "" -"Κατάλογος αναγνωριστικών αρχείων επιφάνειας εργασίας για προτιμώμενες " -"εφαρμογές" +"Κατάλογος αναγνωριστικών αρχείων επιφάνειας εργασίας για προτιμώμενες εφαρμογές" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:55 msgid "" "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the " "favorites area." msgstr "" -"Οι εφαρμογές που αντιστοιχούν σε αυτά τα αναγνωριστικά θα εμφανισθούν στην " -"περιοχή αγαπημένων." +"Οι εφαρμογές που αντιστοιχούν σε αυτά τα αναγνωριστικά θα εμφανισθούν στην περιοχή " +"αγαπημένων." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:62 msgid "History for command (Alt-F2) dialog" @@ -225,31 +227,29 @@ msgstr "Να εμφανίζεται πάντα το στοιχείο μενού #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:72 msgid "" -"This key overrides the automatic hiding of the “Log out” menu item in single-" -"user, single-session situations." +"This key overrides the automatic hiding of the “Log out” menu item in single-user, " +"single-session situations." msgstr "" -"Αυτό το κλειδί υπερισχύει της αυτόματης απόκρυψης του στοιχείου μενού " -"«Αποσύνδεση» σε μεμονωμένο χρήστη, σε καταστάσεις μεμονωμένης συνεδρίας." +"Αυτό το κλειδί υπερισχύει της αυτόματης απόκρυψης του στοιχείου μενού «Αποσύνδεση» " +"σε μεμονωμένο χρήστη, σε καταστάσεις μεμονωμένης συνεδρίας." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:79 -msgid "" -"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems" +msgid "Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems" msgstr "" -"Αν θα θυμάται τον κωδικό πρόσβασης για προσάρτηση κρυπτογραφημένων ή " -"απομακρυσμένων συστημάτων αρχείων" +"Αν θα θυμάται τον κωδικό πρόσβασης για προσάρτηση κρυπτογραφημένων ή απομακρυσμένων " +"συστημάτων αρχείων" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:80 msgid "" -"The shell will request a password when an encrypted device or a remote " -"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a " -"“Remember Password” checkbox will be present. This key sets the default " -"state of the checkbox." +"The shell will request a password when an encrypted device or a remote filesystem " +"is mounted. If the password can be saved for future use a “Remember Password” " +"checkbox will be present. This key sets the default state of the checkbox." msgstr "" -"Το κέλυφος θα ζητήσει έναν κωδικό πρόσβασης όταν προσαρτάται μια " -"κρυπτογραφημένη συσκευή ή ένα απομακρυσμένο σύστημα αρχείων. Εάν ο κωδικός " -"πρόσβασης μπορεί να αποθηκευθεί για μελλοντική χρήση, θα παρουσιάζεται ένα " -"πλαίσιο ελέγχου «Απομνημόνευση κωδικού πρόσβασης». Αυτό το κλειδί ορίζει την " -"προεπιλεγμένη κατάσταση του πλαισίου επιλογής." +"Το κέλυφος θα ζητήσει έναν κωδικό πρόσβασης όταν προσαρτάται μια κρυπτογραφημένη " +"συσκευή ή ένα απομακρυσμένο σύστημα αρχείων. Εάν ο κωδικός πρόσβασης μπορεί να " +"αποθηκευθεί για μελλοντική χρήση, θα παρουσιάζεται ένα πλαίσιο ελέγχου " +"«Απομνημόνευση κωδικού πρόσβασης». Αυτό το κλειδί ορίζει την προεπιλεγμένη " +"κατάσταση του πλαισίου επιλογής." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:89 msgid "The last selected non-default power profile" @@ -258,32 +258,31 @@ msgstr "Το τελευταία επιλεγμένο μη-προεπιλεγμέ #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:90 msgid "" "Some systems support more than two power profiles. In order to still support " -"toggling between two profiles, this key records the last selected non-" -"default profile." +"toggling between two profiles, this key records the last selected non-default " +"profile." msgstr "" -"Ορισμένα συστήματα υποστηρίζουν παραπάνω από δύο προφίλ ισχύος. Για να " -"συνεχίζουν να υποστηρίζουν την εναλλαγή μεταξύ δύο προφίλ, αυτό το κλειδί " -"καταγράφει το τελευταία επιλεγμένο μη-προεπιλεγμένο προφίλ ισχύος." +"Ορισμένα συστήματα υποστηρίζουν παραπάνω από δύο προφίλ ισχύος. Για να συνεχίζουν " +"να υποστηρίζουν την εναλλαγή μεταξύ δύο προφίλ, αυτό το κλειδί καταγράφει το " +"τελευταία επιλεγμένο μη-προεπιλεγμένο προφίλ ισχύος." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:98 msgid "The last version the “Welcome to GNOME” dialog was shown for" msgstr "" -"Η τελευταία έκδοση του παραθύρου διαλόγου \"Καλωσορίσατε στο GNOME\" έχει " -"προβληθεί για" +"Η τελευταία έκδοση του παραθύρου διαλόγου \"Καλωσορίσατε στο GNOME\" έχει προβληθεί " +"για" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:99 msgid "" -"This key determines for which version the “Welcome to GNOME” dialog was last " -"shown. An empty string represents the oldest possible version, and a huge " -"number will represent versions that do not exist yet. This huge number can " -"be used to effectively disable the dialog." +"This key determines for which version the “Welcome to GNOME” dialog was last shown. " +"An empty string represents the oldest possible version, and a huge number will " +"represent versions that do not exist yet. This huge number can be used to " +"effectively disable the dialog." msgstr "" -"Αυτό το κλειδί καθορίζει για ποια έκδοση έχει προβληθεί τελευταία το " -"παράθυρο διαλόγου \"Καλωσορίσατε στο GNOME\". Μια κενή συμβολοσειρά " -"αντιπροσωπεύει την παλαιότερη δυνατή έκδοση, και ένας μεγάλος αριθμός θα " -"αντιπροσωπεύει εκδόσεις που ακόμα δεν υπάρχουν. Αυτός ο μεγάλος αριθμός " -"μπορεί να χρησιμοποιηθεί ουσιαστικά για να απενεργοποιηθεί το παράθυρο " -"διαλόγου." +"Αυτό το κλειδί καθορίζει για ποια έκδοση έχει προβληθεί τελευταία το παράθυρο " +"διαλόγου \"Καλωσορίσατε στο GNOME\". Μια κενή συμβολοσειρά αντιπροσωπεύει την " +"παλαιότερη δυνατή έκδοση, και ένας μεγάλος αριθμός θα αντιπροσωπεύει εκδόσεις που " +"ακόμα δεν υπάρχουν. Αυτός ο μεγάλος αριθμός μπορεί να χρησιμοποιηθεί ουσιαστικά για " +"να απενεργοποιηθεί το παράθυρο διαλόγου." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:132 msgid "Layout of the app picker" @@ -291,227 +290,198 @@ msgstr "Διάταξη του επιλογέα εφαρμογών" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:133 msgid "" -"Layout of the app picker. Each entry in the array is a page. Pages are " -"stored in the order they appear in GNOME Shell. Each page contains an " -"“application id” → 'data' pair. Currently, the following values are stored " -"as 'data': • “position”: the position of the application icon in the page" +"Layout of the app picker. Each entry in the array is a page. Pages are stored in " +"the order they appear in GNOME Shell. Each page contains an “application id” → " +"'data' pair. Currently, the following values are stored as 'data': • “position”: " +"the position of the application icon in the page" msgstr "" -"Διάταξη του επιλογέα εφαρμογών. Κάθε καταχώρηση στον πίνακα είναι μια " -"σελίδα. Οι σελίδες αποθηκεύονται με τη σειρά που εμφανίζονται στο Κέλυφος " -"GNOME. Κάθε σελίδα περιλαμβάνει ένα ζεύγος “application id” → 'data'. Μέχρι " -"τώρα, οι ακόλουθες τιμές αποθηκεύονται ως 'data': • “position”: η θέση του " -"εικονιδίου εφαρμογής στη σελίδα" +"Διάταξη του επιλογέα εφαρμογών. Κάθε καταχώρηση στον πίνακα είναι μια σελίδα. Οι " +"σελίδες αποθηκεύονται με τη σειρά που εμφανίζονται στο Κέλυφος GNOME. Κάθε σελίδα " +"περιλαμβάνει ένα ζεύγος “application id” → 'data'. Μέχρι τώρα, οι ακόλουθες τιμές " +"αποθηκεύονται ως 'data': • “position”: η θέση του εικονιδίου εφαρμογής στη σελίδα" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:148 -msgid "Keybinding to open the application menu" -msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για το άνοιγμα του μενού εφαρμογών" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:149 -msgid "Keybinding to open the application menu." -msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για το άνοιγμα του μενού εφαρμογών." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:155 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:162 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:152 data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:159 msgid "Keybinding to shift between overview states" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για εναλλαγή μεταξύ καταστάσεων επισκόπησης" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:156 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:153 msgid "Keybinding to shift between session, window picker and app grid" msgstr "" -"Συνδυασμός πλήκτρων για εναλλαγή μεταξύ συνεδρίας, επιλογέα παραθύρου και " -"πλέγματος εφαρμογών" +"Συνδυασμός πλήκτρων για εναλλαγή μεταξύ συνεδρίας, επιλογέα παραθύρου και πλέγματος " +"εφαρμογών" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:163 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:160 msgid "Keybinding to shift between app grid, window picker and session" msgstr "" -"Συνδυασμός πλήκτρων για εναλλαγή μεταξύ πλέγματος εφαρμογών, επιλογέα " -"παραθύρου και συνεδρίας" +"Συνδυασμός πλήκτρων για εναλλαγή μεταξύ πλέγματος εφαρμογών, επιλογέα παραθύρου και " +"συνεδρίας" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:169 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:166 msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για το άνοιγμα της προβολής «Εμφάνιση εφαρμογών»" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:170 -msgid "" -"Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview." +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:167 +msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview." msgstr "" "Συνδυασμός πλήκτρων για το άνοιγμα της προβολής «Εμφάνιση εφαρμογών» της " "επισκόπησης δραστηριοτήτων." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:177 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:174 msgid "Keybinding to open the overview" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για το άνοιγμα της επισκόπησης" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:178 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:175 msgid "Keybinding to open the Activities Overview." msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για το άνοιγμα της επισκόπησης Δραστηριοτήτων." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:184 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:181 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για εναλλαγή ορατότητας της λίστας ειδοποιήσεων" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:185 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:182 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για εναλλαγή ορατότητας της λίστας ειδοποιήσεων." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:191 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:188 +#| msgid "Keybinding to open the application menu" +msgid "Keybinding to toggle the quick settings menu" +msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου για εναλλαγή του μενού ρυθμίσεων γρήγορης πρόσβασης" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:189 +#| msgid "Keybinding to open the application menu." +msgid "Keybinding to toggle the quick settings menu." +msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου για εναλλαγή του μενού ρυθμίσεων γρήγορης πρόσβασης." + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:195 msgid "Keybinding to focus the active notification" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για εστίαση της ενεργής ειδοποίησης" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:192 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:196 msgid "Keybinding to focus the active notification." msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για εστίαση της ενεργής ειδοποίησης." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:202 msgid "Switch to application 1" msgstr "Εναλλαγή στην εφαρμογή 1" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:202 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206 msgid "Switch to application 2" msgstr "Εναλλαγή στην εφαρμογή 2" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:210 msgid "Switch to application 3" msgstr "Εναλλαγή στην εφαρμογή 3" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:210 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214 msgid "Switch to application 4" msgstr "Εναλλαγή στην εφαρμογή 4" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:218 msgid "Switch to application 5" msgstr "Εναλλαγή στην εφαρμογή 5" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:218 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222 msgid "Switch to application 6" msgstr "Εναλλαγή στην εφαρμογή 6" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:226 msgid "Switch to application 7" msgstr "Εναλλαγή στην εφαρμογή 7" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:226 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230 msgid "Switch to application 8" msgstr "Εναλλαγή στην εφαρμογή 8" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:234 msgid "Switch to application 9" msgstr "Εναλλαγή στην εφαρμογή 9" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:255 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:282 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:259 data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:286 msgid "Limit switcher to current workspace." msgstr "Περιορισμός εναλλαγής παραθύρων στον τρέχοντα χώρο εργασίας." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:256 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:260 msgid "" -"If true, only applications that have windows on the current workspace are " -"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." +"If true, only applications that have windows on the current workspace are shown in " +"the switcher. Otherwise, all applications are included." msgstr "" -"Αν είναι αληθές, μόνο εφαρμογές που έχουν παράθυρα στον τρέχοντα χώρο " -"εργασίας εμφανίζονται κατά την εναλλαγή παραθύρων. Αλλιώς, θα " -"περιλαμβάνονται όλες οι εφαρμογές." +"Αν είναι αληθές, μόνο εφαρμογές που έχουν παράθυρα στον τρέχοντα χώρο εργασίας " +"εμφανίζονται κατά την εναλλαγή παραθύρων. Αλλιώς, θα περιλαμβάνονται όλες οι " +"εφαρμογές." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:273 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:277 msgid "The application icon mode." msgstr "Η λειτουργία εικονιδίου εφαρμογής." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:274 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:278 msgid "" -"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " -"are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-" -"only” (shows only the application icon) or “both”." +"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities are " +"“thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-only” (shows only the " +"application icon) or “both”." msgstr "" "Διαμορφώνει πώς θα εμφανίζονται τα παράθυρα κατά την εναλλαγή των παραθύρων. " -"Έγκυρες ρυθμίσεις είναι «thumbnail-only» (εμφανίζει μια μικρογραφία του " -"παραθύρου), «app-icon-only» (εμφανίζει μόνο το εικονίδιο της εφαρμογής) ή " -"«both» - και τα δύο." +"Έγκυρες ρυθμίσεις είναι «thumbnail-only» (εμφανίζει μια μικρογραφία του παραθύρου), " +"«app-icon-only» (εμφανίζει μόνο το εικονίδιο της εφαρμογής) ή «both» - και τα δύο." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:283 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:287 msgid "" "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " "Otherwise, all windows are included." msgstr "" -"Αν είναι αληθές, μόνο παράθυρα του τρέχοντα χώρου εργασίας εμφανίζονται κατά " -"την εναλλαγή παραθύρων. Αλλιώς, θα περιλαμβάνονται όλα τα παράθυρα." +"Αν είναι αληθές, μόνο παράθυρα του τρέχοντα χώρου εργασίας εμφανίζονται κατά την " +"εναλλαγή παραθύρων. Αλλιώς, θα περιλαμβάνονται όλα τα παράθυρα." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:293 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:297 msgid "Locations" msgstr "Τοποθεσίες" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:294 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:298 msgid "The locations to show in world clocks" msgstr "Οι τοποθεσίες που θα εμφανίζονται στα παγκόσμια ρολόγια" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:304 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:308 msgid "Automatic location" msgstr "Αυτόματη τοποθεσία" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:305 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:309 msgid "Whether to fetch the current location or not" msgstr "Εάν θα γίνεται λήψη της τρέχουσας τοποθεσίας ή όχι" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:312 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:316 msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:313 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:317 msgid "The location for which to show a forecast" msgstr "Η τοποθεσία για την οποία θα εμφανιστεί μια πρόβλεψη καιρού" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:325 -msgid "Attach modal dialog to the parent window" -msgstr "Προσάρτηση αποκλειστικού διαλόγου στο γονικό παράθυρο" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:326 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:335 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:343 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:351 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:359 -msgid "" -"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." -msgstr "" -"Αυτό το κλειδί υπερισχύει του κλειδιού που υπάρχει στο org.gnome.mutter όταν " -"εκτελείται το GNOME Shell." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:334 -msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" -msgstr "" -"Ενεργοποίηση της προσάρτησης άκρων, όταν αφήνετε παράθυρα στις άκρες της " -"οθόνης" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:342 -msgid "Workspaces are managed dynamically" -msgstr "Η διαχείριση των χώρων γίνεται δυναμικά" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:350 -msgid "Workspaces only on primary monitor" -msgstr "Χώροι εργασίας μόνο στην κύρια οθόνη" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:358 -msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" -msgstr "" -"Καθυστέρηση εστίασης αλλαγών στην λειτουργία ποντικιού μέχρι να σταματήσει " -"να κινείται ο δείκτης" +#. Keep in sync with subprojects/extensions-app +#: data/org.gnome.Shell.Extensions.desktop.in.in:5 +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5 +#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:218 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:18 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:82 +msgid "Extensions" +msgstr "Επεκτάσεις" #: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:3 msgid "Network Login" msgstr "Σύνδεση δικτύου" #: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:15 -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:144 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:143 msgid "Something’s gone wrong" msgstr "Κάτι πήγε στραβά" #: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:23 msgid "" -"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this " -"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the " -"extension authors." +"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this extension can’t " +"be displayed. We recommend that you report the issue to the extension authors." msgstr "" -"Λυπούμαστε πολύ, αλλά παρουσιάστηκε πρόβλημα: οι ρυθμίσεις για αυτήν την " -"επέκταση δεν είναι δυνατό να εμφανιστούν. Σας συνιστούμε να αναφέρετε το " -"ζήτημα στους συγγραφείς επέκτασης." +"Λυπούμαστε πολύ, αλλά παρουσιάστηκε πρόβλημα: οι ρυθμίσεις για αυτήν την επέκταση " +"δεν είναι δυνατό να εμφανιστούν. Σας συνιστούμε να αναφέρετε το ζήτημα στους " +"συγγραφείς επέκτασης." #: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:48 msgid "Technical Details" @@ -525,213 +495,213 @@ msgstr "Ιστοσελίδα" msgid "Visit extension homepage" msgstr "Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα της επέκτασης" -#: js/gdm/authPrompt.js:146 js/ui/audioDeviceSelection.js:61 -#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141 -#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:223 -#: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387 -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:173 +#: js/gdm/authPrompt.js:151 js/ui/audioDeviceSelection.js:66 +#: js/ui/components/networkAgent.js:115 js/ui/components/polkitAgent.js:146 +#: js/ui/endSessionDialog.js:443 js/ui/extensionDownloader.js:256 +#: js/ui/shellMountOperation.js:387 js/ui/shellMountOperation.js:397 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:179 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" -#: js/gdm/authPrompt.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:209 -#: js/ui/components/networkAgent.js:229 js/ui/components/networkAgent.js:261 -#: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:333 -#: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:283 -#: js/ui/shellMountOperation.js:327 +#: js/gdm/authPrompt.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:215 +#: js/ui/components/networkAgent.js:235 js/ui/components/networkAgent.js:267 +#: js/ui/components/networkAgent.js:300 js/ui/components/networkAgent.js:339 +#: js/ui/components/networkAgent.js:352 js/ui/components/polkitAgent.js:288 +#: js/ui/shellMountOperation.js:337 msgid "Password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης" -#: js/gdm/loginDialog.js:317 +#: js/gdm/loginDialog.js:326 msgid "Choose Session" msgstr "Επιλογή συνεδρίας" -#: js/gdm/loginDialog.js:462 +#: js/gdm/loginDialog.js:471 msgid "Not listed?" msgstr "Δεν είστε στη λίστα;" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:930 +#: js/gdm/loginDialog.js:941 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(π.χ, χρήστης ή %s)" -#: js/gdm/loginDialog.js:935 js/ui/components/networkAgent.js:253 -#: js/ui/components/networkAgent.js:288 js/ui/components/networkAgent.js:322 +#: js/gdm/loginDialog.js:946 js/ui/components/networkAgent.js:259 +#: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:328 msgid "Username" msgstr "Όνομα χρήστη" -#: js/gdm/loginDialog.js:1258 +#: js/gdm/loginDialog.js:1270 msgid "Login Window" msgstr "Παράθυρο σύνδεσης" -#: js/gdm/util.js:431 +#: js/gdm/util.js:402 msgid "Authentication error" msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader -#: js/gdm/util.js:604 +#: js/gdm/util.js:584 msgid "(or swipe finger across reader)" msgstr "(ή περάστε το δάκτυλο σας από τον αναγνώστη δακτυλικών αποτυπωμάτων)" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead -#: js/gdm/util.js:609 +#: js/gdm/util.js:589 msgid "(or place finger on reader)" msgstr "(ή τοποθετήστε το δάκτυλο σας στον αναγνώστη δακτυλικών αποτυπωμάτων)" #. Translators: The name of the power-off action in search -#: js/misc/systemActions.js:84 +#: js/misc/systemActions.js:91 msgctxt "search-result" msgid "Power Off" msgstr "Τερματισμός" #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:87 -msgid "power off;shutdown;halt;stop" -msgstr "απενεργοποίηση;τερματισμός;αναστολή" +#: js/misc/systemActions.js:94 +msgid "power off;poweroff;shutdown;halt;stop" +msgstr "απενεργοποίηση;απενεργοποίηση;τερματισμός;αναστολή;διακοπή" #. Translators: The name of the restart action in search -#: js/misc/systemActions.js:92 +#: js/misc/systemActions.js:99 msgctxt "search-result" msgid "Restart" msgstr "Επανεκκίνηση" #. Translators: A list of keywords that match the restart action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:95 +#: js/misc/systemActions.js:102 msgid "reboot;restart;" msgstr "επανεκκίνηση;επανεκκίνηση;" #. Translators: The name of the lock screen action in search -#: js/misc/systemActions.js:100 +#: js/misc/systemActions.js:107 msgctxt "search-result" msgid "Lock Screen" msgstr "Κλείδωμα οθόνης" #. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:103 +#: js/misc/systemActions.js:110 msgid "lock screen" msgstr "κλείδωμα οθόνης" #. Translators: The name of the logout action in search -#: js/misc/systemActions.js:108 +#: js/misc/systemActions.js:115 msgctxt "search-result" msgid "Log Out" msgstr "Αποσύνδεση" #. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:111 +#: js/misc/systemActions.js:118 msgid "logout;log out;sign off" msgstr "αποσύνδεση;αποσύνδεση;logout;sign off" #. Translators: The name of the suspend action in search -#: js/misc/systemActions.js:116 +#: js/misc/systemActions.js:123 msgctxt "search-result" msgid "Suspend" msgstr "Αναστολή" #. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:119 +#: js/misc/systemActions.js:126 msgid "suspend;sleep" msgstr "αναστολή;αδράνεια;suspend;sleep" #. Translators: The name of the switch user action in search -#: js/misc/systemActions.js:124 +#: js/misc/systemActions.js:131 msgctxt "search-result" msgid "Switch User" msgstr "Αλλαγή χρήστη" #. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:127 +#: js/misc/systemActions.js:134 msgid "switch user" msgstr "αλλαγή χρήστη" #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:134 +#: js/misc/systemActions.js:141 msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation" msgstr "κλείδωμα προσανατολισμού;ξεκλείδωμα προσανατολισμού;οθόνη;περιστροφή" #. Translators: The name of the screenshot UI action in search -#: js/misc/systemActions.js:139 +#: js/misc/systemActions.js:146 msgctxt "search-result" msgid "Take a Screenshot" msgstr "Λήψη στιγμιότυπου οθόνης" #. Translators: A list of keywords that match the screenshot UI action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:142 +#: js/misc/systemActions.js:149 msgid "screenshot;screencast;snip;capture;record" msgstr "στιγμιότυπο οθόνης;βίντεο οθόνης;απόκομμα;καταγραφή;εγγραφή" -#: js/misc/systemActions.js:242 +#: js/misc/systemActions.js:249 msgctxt "search-result" msgid "Unlock Screen Rotation" msgstr "Ξεκλείδωμα περιστροφής οθόνης" -#: js/misc/systemActions.js:243 +#: js/misc/systemActions.js:250 msgctxt "search-result" msgid "Lock Screen Rotation" msgstr "Κλείδωμα περιστροφής οθόνης" -#: js/misc/util.js:129 +#: js/misc/util.js:138 msgid "Command not found" msgstr "Δε βρέθηκε η εντολή" #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. something nicer -#: js/misc/util.js:166 +#: js/misc/util.js:178 msgid "Could not parse command:" msgstr "Δεν ήταν δυνατό να γίνει ανάλυση της εντολής:" -#: js/misc/util.js:174 +#: js/misc/util.js:186 #, javascript-format msgid "Execution of “%s” failed:" msgstr "Απέτυχε η εκτέλεση του «%s»:" -#: js/misc/util.js:191 +#: js/misc/dateUtils.js:69 msgid "Just now" msgstr "Μόλις τώρα" -#: js/misc/util.js:193 +#: js/misc/dateUtils.js:72 #, javascript-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d λεπτό πριν" msgstr[1] "%d λεπτά πριν" -#: js/misc/util.js:197 +#: js/misc/dateUtils.js:79 #, javascript-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d ώρα πριν" msgstr[1] "%d ώρες πριν" -#: js/misc/util.js:201 js/ui/dateMenu.js:167 +#: js/misc/dateUtils.js:85 js/ui/dateMenu.js:182 msgid "Yesterday" msgstr "Χθες" -#: js/misc/util.js:203 +#: js/misc/dateUtils.js:88 #, javascript-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d ημέρα πριν" msgstr[1] "%d ημέρες πριν" -#: js/misc/util.js:207 +#: js/misc/dateUtils.js:95 #, javascript-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "%d εβδομάδα πριν" msgstr[1] "%d εβδομάδες πριν" -#: js/misc/util.js:211 +#: js/misc/dateUtils.js:102 #, javascript-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d μήνας πριν" msgstr[1] "%d μήνες πριν" -#: js/misc/util.js:214 +#: js/misc/dateUtils.js:108 #, javascript-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" @@ -739,20 +709,20 @@ msgstr[0] "%d χρόνο πριν" msgstr[1] "%d χρόνια πριν" #. Translators: Time in 24h format -#: js/misc/util.js:247 +#: js/misc/dateUtils.js:155 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: js/misc/util.js:253 +#: js/misc/dateUtils.js:161 #, no-c-format msgid "Yesterday, %H∶%M" msgstr "Χθες, %H∶%M" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" -#: js/misc/util.js:259 +#: js/misc/dateUtils.js:167 #, no-c-format msgid "%A, %H∶%M" msgstr "%A, %H∶%M" @@ -760,7 +730,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M" #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25, 14:30" -#: js/misc/util.js:265 +#: js/misc/dateUtils.js:173 #, no-c-format msgid "%B %-d, %H∶%M" msgstr "%B %-d, %H∶%M" @@ -768,7 +738,7 @@ msgstr "%B %-d, %H∶%M" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25 2012, 14:30" -#: js/misc/util.js:271 +#: js/misc/dateUtils.js:179 #, no-c-format msgid "%B %-d %Y, %H∶%M" msgstr "%B %-d %Y, %H∶%M" @@ -776,20 +746,20 @@ msgstr "%B %-d %Y, %H∶%M" #. Show only the time if date is on today #. eslint-disable-line no-lonely-if #. Translators: Time in 12h format -#: js/misc/util.js:276 +#: js/misc/dateUtils.js:184 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:282 +#: js/misc/dateUtils.js:190 #, no-c-format msgid "Yesterday, %l∶%M %p" msgstr "Χθες %l:%M %p" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:288 +#: js/misc/dateUtils.js:196 #, no-c-format msgid "%A, %l∶%M %p" msgstr "%A, %l∶%M %p" @@ -797,7 +767,7 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p" #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:294 +#: js/misc/dateUtils.js:202 #, no-c-format msgid "%B %-d, %l∶%M %p" msgstr "%B %-d, %l∶%M %p" @@ -805,35 +775,39 @@ msgstr "%B %-d, %l∶%M %p" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:300 +#: js/misc/dateUtils.js:208 #, no-c-format msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p" msgstr "%B %-d %Y, %l∶%M %p" -#: js/portalHelper/main.js:55 +#: js/portalHelper/main.js:98 +msgid "Your connection seems to be secure" +msgstr "Η σύνδεσή σας φαίνεται ασφαλής" + +#: js/portalHelper/main.js:104 +msgid "" +"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other information " +"you enter on this page can be viewed by people nearby." +msgstr "" +"Η σύνδεσή σας σε αυτό το σημείο πρόσβασης δεν είναι ασφαλής. Κωδικοί πρόσβασης ή " +"άλλες πληροφορίες που εισάγετε σε αυτή τη σελίδα είναι ορατά από τους ανθρώπους που " +"βρίσκονται κοντά σας." + +#: js/portalHelper/main.js:115 msgid "Hotspot Login" msgstr "Σύνδεση σημείου πρόσβασης" -#: js/portalHelper/main.js:108 -msgid "" -"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " -"information you enter on this page can be viewed by people nearby." -msgstr "" -"Η σύνδεσή σας σε αυτό το σημείο πρόσβασης δεν είναι ασφαλής. Κωδικοί " -"πρόσβασης ή άλλες πληροφορίες που εισάγετε σε αυτή τη σελίδα είναι ορατά από " -"τους ανθρώπους που βρίσκονται κοντά σας." - #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:350 -msgid "Deny Access" -msgstr "Άρνηση πρόσβασης" +#: js/ui/accessDialog.js:45 js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:92 +msgid "Deny" +msgstr "Απόρριψη" -#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:355 -msgid "Grant Access" -msgstr "Παραχώρηση πρόσβασης" +#: js/ui/accessDialog.js:46 js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:101 +msgid "Allow" +msgstr "Αποδοχή" -#: js/ui/appDisplay.js:1731 +#: js/ui/appDisplay.js:1777 msgid "Unnamed Folder" msgstr "Άτιτλος φάκελος" @@ -848,73 +822,73 @@ msgid "%s has been unpinned from the dash." msgstr "Το %s αφαιρέθηκε από το ταμπλό." #. Translators: This is the heading of a list of open windows -#: js/ui/appMenu.js:46 +#: js/ui/appMenu.js:51 msgid "Open Windows" msgstr "Άνοιγμα παραθύρων" -#: js/ui/appMenu.js:54 +#: js/ui/appMenu.js:59 msgid "New Window" msgstr "Νέο παράθυρο" -#: js/ui/appMenu.js:81 -msgid "Show Details" +#: js/ui/appMenu.js:86 +#| msgid "Show Details" +msgid "App Details" msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών" -#: js/ui/appMenu.js:97 +#: js/ui/appMenu.js:102 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" -#: js/ui/appMenu.js:157 js/ui/dash.js:249 +#: js/ui/appMenu.js:162 js/ui/dash.js:250 msgid "Unpin" msgstr "Ξεκαρφίτσωμα" -#: js/ui/appMenu.js:158 +#: js/ui/appMenu.js:163 msgid "Pin to Dash" msgstr "Καρφίτσωμα στο ταμπλό" -#: js/ui/appMenu.js:175 +#: js/ui/appMenu.js:180 msgid "Launch using Integrated Graphics Card" msgstr "Εκκίνηση με χρήση της ενσωματωμένης κάρτας γραφικών" -#: js/ui/appMenu.js:176 +#: js/ui/appMenu.js:181 msgid "Launch using Discrete Graphics Card" msgstr "Εκκίνηση με χρήση της διακριτικής κάρτας γραφικών" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:41 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:46 msgid "Select Audio Device" msgstr "Επιλογή συσκευής εισόδου ήχου" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:63 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:61 js/ui/status/volume.js:83 msgid "Sound Settings" msgstr "Ρυθμίσεις ήχου" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:74 msgid "Headphones" msgstr "Ακουστικά" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:71 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:76 msgid "Headset" msgstr "Ακουστικά ανοιχτής συνομιλίας" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:322 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:78 js/ui/status/volume.js:352 msgid "Microphone" msgstr "Μικρόφωνο" -#: js/ui/backgroundMenu.js:14 +#: js/ui/backgroundMenu.js:15 msgid "Change Background…" msgstr "Αλλαγή παρασκηνίου…" -#: js/ui/backgroundMenu.js:16 +#: js/ui/backgroundMenu.js:17 msgid "Display Settings" msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης" -#: js/ui/backgroundMenu.js:17 -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:122 +#: js/ui/backgroundMenu.js:18 subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:122 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). -#: js/ui/calendar.js:35 +#: js/ui/calendar.js:40 msgctxt "calendar-no-work" msgid "06" msgstr "06" @@ -924,43 +898,43 @@ msgstr "06" #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. -#: js/ui/calendar.js:61 +#: js/ui/calendar.js:66 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "Κυ" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday -#: js/ui/calendar.js:63 +#: js/ui/calendar.js:68 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "Δε" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday -#: js/ui/calendar.js:65 +#: js/ui/calendar.js:70 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "Τρ" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday -#: js/ui/calendar.js:67 +#: js/ui/calendar.js:72 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "Τε" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday -#: js/ui/calendar.js:69 +#: js/ui/calendar.js:74 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "Πε" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday -#: js/ui/calendar.js:71 +#: js/ui/calendar.js:76 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "Πα" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday -#: js/ui/calendar.js:73 +#: js/ui/calendar.js:78 msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "Σα" @@ -971,7 +945,7 @@ msgstr "Σα" #. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, #. * in most cases you should not change it. #. -#: js/ui/calendar.js:414 +#: js/ui/calendar.js:429 msgid "%OB" msgstr "%OB" @@ -984,59 +958,59 @@ msgstr "%OB" #. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you #. * absolutely know what you are doing. #. -#: js/ui/calendar.js:424 +#: js/ui/calendar.js:439 msgid "%OB %Y" msgstr "%OB %Y" -#: js/ui/calendar.js:485 +#: js/ui/calendar.js:500 msgid "Previous month" msgstr "Προηγούμενος μήνας" -#: js/ui/calendar.js:503 +#: js/ui/calendar.js:518 msgid "Next month" msgstr "Επόμενος μήνας" -#: js/ui/calendar.js:654 +#: js/ui/calendar.js:669 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: js/ui/calendar.js:713 +#: js/ui/calendar.js:728 msgid "Week %V" msgstr "Εβδομάδα %V" -#: js/ui/calendar.js:892 +#: js/ui/calendar.js:907 msgid "No Notifications" msgstr "Καμία ειδοποίηση" -#: js/ui/calendar.js:949 +#: js/ui/calendar.js:964 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Μην ενοχλείτε" -#: js/ui/calendar.js:970 +#: js/ui/calendar.js:985 msgid "Clear" msgstr "Εκκαθάριση" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/closeDialog.js:40 +#: js/ui/closeDialog.js:44 #, javascript-format msgid "“%s” is not responding." msgstr "Το «%s» δεν ανταποκρίνεται." -#: js/ui/closeDialog.js:41 +#: js/ui/closeDialog.js:45 msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the app to quit " +"entirely." msgstr "" -"Μπορείτε να επιλέξετε να περιμένετε λίγο για να συνεχίσει ή να αναγκάσει την " -"εφαρμογή να τερματίσει τελείως." +"Μπορείτε να επιλέξετε να περιμένετε λίγο για να συνεχίσει ή να αναγκάσετε την " +"εφαρμογή να τερματιστεί πλήρως." -#: js/ui/closeDialog.js:69 +#: js/ui/closeDialog.js:73 msgid "Force Quit" msgstr "Εξαναγκασμός εξόδου" -#: js/ui/closeDialog.js:74 +#: js/ui/closeDialog.js:78 msgid "Wait" msgstr "Αναμονή" @@ -1056,100 +1030,97 @@ msgstr "Αδυναμία ξεκλειδώματος τόμου" msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting" msgstr "Η εγκατεστημένη έκδοση udisks δεν υποστηρίζει τη ρύθμιση PIM" -#: js/ui/components/autorunManager.js:316 +#: js/ui/components/autorunManager.js:319 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "Άνοιγμα με %s" -#: js/ui/components/networkAgent.js:91 -msgid "" -"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." +#: js/ui/components/networkAgent.js:97 +msgid "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." msgstr "" -"Εναλλακτικά, μπορείτε να συνδεθείτε πιέζοντας το κουμπί «WPS» στο " -"δρομολογητή σας." +"Εναλλακτικά, μπορείτε να συνδεθείτε πιέζοντας το κουμπί «WPS» στο δρομολογητή σας." -#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:436 +#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/status/bluetooth.js:246 +#: js/ui/status/network.js:371 js/ui/status/network.js:455 msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" -#: js/ui/components/networkAgent.js:218 +#: js/ui/components/networkAgent.js:224 msgid "Key" msgstr "Κλειδί" -#: js/ui/components/networkAgent.js:269 js/ui/components/networkAgent.js:308 +#: js/ui/components/networkAgent.js:275 js/ui/components/networkAgent.js:314 msgid "Private key password" msgstr "Συνθηματικό ιδιωτικού κλειδιού" -#: js/ui/components/networkAgent.js:302 +#: js/ui/components/networkAgent.js:308 msgid "Identity" msgstr "Ταυτότητα" -#: js/ui/components/networkAgent.js:328 +#: js/ui/components/networkAgent.js:334 msgid "Service" msgstr "Υπηρεσία" -#: js/ui/components/networkAgent.js:366 js/ui/components/networkAgent.js:402 -#: js/ui/components/networkAgent.js:747 js/ui/components/networkAgent.js:768 +#: js/ui/components/networkAgent.js:372 js/ui/components/networkAgent.js:408 +#: js/ui/components/networkAgent.js:753 js/ui/components/networkAgent.js:774 msgid "Authentication required" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση" -#: js/ui/components/networkAgent.js:367 js/ui/components/networkAgent.js:748 +#: js/ui/components/networkAgent.js:373 js/ui/components/networkAgent.js:754 #, javascript-format -msgid "" -"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " -"“%s”." +msgid "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network “%s”." msgstr "" -"Απαιτούνται κωδικοί πρόσβασης ή κλειδιά κρυπτογράφησης για πρόσβαση στο " -"ασύρματο δίκτυο “%s”." +"Απαιτούνται κωδικοί πρόσβασης ή κλειδιά κρυπτογράφησης για πρόσβαση στο ασύρματο " +"δίκτυο “%s”." -#: js/ui/components/networkAgent.js:371 js/ui/components/networkAgent.js:752 +#: js/ui/components/networkAgent.js:377 js/ui/components/networkAgent.js:758 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Πιστοποίηση ενσύρματου 802.1X" -#: js/ui/components/networkAgent.js:374 +#: js/ui/components/networkAgent.js:380 msgid "Network name" msgstr "Όνομα δικτύου" -#: js/ui/components/networkAgent.js:382 js/ui/components/networkAgent.js:756 +#: js/ui/components/networkAgent.js:388 js/ui/components/networkAgent.js:762 msgid "DSL authentication" msgstr "Πιστοποίηση DSL" -#: js/ui/components/networkAgent.js:389 js/ui/components/networkAgent.js:761 +#: js/ui/components/networkAgent.js:395 js/ui/components/networkAgent.js:767 msgid "PIN code required" msgstr "Απαιτείται κωδικός PIN" -#: js/ui/components/networkAgent.js:390 js/ui/components/networkAgent.js:762 +#: js/ui/components/networkAgent.js:396 js/ui/components/networkAgent.js:768 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" -msgstr "Απαιτείται κωδικός PIN για τη κινητή ευρυζωνική συσκευή" +msgstr "Ο κωδικός PIN απαιτείται για τη συσκευή κινητής ευρυζωνικής σύνδεσης" -#: js/ui/components/networkAgent.js:392 +#: js/ui/components/networkAgent.js:398 msgid "PIN" msgstr "PIN" -#: js/ui/components/networkAgent.js:403 js/ui/components/networkAgent.js:753 -#: js/ui/components/networkAgent.js:757 js/ui/components/networkAgent.js:769 -#: js/ui/components/networkAgent.js:773 +#: js/ui/components/networkAgent.js:409 js/ui/components/networkAgent.js:759 +#: js/ui/components/networkAgent.js:763 js/ui/components/networkAgent.js:775 +#: js/ui/components/networkAgent.js:779 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης για σύνδεση στο «%s»." -#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1960 +#: js/ui/components/networkAgent.js:742 js/ui/status/network.js:2040 msgid "Network Manager" msgstr "Διαχειριστής δικτύου" -#: js/ui/components/networkAgent.js:772 +#: js/ui/components/networkAgent.js:778 msgid "VPN password" msgstr "Συνθηματικό VPN" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:41 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:46 msgid "Authentication Required" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:81 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:86 msgid "Administrator" msgstr "Διαχειριστής" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:146 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:151 msgid "Authenticate" msgstr "Πιστοποίηση" @@ -1157,26 +1128,27 @@ msgstr "Πιστοποίηση" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:260 js/ui/shellMountOperation.js:403 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:265 js/ui/shellMountOperation.js:420 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Συγγνώμη, αυτό δεν λειτούργησε. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά." -#: js/ui/components/telepathyClient.js:828 +#: js/ui/components/telepathyClient.js:831 #, javascript-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "Ο %s είναι τώρα γνωστός ως %s" -#: js/ui/ctrlAltTab.js:22 js/ui/overviewControls.js:417 +#: js/ui/ctrlAltTab.js:25 js/ui/overviewControls.js:412 msgid "Windows" msgstr "Παράθυρα" -#: js/ui/dash.js:205 js/ui/dash.js:251 -msgid "Show Applications" +#: js/ui/dash.js:206 js/ui/dash.js:252 +#| msgid "Show Applications" +msgid "Show Apps" msgstr "Εμφάνιση εφαρμογών" #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: js/ui/dash.js:398 +#: js/ui/dash.js:410 msgid "Dash" msgstr "Ταμπλό" @@ -1185,7 +1157,7 @@ msgstr "Ταμπλό" #. * "Tue 9:29 AM"). The string itself should become a full date, e.g., #. * "February 17 2015". #. -#: js/ui/dateMenu.js:83 +#: js/ui/dateMenu.js:98 msgid "%B %-d %Y" msgstr "%B %-d %Y" @@ -1193,34 +1165,34 @@ msgstr "%B %-d %Y" #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015". #. -#: js/ui/dateMenu.js:90 +#: js/ui/dateMenu.js:105 msgid "%A %B %e %Y" msgstr "%A %e %B %Y" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year -#: js/ui/dateMenu.js:156 +#: js/ui/dateMenu.js:171 msgctxt "calendar heading" msgid "%B %-d" msgstr "%B %-d" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year -#: js/ui/dateMenu.js:159 +#: js/ui/dateMenu.js:174 msgctxt "calendar heading" msgid "%B %-d %Y" msgstr "%B %-d %Y" -#: js/ui/dateMenu.js:165 +#: js/ui/dateMenu.js:180 msgid "Today" msgstr "Σήμερα" -#: js/ui/dateMenu.js:169 +#: js/ui/dateMenu.js:184 msgid "Tomorrow" msgstr "Αύριο" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: js/ui/dateMenu.js:200 +#: js/ui/dateMenu.js:215 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Όλη μέρα" @@ -1228,127 +1200,127 @@ msgstr "Όλη μέρα" #. Translators: Shown in calendar event list as the start/end of events #. * that only show day and month #. -#: js/ui/dateMenu.js:222 +#: js/ui/dateMenu.js:237 msgid "%m/%d" msgstr "%d/%m" -#: js/ui/dateMenu.js:273 +#: js/ui/dateMenu.js:288 msgid "No Events" msgstr "Κανένα συμβάν" -#: js/ui/dateMenu.js:396 +#: js/ui/dateMenu.js:410 msgid "Add world clocks…" msgstr "Προσθήκη παγκόσμιων ρολογιών…" -#: js/ui/dateMenu.js:397 +#: js/ui/dateMenu.js:411 msgid "World Clocks" msgstr "Παγκόσμια ρολόγια" -#: js/ui/dateMenu.js:681 +#: js/ui/dateMenu.js:695 msgid "Loading…" msgstr "Φορτώνεται…" -#: js/ui/dateMenu.js:691 +#: js/ui/dateMenu.js:705 msgid "Go online for weather information" msgstr "Συνδεθείτεγια πληροφορίες καιρού" -#: js/ui/dateMenu.js:693 +#: js/ui/dateMenu.js:707 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "Οι πληροφορίες καιρού είναι προσωρινά μη διαθέσιμες" -#: js/ui/dateMenu.js:703 +#: js/ui/dateMenu.js:717 msgid "Weather" msgstr "Καιρός" -#: js/ui/dateMenu.js:705 +#: js/ui/dateMenu.js:719 msgid "Select weather location…" msgstr "Επιλέξτε τοποθεσία καιρού…" -#: js/ui/endSessionDialog.js:41 +#: js/ui/endSessionDialog.js:46 #, javascript-format msgctxt "title" msgid "Log Out %s" msgstr "Αποσύνδεση %s" -#: js/ui/endSessionDialog.js:42 +#: js/ui/endSessionDialog.js:47 msgctxt "title" msgid "Log Out" msgstr "Αποσύνδεση" -#: js/ui/endSessionDialog.js:45 +#: js/ui/endSessionDialog.js:50 #, javascript-format msgid "%s will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." msgstr[0] "Ο %s θα αποσυνδεθεί αυτόματα σε %d δευτερόλεπτο." msgstr[1] "Ο %s θα αποσυνδεθεί αυτόματα σε %d δευτερόλεπτα." -#: js/ui/endSessionDialog.js:51 +#: js/ui/endSessionDialog.js:56 #, javascript-format msgid "You will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." msgstr[0] "Θα αποσυνδεθείτε αυτόματα σε %d δευτερόλεπτο." msgstr[1] "Θα αποσυνδεθείτε αυτόματα σε %d δευτερόλεπτα." -#: js/ui/endSessionDialog.js:58 +#: js/ui/endSessionDialog.js:63 msgctxt "button" msgid "Log Out" msgstr "Αποσύνδεση" -#: js/ui/endSessionDialog.js:64 js/ui/status/system.js:167 +#: js/ui/endSessionDialog.js:69 js/ui/status/system.js:176 msgctxt "title" msgid "Power Off" msgstr "Τερματισμός" -#: js/ui/endSessionDialog.js:65 +#: js/ui/endSessionDialog.js:70 msgctxt "title" msgid "Install Updates & Power Off" msgstr "Εγκατάσταση ενημερώσεων & τερματισμός" -#: js/ui/endSessionDialog.js:68 +#: js/ui/endSessionDialog.js:73 #, javascript-format msgid "The system will power off automatically in %d second." msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." msgstr[0] "Το σύστημα θα τερματισθεί αυτόματα σε %d δευτερόλεπτο." msgstr[1] "Το σύστημα θα τερματισθεί αυτόματα σε %d δευτερόλεπτα." -#: js/ui/endSessionDialog.js:72 js/ui/endSessionDialog.js:91 +#: js/ui/endSessionDialog.js:77 js/ui/endSessionDialog.js:96 msgctxt "checkbox" msgid "Install pending software updates" msgstr "Εγκατάσταση εκκρεμών ενημερώσεων λογισμικού" -#: js/ui/endSessionDialog.js:76 +#: js/ui/endSessionDialog.js:81 msgctxt "button" msgid "Power Off" msgstr "Τερματισμός" -#: js/ui/endSessionDialog.js:83 +#: js/ui/endSessionDialog.js:88 msgctxt "title" msgid "Restart" msgstr "Επανεκκίνηση" -#: js/ui/endSessionDialog.js:84 +#: js/ui/endSessionDialog.js:89 msgctxt "title" msgid "Install Updates & Restart" msgstr "Εγκατάσταση ενημερώσεων & επανεκκίνηση" -#: js/ui/endSessionDialog.js:87 +#: js/ui/endSessionDialog.js:92 #, javascript-format msgid "The system will restart automatically in %d second." msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." msgstr[0] "Το σύστημα θα επανεκκινήσει αυτόματα σε %d δευτερόλεπτο." msgstr[1] "Το σύστημα θα επανεκκινήσει αυτόματα σε %d δευτερόλεπτα." -#: js/ui/endSessionDialog.js:95 +#: js/ui/endSessionDialog.js:100 msgctxt "button" msgid "Restart" msgstr "Επανεκκίνηση" -#: js/ui/endSessionDialog.js:103 +#: js/ui/endSessionDialog.js:108 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Updates" msgstr "Επανεκκίνηση & εγκατάσταση ενημερώσεων" -#: js/ui/endSessionDialog.js:106 +#: js/ui/endSessionDialog.js:111 #, javascript-format msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." msgid_plural "" @@ -1360,22 +1332,22 @@ msgstr[1] "" "Το σύστημα θα επανεκκινήσει αυτόματα και θα εγκαταστήσει ενημερώσεις σε %d " "δευτερόλεπτα." -#: js/ui/endSessionDialog.js:113 js/ui/endSessionDialog.js:134 +#: js/ui/endSessionDialog.js:118 js/ui/endSessionDialog.js:139 msgctxt "button" msgid "Restart & Install" msgstr "Επανεκκίνηση & εγκατάσταση" -#: js/ui/endSessionDialog.js:115 +#: js/ui/endSessionDialog.js:120 msgctxt "button" msgid "Install & Power Off" msgstr "Εγκατάσταση & τερματισμός" -#: js/ui/endSessionDialog.js:116 +#: js/ui/endSessionDialog.js:121 msgctxt "checkbox" msgid "Power off after updates are installed" msgstr "Τερματισμός μετά την εγκατάσταση ενημερώσεων" -#: js/ui/endSessionDialog.js:123 +#: js/ui/endSessionDialog.js:128 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Upgrade" msgstr "Επανεκκίνηση & εγκατάσταση ενημερώσεων" @@ -1383,251 +1355,253 @@ msgstr "Επανεκκίνηση & εγκατάσταση ενημερώσεων #. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the #. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and #. second %s with the distro version to upgrade to -#: js/ui/endSessionDialog.js:128 +#: js/ui/endSessionDialog.js:133 #, javascript-format msgid "" -"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long " -"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in." +"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long time: " +"ensure that you have backed up and that the computer is plugged in." msgstr "" -"Το %s %s θα εγκατασταθεί μετά την επανεκκίνηση. Η διαδικασία αναβάθμισης " -"μπορεί να πάρει αρκετή ώρα: σιγουρευτείτε ότι έχετε αντίγραφα ασφαλείας και " -"πως ο υπολογιστής σας είναι συνδεδεμένος στην παροχή ρεύματος." +"Το %s %s θα εγκατασταθεί μετά την επανεκκίνηση. Η διαδικασία αναβάθμισης μπορεί να " +"πάρει αρκετή ώρα: σιγουρευτείτε ότι έχετε αντίγραφα ασφαλείας και πως ο υπολογιστής " +"σας είναι συνδεδεμένος στην παροχή ρεύματος." -#: js/ui/endSessionDialog.js:285 +#: js/ui/endSessionDialog.js:289 msgid "Low battery power: please plug in before installing updates." msgstr "" -"Χαμηλό επίπεδο μπαταρίας: Παρακαλούμε συνδεθείτε στην πρίζα πριν την " -"εγκατάσταση των ενημερώσεων." +"Χαμηλό επίπεδο μπαταρίας: Παρακαλούμε συνδεθείτε στην πρίζα πριν την εγκατάσταση " +"των ενημερώσεων." -#: js/ui/endSessionDialog.js:294 +#: js/ui/endSessionDialog.js:298 msgid "Some applications are busy or have unsaved work" -msgstr "" -"Κάποιες εφαρμογές είναι απασχολημένες ή έχουν δεδομένα που δεν αποθηκεύτηκαν" +msgstr "Κάποιες εφαρμογές είναι απασχολημένες ή έχουν δεδομένα που δεν αποθηκεύτηκαν" -#: js/ui/endSessionDialog.js:299 +#: js/ui/endSessionDialog.js:303 msgid "Other users are logged in" msgstr "Είναι συνδεδεμένοι άλλοι χρήστες" -#: js/ui/endSessionDialog.js:470 +#: js/ui/endSessionDialog.js:473 msgctxt "button" msgid "Boot Options" -msgstr "Ρυθμίσεις εκκίνησης" +msgstr "Ρυθμήσεις Εκκίνησης" #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:675 +#: js/ui/endSessionDialog.js:678 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (απομακρυσμένο)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:678 +#: js/ui/endSessionDialog.js:681 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (κονσόλα)" -#: js/ui/extensionDownloader.js:227 +#: js/ui/extensionDownloader.js:260 msgid "Install" msgstr "Εγκατάσταση" -#: js/ui/extensionDownloader.js:233 +#: js/ui/extensionDownloader.js:266 msgid "Install Extension" msgstr "Εγκατάσταση επέκτασης" -#: js/ui/extensionDownloader.js:234 +#: js/ui/extensionDownloader.js:267 #, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "Λήψη και εγκατάσταση του «%s» από το extensions.gnome.org;" -#: js/ui/extensionSystem.js:270 +#: js/ui/extensionSystem.js:340 msgid "Extension Updates Available" msgstr "Διαθέσιμες ενημερώσεις επεκτάσεων" -#: js/ui/extensionSystem.js:271 +#: js/ui/extensionSystem.js:341 msgid "Extension updates are ready to be installed." msgstr "Οι ενημερώσεις των επεκτάσεων είναι έτοιμες προς εγκατάσταση." -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:75 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:70 msgid "Allow inhibiting shortcuts" msgstr "Να επιτρέπεται η αναστολή των συντομεύσεων" #. Translators: %s is an application name like "Settings" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:78 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:73 #, javascript-format -msgid "The application %s wants to inhibit shortcuts" +#| msgid "The application %s wants to inhibit shortcuts" +msgid "The app %s wants to inhibit shortcuts" msgstr "Η εφαρμογή %s θέλει να αναστείλει τις συντομεύσεις" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79 -msgid "An application wants to inhibit shortcuts" +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74 +#| msgid "An application wants to inhibit shortcuts" +msgid "An app wants to inhibit shortcuts" msgstr "Μια εφαρμογή θέλει να αναστείλει τις συντομεύσεις" #. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:86 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:81 #, javascript-format msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." msgstr "Μπορείτε να επαναφέρετε τις συντομεύσεις πιέζοντας το %s." -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:97 -msgid "Deny" -msgstr "Απόρριψη" - -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:106 -msgid "Allow" -msgstr "Αποδοχή" - -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:32 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:34 msgid "Slow Keys Turned On" msgstr "Τα Αργά Πλήκτρα ενεργοποιήθηκαν" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:33 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:35 msgid "Slow Keys Turned Off" msgstr "Τα Αργά Πλήκτρα απενεργοποιήθηκαν" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:34 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:36 msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the " -"Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow " +"Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" -"Μόλις πατήσατε το πλήκτρο Shift για 8 δευτερόλεπτα. Αυτή είναι η συντόμευση " -"για τη λειτουργία Αργά Πλήκτρα, που επηρεάζει τον τρόπο λειτουργίας του " -"πληκτρολογίου σας." +"Μόλις πατήσατε το πλήκτρο Shift για 8 δευτερόλεπτα. Αυτή είναι η συντόμευση για τη " +"λειτουργία Αργά Πλήκτρα, που επηρεάζει τον τρόπο λειτουργίας του πληκτρολογίου σας." -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:40 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42 msgid "Sticky Keys Turned On" msgstr "Κολλώδη πλήκτρα ενεργοποιήθηκαν" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:41 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43 msgid "Sticky Keys Turned Off" msgstr "Κολλώδη πλήκτρα απενεργοποιήθηκαν" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Πατήσατε το πλήκτρο Shift 5 φορές στη σειρά. Αυτή είναι η συντόμευση για τη " -"λειτουργία Κολλώδη πλήκτρα, που επηρεάζει τον τρόπο λειτουργίας του " -"πληκτρολογίου σας." - #: js/ui/kbdA11yDialog.js:45 msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." +"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the " +"Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" -"Πατήσατε 2 πλήκτρα μονομιάς, ή πατήσατε το πλήκτρο Shift 5 φορές στη σειρά . " -"Αυτό απενεργοποιεί τη λειτουργία Κολλώδη πλήκτρα, που επηρεάζει τον τρόπο " -"λειτουργίας του πληκτρολογίου σας." +"Πατήσατε το πλήκτρο Shift 5 φορές στη σειρά. Αυτή είναι η συντόμευση για τη " +"λειτουργία Κολλώδη πλήκτρα, που επηρεάζει τον τρόπο λειτουργίας του πληκτρολογίου " +"σας." -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:47 +msgid "" +"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This " +"turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"Πατήσατε 2 πλήκτρα μονομιάς, ή πατήσατε το πλήκτρο Shift 5 φορές στη σειρά . Αυτό " +"απενεργοποιεί τη λειτουργία Κολλώδη πλήκτρα, που επηρεάζει τον τρόπο λειτουργίας " +"του πληκτρολογίου σας." + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:57 msgid "Leave On" msgstr "Άφησε ενεργό" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:57 msgid "Turn On" msgstr "Ενεργοποίηση" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/network.js:447 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/network.js:466 msgid "Turn Off" msgstr "Απενεργοποίηση" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 msgid "Leave Off" msgstr "Άφησε ανενεργό" -#: js/ui/keyboard.js:219 -msgid "Region & Language Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις περιοχής και γλώσσας" +#: js/ui/keyboard.js:225 js/ui/status/keyboard.js:871 +msgid "Keyboard Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις πληκτρολογίου" -#: js/ui/lookingGlass.js:713 +#: js/ui/lookingGlass.js:725 msgid "No extensions installed" msgstr "Δεν υπάρχουν εγκατεστημένες επεκτάσεις" #. Translators: argument is an extension UUID. -#: js/ui/lookingGlass.js:774 +#: js/ui/lookingGlass.js:786 #, javascript-format msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "Το %s δεν έδωσε σφάλματα." -#: js/ui/lookingGlass.js:780 +#: js/ui/lookingGlass.js:792 msgid "Hide Errors" msgstr "Απόκρυψη σφαλμάτων" -#: js/ui/lookingGlass.js:784 js/ui/lookingGlass.js:857 +#: js/ui/lookingGlass.js:796 js/ui/lookingGlass.js:873 msgid "Show Errors" msgstr "Εμφάνιση σφαλμάτων" -#: js/ui/lookingGlass.js:793 +#: js/ui/lookingGlass.js:805 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένο" #. translators: #. * The device has been disabled -#: js/ui/lookingGlass.js:796 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 +#: js/ui/lookingGlass.js:808 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένο" -#: js/ui/lookingGlass.js:798 +#: js/ui/lookingGlass.js:810 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: js/ui/lookingGlass.js:800 +#: js/ui/lookingGlass.js:812 msgid "Out of date" msgstr "Μη ενημερωμένο" -#: js/ui/lookingGlass.js:802 +#: js/ui/lookingGlass.js:814 msgid "Downloading" msgstr "Γίνεται λήψη" -#: js/ui/lookingGlass.js:835 +#: js/ui/lookingGlass.js:816 +#| msgid "Disable" +msgid "Disabling" +msgstr "Απενεργοποίηση" + +#: js/ui/lookingGlass.js:818 +#| msgid "Enable" +msgid "Enabling" +msgstr "Ενεργοποίηση" + +#: js/ui/lookingGlass.js:851 msgid "View Source" msgstr "Προβολή πηγής" -#: js/ui/lookingGlass.js:846 +#: js/ui/lookingGlass.js:862 msgid "Web Page" msgstr "Ιστοσελίδα" -#: js/ui/main.js:286 +#: js/ui/main.js:268 msgid "System was put in unsafe mode" msgstr "Το σύστημα τέθηκε σε ανασφαλή λειτουργία" -#: js/ui/main.js:287 -msgid "Applications now have unrestricted access" +#: js/ui/main.js:269 +#| msgid "Applications now have unrestricted access" +msgid "Apps now have unrestricted access" msgstr "Οι εφαρμογές πλέον έχουν απεριόριστη πρόσβαση" -#: js/ui/main.js:288 js/ui/overview.js:58 +#: js/ui/main.js:270 js/ui/overview.js:63 msgid "Undo" msgstr "Αναίρεση" -#: js/ui/main.js:334 +#: js/ui/main.js:328 msgid "Logged in as a privileged user" msgstr "Συνδεθήκατε ως προνομιούχος χρήστης" -#: js/ui/main.js:335 +#: js/ui/main.js:329 msgid "" -"Running a session as a privileged user should be avoided for security " -"reasons. If possible, you should log in as a normal user." +"Running a session as a privileged user should be avoided for security reasons. If " +"possible, you should log in as a normal user." msgstr "" -"Η εκτέλεση μιας περιόδου σύνδεσης ως προνομιούχου χρήστη θα πρέπει να " -"αποφεύγεται για λόγους ασφαλείας. Εάν είναι δυνατόν, θα πρέπει να συνδεθείτε " -"ως κανονικός χρήστης." +"Η εκτέλεση μιας περιόδου σύνδεσης ως προνομιούχου χρήστη θα πρέπει να αποφεύγεται " +"για λόγους ασφαλείας. Εάν είναι δυνατόν, θα πρέπει να συνδεθείτε ως κανονικός " +"χρήστης." -#: js/ui/main.js:384 +#: js/ui/main.js:377 msgid "Screen Lock disabled" msgstr "Το κλείδωμα οθόνης απενεργοποιήθηκε" -#: js/ui/main.js:385 +#: js/ui/main.js:378 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgstr "Το κλείδωμα οθόνης απαιτεί τον διαχειριστή οθόνης του GNOME." -#: js/ui/messageTray.js:1418 +#: js/ui/messageTray.js:1423 msgid "System Information" msgstr "Πληροφορίες συστήματος" -#: js/ui/mpris.js:202 +#: js/ui/mpris.js:205 msgid "Unknown artist" msgstr "Άγνωστος καλλιτέχνης" -#: js/ui/mpris.js:212 +#: js/ui/mpris.js:215 msgid "Unknown title" msgstr "Άγνωστος τίτλος" @@ -1635,17 +1609,17 @@ msgstr "Άγνωστος τίτλος" #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -#: js/ui/overviewControls.js:327 +#: js/ui/overviewControls.js:336 msgid "Type to search" msgstr "Πληκτρολογήστε για αναζήτηση" -#: js/ui/overviewControls.js:405 -msgid "Applications" +#: js/ui/overviewControls.js:400 +msgid "Apps" msgstr "Εφαρμογές" #. Translators: This is the main view to select #. activities. See also note for "Activities" string. -#: js/ui/overview.js:71 +#: js/ui/overview.js:76 msgid "Overview" msgstr "Επισκόπηση" @@ -1653,72 +1627,80 @@ msgstr "Επισκόπηση" msgid "New shortcut…" msgstr "Νέα συντόμευση…" -#: js/ui/padOsd.js:154 -msgid "Application defined" -msgstr "Καθορισμένη εφαρμογή" +#: js/ui/padOsd.js:153 +#| msgid "Application defined" +msgid "App defined" +msgstr "Ορίστηκε η εφαρμογή" -#: js/ui/padOsd.js:155 +#: js/ui/padOsd.js:154 msgid "Show on-screen help" msgstr "Εμφάνιση βοήθειας στην οθόνη" -#: js/ui/padOsd.js:156 +#: js/ui/padOsd.js:155 msgid "Switch monitor" msgstr "Εναλλαγή οθόνης" -#: js/ui/padOsd.js:157 +#: js/ui/padOsd.js:156 msgid "Assign keystroke" msgstr "Αντιστοίχη πλήκτρων" -#: js/ui/padOsd.js:226 +#: js/ui/padOsd.js:225 msgid "Done" msgstr "Έτοιμο" -#: js/ui/padOsd.js:743 +#: js/ui/padOsd.js:728 msgid "Edit…" msgstr "Επεξεργασία…" -#: js/ui/padOsd.js:785 js/ui/padOsd.js:902 +#: js/ui/padOsd.js:775 msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: js/ui/padOsd.js:856 +#: js/ui/padOsd.js:846 msgid "Press a button to configure" msgstr "Πατήστε ένα κουμπί για ρύθμιση" -#: js/ui/padOsd.js:857 +#: js/ui/padOsd.js:847 msgid "Press Esc to exit" msgstr "Πατήστε Esc για έξοδο" -#: js/ui/padOsd.js:860 +#: js/ui/padOsd.js:850 msgid "Press any key to exit" msgstr "Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο για έξοδο" -#: js/ui/panel.js:244 +#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" +#. in your language, you can use the word for "Overview". +#: js/ui/panel.js:425 msgid "Activities" msgstr "Δραστηριότητες" -#: js/ui/panel.js:338 +#: js/ui/panel.js:508 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Σύστημα" -#: js/ui/panel.js:457 +#: js/ui/panel.js:682 msgid "Top Bar" msgstr "Πάνω μπάρα" -#: js/ui/runDialog.js:58 +#: js/ui/quickSettings.js:187 +#| msgid "Open Calendar" +msgid "Open menu" +msgstr "Άνοιγμα μενού" + +#: js/ui/runDialog.js:63 msgid "Run a Command" msgstr "Εκτέλεση εντολής" -#: js/ui/runDialog.js:73 +#: js/ui/runDialog.js:78 msgid "Press ESC to close" msgstr "Πατήστε Esc για κλείσιμο" -#: js/ui/runDialog.js:238 +#: js/ui/runDialog.js:243 msgid "Restart is not available on Wayland" msgstr "Η επανεκκίνηση δεν είναι διαθέσιμη στο Wayland" -#: js/ui/runDialog.js:243 +#: js/ui/runDialog.js:248 msgid "Restarting…" msgstr "Επανεκκίνηση…" @@ -1726,244 +1708,257 @@ msgstr "Επανεκκίνηση…" msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "Το GNOME χρειάζεται να κλειδώσει την οθόνη" -#. We could not become modal, so we can't activate the -#. screenshield. The user is probably very upset at this -#. point, but any application using global grabs is broken -#. Just tell them to stop using this app -#. -#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login -#. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:275 js/ui/screenShield.js:652 +#: js/ui/screenShield.js:276 js/ui/screenShield.js:674 msgid "Unable to lock" msgstr "Αδυναμία κλειδώματος" -#: js/ui/screenShield.js:276 js/ui/screenShield.js:653 -msgid "Lock was blocked by an application" +#: js/ui/screenShield.js:277 js/ui/screenShield.js:675 +#| msgid "Lock was blocked by an application" +msgid "Lock was blocked by an app" msgstr "Το κλείδωμα εμποδίσθηκε από μια εφαρμογή" -#: js/ui/screenshot.js:1161 +#: js/ui/screenshot.js:1192 msgid "Selection" msgstr "Επιλογή" -#: js/ui/screenshot.js:1171 +#: js/ui/screenshot.js:1202 msgid "Area Selection" msgstr "Επιλογή περιοχής" -#: js/ui/screenshot.js:1176 +#: js/ui/screenshot.js:1207 msgid "Screen" msgstr "Οθόνη" -#: js/ui/screenshot.js:1186 +#: js/ui/screenshot.js:1217 msgid "Screen Selection" msgstr "Επιλογή οθόνης" -#: js/ui/screenshot.js:1191 +#: js/ui/screenshot.js:1222 msgid "Window" msgstr "Παράθυρο" -#: js/ui/screenshot.js:1201 +#: js/ui/screenshot.js:1232 msgid "Window Selection" msgstr "Επιλογή παραθύρου" -#: js/ui/screenshot.js:1239 -msgid "Screenshot / Screencast" -msgstr "Οθονολήψη / Βίντεο οθόνης" +#. Translators: entry in the window right click menu. +#: js/ui/screenshot.js:1257 js/ui/status/system.js:113 js/ui/windowMenu.js:30 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Λήψη στιγμιότυπου οθόνης" -#: js/ui/screenshot.js:1275 +#: js/ui/screenshot.js:1273 +#| msgctxt "search-result" +#| msgid "Lock Screen" +msgid "Record Screen" +msgstr "Εγγραφή οθόνης" + +#. Translators: since this string refers to an action, +#. it needs to be phrased as a verb. +#: js/ui/screenshot.js:1288 +msgid "Capture" +msgstr "Αποτύπωση" + +#: js/ui/screenshot.js:1310 msgid "Show Pointer" msgstr "Εμφάνιση δρομέα" #. Translators: this is the folder where recorded #. screencasts are stored. -#: js/ui/screenshot.js:1866 +#: js/ui/screenshot.js:1906 msgid "Screencasts" msgstr "Βίντεο οθόνης" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: js/ui/screenshot.js:1871 +#: js/ui/screenshot.js:1911 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "Βίντεο οθόνης από %d %t.webm" -#. Translators: notification source name. -#: js/ui/screenshot.js:1913 js/ui/screenshot.js:2125 -msgid "Screenshot" -msgstr "Οθονολήψη" - #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:1919 +#: js/ui/screenshot.js:1949 msgid "Screencast recorded" msgstr "Καταγράφηκε βίντεο οθόνης" +#. Translators: notification title. +#: js/ui/screenshot.js:1956 +#| msgid "Screencast recorded" +msgid "Screencast ended unexpectedly" +msgstr "Η εγγραφή οθόνης τερματίστηκε απροσδόκητα" + +#. Translators: notification source name. +#: js/ui/screenshot.js:1965 js/ui/screenshot.js:2201 +msgid "Screenshot" +msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης" + #. Translators: notification body when a screencast was recorded. -#: js/ui/screenshot.js:1921 +#: js/ui/screenshot.js:1972 msgid "Click here to view the video." msgstr "Κάνετε κλικ εδώ για προβολή του βίντεο." #. Translators: button on the screencast notification. #. Translators: button on the screenshot notification. -#: js/ui/screenshot.js:1924 js/ui/screenshot.js:2139 +#: js/ui/screenshot.js:1975 js/ui/screenshot.js:2215 msgid "Show in Files" msgstr "Εμφάνιση στα Αρχεία" #. Translators: this is the name of the file that the screenshot is #. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03". -#: js/ui/screenshot.js:2085 +#: js/ui/screenshot.js:2161 #, javascript-format msgid "Screenshot from %s" msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης από %s" #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:2131 +#: js/ui/screenshot.js:2207 msgid "Screenshot captured" msgstr "Καταγράφηκε στιγμιότυπο οθόνης" #. Translators: notification body when a screenshot was captured. -#: js/ui/screenshot.js:2133 +#: js/ui/screenshot.js:2209 msgid "You can paste the image from the clipboard." msgstr "Μπορείτε να επικολλήσετε την εικόνα από το πρόχειρο." -#: js/ui/screenshot.js:2186 js/ui/screenshot.js:2351 +#: js/ui/screenshot.js:2262 js/ui/screenshot.js:2426 msgid "Screenshot taken" msgstr "Ελήφθη στιγμιότυπο οθόνης" -#: js/ui/search.js:804 +#: js/ui/search.js:818 msgid "Searching…" msgstr "Αναζήτηση…" -#: js/ui/search.js:806 +#: js/ui/search.js:820 msgid "No results." msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα." -#: js/ui/search.js:937 +#: js/ui/search.js:951 #, javascript-format msgid "%d more" msgid_plural "%d more" msgstr[0] "%d περισσότερο" msgstr[1] "%d περισσότερες" -#: js/ui/searchController.js:87 +#: js/ui/searchController.js:89 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" -#: js/ui/shellEntry.js:20 +#: js/ui/shellEntry.js:23 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" -#: js/ui/shellEntry.js:25 +#: js/ui/shellEntry.js:28 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" -#: js/ui/shellEntry.js:77 +#: js/ui/shellEntry.js:80 msgid "Show Text" msgstr "Εμφάνιση κειμένου" -#: js/ui/shellEntry.js:79 +#: js/ui/shellEntry.js:82 msgid "Hide Text" msgstr "Απόκρυψη κειμένου" -#: js/ui/shellEntry.js:166 +#: js/ui/shellEntry.js:174 msgid "Caps lock is on." msgstr "Τα κεφαλαία είναι ενεργοποιημένα." -#: js/ui/shellMountOperation.js:286 +#: js/ui/shellMountOperation.js:291 msgid "Hidden Volume" msgstr "Κρυφός τόμος" -#: js/ui/shellMountOperation.js:289 +#: js/ui/shellMountOperation.js:294 msgid "Windows System Volume" msgstr "Τομέας συστήματος Windows" -#: js/ui/shellMountOperation.js:292 +#: js/ui/shellMountOperation.js:297 msgid "Uses Keyfiles" msgstr "Χρησιμοποιεί αρχεία κλειδιά" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:299 +#: js/ui/shellMountOperation.js:305 #, javascript-format -msgid "" -"To unlock a volume that uses keyfiles, use the %s utility instead." +msgid "To unlock a volume that uses keyfiles, use the %s utility instead." msgstr "" -"Για να ξεκλειδώσετε έναν τόμο που χρησιμοποιεί κλειδιά, χρησιμοποιήστε το " -"βοηθητικό εργαλείο %s." +"Για να ξεκλειδώσετε έναν τόμο που χρησιμοποιεί κλειδιά, χρησιμοποιήστε το βοηθητικό " +"εργαλείο %s." -#: js/ui/shellMountOperation.js:307 +#: js/ui/shellMountOperation.js:309 +msgid "" +"You need an external utility like Disks to unlock a volume that uses " +"keyfiles." +msgstr "" +"Χρειάζεστε ένα εξωτερικό βοηθητικό πρόγραμμα όπως το Δίσκοι για να " +"ξεκλειδώσετε έναν τόμο που χρησιμοποιεί αρχεία κλειδιών." + +#: js/ui/shellMountOperation.js:317 msgid "PIM Number" msgstr "Αριθμός PIM" -#: js/ui/shellMountOperation.js:366 +#: js/ui/shellMountOperation.js:376 msgid "Remember Password" -msgstr "Απομνημόνευση κωδικού πρόσβασης" +msgstr "Απομνημόνευση συνθηματικού" -#: js/ui/shellMountOperation.js:381 +#: js/ui/shellMountOperation.js:391 msgid "Unlock" msgstr "Ξεκλείδωμα" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:392 +#: js/ui/shellMountOperation.js:405 #, javascript-format msgid "Open %s" msgstr "Άνοιγμα %s" -#: js/ui/shellMountOperation.js:424 +#: js/ui/shellMountOperation.js:441 msgid "The PIM must be a number or empty." msgstr "Το PIM πρέπει να είναι νούμερο ή κενό." -#. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:466 -#, javascript-format -msgid "Unable to start %s" -msgstr "Αδυναμία εκκίνησης %s" - -#. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:468 -#, javascript-format -msgid "Couldn’t find the %s application" -msgstr "Αδύνατη η εύρεση της εφαρμογής %s" - -#: js/ui/status/accessibility.js:34 +#: js/ui/status/accessibility.js:36 msgid "Accessibility" msgstr "Προσιτότητα" -#: js/ui/status/accessibility.js:44 +#: js/ui/status/accessibility.js:46 msgid "High Contrast" msgstr "Υψηλή αντίθεση" -#: js/ui/status/accessibility.js:47 +#: js/ui/status/accessibility.js:49 msgid "Zoom" msgstr "Εστίαση" -#: js/ui/status/accessibility.js:54 +#: js/ui/status/accessibility.js:56 msgid "Screen Reader" msgstr "Αναγνώστης οθόνης" -#: js/ui/status/accessibility.js:58 +#: js/ui/status/accessibility.js:60 msgid "Screen Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο οθόνης" -#: js/ui/status/accessibility.js:62 +#: js/ui/status/accessibility.js:64 msgid "Visual Alerts" msgstr "Οπτικές ειδοποιήσεις" -#: js/ui/status/accessibility.js:65 +#: js/ui/status/accessibility.js:68 msgid "Sticky Keys" msgstr "Κολλώδη πλήκτρα" -#: js/ui/status/accessibility.js:68 +#: js/ui/status/accessibility.js:72 msgid "Slow Keys" msgstr "Αργά πλήκτρα" -#: js/ui/status/accessibility.js:71 +#: js/ui/status/accessibility.js:76 msgid "Bounce Keys" msgstr "Πλήκτρα αναπήδησης" -#: js/ui/status/accessibility.js:74 +#: js/ui/status/accessibility.js:80 msgid "Mouse Keys" msgstr "Πλήκτρα ποντικιού" -#: js/ui/status/accessibility.js:131 +#: js/ui/status/accessibility.js:85 +#| msgid "Accessibility" +msgid "Accessibility Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις προσιτότητας" + +#: js/ui/status/accessibility.js:142 msgid "Large Text" msgstr "Μεγάλο κείμενο" @@ -1971,321 +1966,441 @@ msgstr "Μεγάλο κείμενο" msgid "Auto Rotate" msgstr "Αυτόματη περιστροφή" -#: js/ui/status/bluetooth.js:151 +#: js/ui/status/backgroundApps.js:166 +msgctxt "title" +msgid "Background Apps" +msgstr "Εφαρμογές φόντου" + +#: js/ui/status/backgroundApps.js:181 +msgid "Apps known to be running without a window" +msgstr "Εφαρμογές που είναι γνωστό ότι εκτελούνται χωρίς παράθυρο" + +#: js/ui/status/backgroundApps.js:192 +#| msgid "Settings" +msgid "App Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις εφαρμογής" + +#: js/ui/status/backgroundApps.js:249 +msgid "No Background Apps" +msgstr "Καμία εφαρμογή στο παρασκήνιο" + +#: js/ui/status/backgroundApps.js:251 +#, javascript-format +msgid "%d Background App" +msgid_plural "%d Background Apps" +msgstr[0] "%d εφαρμογή στο παρασκήνιο" +msgstr[1] "%d εφαρμογές στο παρασκήνιο" + +#: js/ui/status/backlight.js:40 +#| msgid "Brightness" +msgid "Keyboard Brightness" +msgstr "Φωτεινότητα πληκτρολογίου" + +#: js/ui/status/backlight.js:80 +msgid "Off" +msgstr "Εκτός σύνδεσης" + +#: js/ui/status/backlight.js:81 +msgid "Low" +msgstr "Χαμηλό" + +#: js/ui/status/backlight.js:82 +msgid "High" +msgstr "Υψηλό" + +#: js/ui/status/backlight.js:148 js/ui/status/keyboard.js:853 +msgid "Keyboard" +msgstr "Πληκτρολόγιο" + +#: js/ui/status/bluetooth.js:246 js/ui/status/network.js:371 +#| msgid "Disconnect %s" +msgid "Disconnect" +msgstr "Αποσύνδεση" + +#: js/ui/status/bluetooth.js:263 js/ui/status/bluetooth.js:265 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" +#: js/ui/status/bluetooth.js:288 js/ui/status/network.js:1907 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Bluetooth" + +#: js/ui/status/bluetooth.js:335 +msgid "No available or connected devices" +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες ή συνδεδεμένες συσκευές" + +#: js/ui/status/bluetooth.js:336 +msgid "Turn on Bluetooth to connect to devices" +msgstr "Ενεργοποιήστε το Bluetooth για να συνδεθείτε σε συσκευές" + +#. Translators: This is the number of connected bluetooth devices +#: js/ui/status/bluetooth.js:390 +#, javascript-format +msgid "%d Connected" +msgid_plural "%d Connected" +msgstr[0] "Συνδέθηκε %d" +msgstr[1] "Συνδέθηκαν %d" + #: js/ui/status/brightness.js:34 msgid "Brightness" msgstr "Φωτεινότητα" -#: js/ui/status/darkMode.js:11 -msgid "Dark Mode" +#: js/ui/status/darkMode.js:12 +#| msgid "Dark Mode" +msgid "Dark Style" msgstr "Σκούρο θέμα" -#: js/ui/status/dwellClick.js:12 +#: js/ui/status/dwellClick.js:15 msgid "Single Click" msgstr "Μονό κλικ" -#: js/ui/status/dwellClick.js:17 +#: js/ui/status/dwellClick.js:20 msgid "Double Click" msgstr "Διπλό κλικ" -#: js/ui/status/dwellClick.js:22 +#: js/ui/status/dwellClick.js:25 msgid "Drag" msgstr "Σύρσιμο" -#: js/ui/status/dwellClick.js:27 +#: js/ui/status/dwellClick.js:30 msgid "Secondary Click" msgstr "Δευτερεύον κλικ" -#: js/ui/status/dwellClick.js:36 +#: js/ui/status/dwellClick.js:39 msgid "Dwell Click" msgstr "Κράτημα κλικ" -#: js/ui/status/keyboard.js:842 -msgid "Keyboard" -msgstr "Πληκτρολόγιο" - -#: js/ui/status/keyboard.js:859 +#: js/ui/status/keyboard.js:870 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Εμφάνιση διάταξης πληκτρολογίου" -#: js/ui/status/location.js:330 +#: js/ui/status/location.js:339 msgid "Allow location access" msgstr "Να επιτρέπεται η πρόσβαση τοποθεσίας" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/status/location.js:332 +#: js/ui/status/location.js:341 #, javascript-format msgid "The app %s wants to access your location" msgstr "Η εφαρμογή %s θέλει να έχει πρόσβαση στην τοποθεσία σας" -#: js/ui/status/location.js:342 +#: js/ui/status/location.js:351 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" -"Η πρόσβαση τοποθεσίες μπορεί να αλλαχτεί οποιαδήποτε στιγμή από τις " -"ρυθμίσεις ιδιωτικότητας." +"Η πρόσβαση τοποθεσίες μπορεί να αλλαχτεί οποιαδήποτε στιγμή από τις ρυθμίσεις " +"ιδιωτικότητας." -#: js/ui/status/network.js:53 +#: js/ui/status/location.js:359 +msgid "Deny Access" +msgstr "Άρνηση πρόσβασης" + +#: js/ui/status/location.js:364 +msgid "Grant Access" +msgstr "Παραχώρηση πρόσβασης" + +#: js/ui/status/network.js:61 msgid "" msgstr "<άγνωστο>" #. Translators: %s is a device name like "MyPhone" -#: js/ui/status/network.js:356 +#: js/ui/status/network.js:365 #, javascript-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Αποσύνδεση %s" #. Translators: %s is a device name like "MyPhone" -#: js/ui/status/network.js:358 +#: js/ui/status/network.js:367 #, javascript-format msgid "Connect to %s" msgstr "Σύνδεση %s" +#: js/ui/status/network.js:1061 +msgid "Secure" +msgstr "Ασφαλές" + +#: js/ui/status/network.js:1061 +#| msgid "Not In Use" +msgid "Not secure" +msgstr "Μη ασφαλές" + +#: js/ui/status/network.js:1062 +#, javascript-format +msgid "Signal strength %s%%" +msgstr "Ένταση σήματος %s%%" + +#. translators: The first placeholder is the network name, the second and indication whether it is secure, and the last the signal strength indication +#: js/ui/status/network.js:1064 +#, javascript-format +msgid "%s, %s, %s" +msgstr "%s, %s, %s" + #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1113 +#: js/ui/status/network.js:1166 #, javascript-format msgid "%s Hotspot" msgstr "Σημείο πρόσβασης %s" -#: js/ui/status/network.js:1472 js/ui/status/network.js:1488 +#: js/ui/status/network.js:1437 +#, javascript-format +#| msgid "%d Connected" +#| msgid_plural "%d Connected" +msgid "%d connected" +msgid_plural "%d connected" +msgstr[0] "Συνδέθηκε %d" +msgstr[1] "Συνδέθηκαν %d" + +#: js/ui/status/network.js:1535 js/ui/status/network.js:1551 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1473 +#: js/ui/status/network.js:1536 msgid "VPN Settings" msgstr "Ρυθμίσεις VPN" -#: js/ui/status/network.js:1722 +#: js/ui/status/network.js:1792 msgid "Wi–Fi" -msgstr "" +msgstr "Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:1724 +#: js/ui/status/network.js:1794 +#| msgid "No Networks" msgid "All Networks" msgstr "Όλα τα δίκτυα" -#: js/ui/status/network.js:1821 +#: js/ui/status/network.js:1891 +#| msgid "%s Wired Connection" +#| msgid_plural "%s Wired Connections" msgid "Wired Connections" msgstr "Ενσύρματες συνδέσεις" -#: js/ui/status/network.js:1822 +#: js/ui/status/network.js:1892 msgid "Wired Settings" -msgstr "Ενσύρματες ρυθμίσεις" +msgstr "Ρυθμίσεις ενσύρματης σύνδεσης" -#: js/ui/status/network.js:1836 +#: js/ui/status/network.js:1906 +#| msgid "Bluetooth Agent" msgid "Bluetooth Tethers" -msgstr "Συνδέσεις Bluetooth" +msgstr "Σύνδεση με Bluetooth" -#: js/ui/status/network.js:1837 -msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Bluetooth" +#. Translators: "Tether" from "Bluetooth Tether" +#: js/ui/status/network.js:1913 +#| msgid "Weather" +msgid "Tether" +msgstr "Σύνδεση" -#: js/ui/status/network.js:1851 +#: js/ui/status/network.js:1926 +#| msgid "%s Modem Connection" +#| msgid_plural "%s Modem Connections" msgid "Mobile Connections" -msgstr "Συνδέσεις κινητών" +msgstr "Κινητές συνδέσεις" -#: js/ui/status/network.js:1853 +#: js/ui/status/network.js:1928 msgid "Mobile Broadband Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις ευρυζωνικής σύνδεσης" +msgstr "Ρυθμίσεις κινητής ευρυζωνικής σύνδεσης" -#: js/ui/status/network.js:1965 +#. Translators: "Mobile" from "Mobile Broadband" +#: js/ui/status/network.js:1937 +msgid "Mobile" +msgstr "Κινητό" + +#: js/ui/status/network.js:2045 msgid "Connection failed" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης" -#: js/ui/status/network.js:1966 +#: js/ui/status/network.js:2046 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Απέτυχε η ενεργοποίηση της σύνδεσης δικτύου" -#: js/ui/status/nightLight.js:20 +#: js/ui/status/nightLight.js:21 msgid "Night Light" -msgstr "Φωτισμός νύχτας" +msgstr "Λειτουργία νυχτός" -#: js/ui/status/powerProfiles.js:20 +#: js/ui/status/powerProfiles.js:21 msgctxt "Power profile" msgid "Performance" msgstr "Απόδοση" -#: js/ui/status/powerProfiles.js:25 +#: js/ui/status/powerProfiles.js:26 msgctxt "Power profile" msgid "Balanced" -msgstr "Ισορροπία" +msgstr "Ισοσταθμισμένα" -#: js/ui/status/powerProfiles.js:30 +#: js/ui/status/powerProfiles.js:31 msgctxt "Power profile" msgid "Power Saver" -msgstr "Οικονομία" +msgstr "Εξοικονόμηση ενέργειας" -#: js/ui/status/powerProfiles.js:70 -msgid "Power Profiles" +#: js/ui/status/powerProfiles.js:41 js/ui/status/powerProfiles.js:71 +#| msgid "Power Profiles" +msgid "Power Mode" msgstr "Προφίλ ισχύος" -#: js/ui/status/remoteAccess.js:72 +#: js/ui/status/powerProfiles.js:73 +msgid "Power Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις τροφοδοσίας" + +#: js/ui/status/remoteAccess.js:76 msgid "Stop Screencast" msgstr "Διακοπή καταγραφής βίντεο οθόνης" -#: js/ui/status/remoteAccess.js:142 +#: js/ui/status/remoteAccess.js:146 msgid "Stop Screen Sharing" msgstr "Διακοπή κοινής χρήσης οθόνης" -#: js/ui/status/rfkill.js:96 +#: js/ui/status/rfkill.js:101 msgid "Airplane Mode" msgstr "Λειτουργία πτήσης" -#: js/ui/status/system.js:90 -#, javascript-format -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#. Translators: entry in the window right click menu. -#: js/ui/status/system.js:105 js/ui/windowMenu.js:29 -msgid "Take Screenshot" -msgstr "Λήψη στιγμιότυπου οθόνης" - -#: js/ui/status/system.js:161 +#: js/ui/status/system.js:170 msgid "Power Off Menu" msgstr "Μενού τερματισμού" -#: js/ui/status/system.js:169 +#: js/ui/status/system.js:178 msgid "Suspend" msgstr "Αναστολή" -#: js/ui/status/system.js:174 +#: js/ui/status/system.js:183 msgid "Restart…" msgstr "Επανεκκίνηση…" -#: js/ui/status/system.js:179 +#: js/ui/status/system.js:188 msgid "Power Off…" msgstr "Τερματισμός…" -#: js/ui/status/system.js:186 -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:190 +#: js/ui/status/system.js:195 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:189 msgid "Log Out…" msgstr "Αποσύνδεση…" -#: js/ui/status/system.js:191 +#: js/ui/status/system.js:200 msgid "Switch User…" msgstr "Εναλλαγή χρήστη…" -#: js/ui/status/system.js:235 +#: js/ui/status/system.js:244 msgctxt "action" msgid "Lock Screen" msgstr "Κλείδωμα οθόνης" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:256 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:259 msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:317 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:320 msgid "Unknown Thunderbolt device" msgstr "Άγνωστη συσκευή Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:318 -msgid "" -"New device has been detected while you were away. Please disconnect and " -"reconnect the device to start using it." -msgstr "" -"Έχει εντοπιστεί νέα συσκευή ενώ λείπατε. Παρακαλούμε αποσυνδέστε και " -"επανασυνδέστε τη συσκευή για να την χρησιμοποιήσετε." - #: js/ui/status/thunderbolt.js:321 +msgid "" +"New device has been detected while you were away. Please disconnect and reconnect " +"the device to start using it." +msgstr "" +"Έχει εντοπιστεί νέα συσκευή ενώ λείπατε. Παρακαλούμε αποσυνδέστε και επανασυνδέστε " +"τη συσκευή για να την χρησιμοποιήσετε." + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:324 msgid "Unauthorized Thunderbolt device" msgstr "Μη εξουσιοδοτημένη συσκευή Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:322 -msgid "" -"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." +#: js/ui/status/thunderbolt.js:325 +msgid "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." msgstr "Έχει εντοπιστεί νέα συσκευή και πρέπει να εγκριθεί από διαχειριστή." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:328 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:331 msgid "Thunderbolt authorization error" msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:332 #, javascript-format msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "Αδυναμία πιστοποίησης της συσκευής Thunderbolt: %s" -#: js/ui/status/volume.js:194 +#: js/ui/status/volume.js:214 msgid "Volume changed" msgstr "Άλλαξε η ένταση" -#: js/ui/status/volume.js:256 +#: js/ui/status/volume.js:227 +msgid "Unmute" +msgstr "Άρση σίγασης" + +#: js/ui/status/volume.js:227 +msgid "Mute" +msgstr "Σίγαση" + +#: js/ui/status/volume.js:282 msgid "Volume" msgstr "Ένταση" -#: js/ui/status/volume.js:272 +#: js/ui/status/volume.js:298 msgid "Sound Output" msgstr "Έξοδος ήχου" -#: js/ui/status/volume.js:340 +#: js/ui/status/volume.js:370 msgid "Sound Input" msgstr "Είσοδος ήχου" #. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning. #. * Try to keep it under around 15 characters. #. -#: js/ui/switchMonitor.js:20 +#: js/ui/switchMonitor.js:22 msgid "Mirror" msgstr "Κατοπτρισμός" #. Translators: this is for the desktop spanning displays. #. * Try to keep it under around 15 characters. #. -#: js/ui/switchMonitor.js:29 +#: js/ui/switchMonitor.js:31 msgid "Join Displays" msgstr "Ένωση οθονών" #. Translators: this is for using only an external display. #. * Try to keep it under around 15 characters. #. -#: js/ui/switchMonitor.js:39 +#: js/ui/switchMonitor.js:41 msgid "External Only" msgstr "Μόνο εξωτερικό" #. Translators: this is for using only the laptop display. #. * Try to keep it under around 15 characters. #. -#: js/ui/switchMonitor.js:47 +#: js/ui/switchMonitor.js:49 msgid "Built-in Only" msgstr "Μόνο ενσωματωμένο" #. Translators: This is a time format for a date in #. long format -#: js/ui/unlockDialog.js:364 +#: js/ui/unlockDialog.js:368 msgid "%A %B %-d" msgstr "%A %B %-d" -#: js/ui/unlockDialog.js:370 +#: js/ui/unlockDialog.js:374 msgid "Swipe up to unlock" msgstr "Σύρετε για ξεκλείδωμα" -#: js/ui/unlockDialog.js:371 +#: js/ui/unlockDialog.js:375 msgid "Click or press a key to unlock" msgstr "Κάντε κλικ ή πατήστε ένα πλήκτρο για ξεκλείδωμα" -#: js/ui/unlockDialog.js:554 +#: js/ui/unlockDialog.js:558 msgid "Unlock Window" msgstr "Ξεκλείδωμα παραθύρου" -#: js/ui/unlockDialog.js:563 +#: js/ui/unlockDialog.js:567 msgid "Log in as another user" msgstr "Σύνδεση ως άλλος χρήστης" -#: js/ui/welcomeDialog.js:36 +#: js/ui/welcomeDialog.js:39 #, javascript-format msgid "Welcome to GNOME %s" msgstr "Καλωσήρθατε στο GNOME %s" -#: js/ui/welcomeDialog.js:37 +#: js/ui/welcomeDialog.js:40 msgid "If you want to learn your way around, check out the tour." msgstr "Εάν θέλετε να μάθετε να μάθετε περισσότερα, δοκιμάστε την περιήγηση." -#: js/ui/welcomeDialog.js:46 +#: js/ui/welcomeDialog.js:49 msgid "No Thanks" msgstr "Όχι, ευχαριστώ" -#: js/ui/welcomeDialog.js:51 +#: js/ui/welcomeDialog.js:54 msgid "Take Tour" msgstr "Κάντε περιήγηση" @@ -2295,19 +2410,19 @@ msgid "“%s” is ready" msgstr "Το «%s» είναι έτοιμο" #. Translators: This string should be shorter than 30 characters -#: js/ui/windowManager.js:62 +#: js/ui/windowManager.js:69 msgid "Keep these display settings?" msgstr "Διατήρηση ρυθμίσεων οθόνης;" -#: js/ui/windowManager.js:72 +#: js/ui/windowManager.js:79 msgid "Revert Settings" msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων" -#: js/ui/windowManager.js:77 +#: js/ui/windowManager.js:84 msgid "Keep Changes" msgstr "Διατήρηση αλλαγών" -#: js/ui/windowManager.js:97 +#: js/ui/windowManager.js:104 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -2316,100 +2431,100 @@ msgstr[1] "Οι αλλαγές ρυθμίσεων θα επανέλθουν σε #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:544 +#: js/ui/windowManager.js:496 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: js/ui/windowMenu.js:41 +#: js/ui/windowMenu.js:42 msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" -#: js/ui/windowMenu.js:48 +#: js/ui/windowMenu.js:49 msgid "Restore" msgstr "Επαναφορά" -#: js/ui/windowMenu.js:52 +#: js/ui/windowMenu.js:53 msgid "Maximize" msgstr "Μεγιστοποίηση" -#: js/ui/windowMenu.js:59 +#: js/ui/windowMenu.js:60 msgid "Move" msgstr "Μετακίνηση" -#: js/ui/windowMenu.js:65 +#: js/ui/windowMenu.js:79 msgid "Resize" msgstr "Αλλαγή μεγέθους" -#: js/ui/windowMenu.js:72 +#: js/ui/windowMenu.js:99 msgid "Move Titlebar Onscreen" msgstr "Μετακίνηση μπάρας τίτλου στην οθόνη" -#: js/ui/windowMenu.js:77 +#: js/ui/windowMenu.js:104 msgid "Always on Top" msgstr "Πάντα στην κορυφή" -#: js/ui/windowMenu.js:96 +#: js/ui/windowMenu.js:123 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "Πάντα σε ορατό χώρο εργασίας" -#: js/ui/windowMenu.js:110 +#: js/ui/windowMenu.js:137 msgid "Move to Workspace Left" msgstr "Μετακίνηση στο χώρο εργασίας αριστερά" -#: js/ui/windowMenu.js:116 +#: js/ui/windowMenu.js:143 msgid "Move to Workspace Right" msgstr "Μετακίνηση στο χώρο εργασίας δεξιά" -#: js/ui/windowMenu.js:122 +#: js/ui/windowMenu.js:149 msgid "Move to Workspace Up" msgstr "Μετακίνηση στο χώρο εργασίας πάνω" -#: js/ui/windowMenu.js:128 +#: js/ui/windowMenu.js:155 msgid "Move to Workspace Down" msgstr "Μετακίνηση στο χώρο εργασίας κάτω" -#: js/ui/windowMenu.js:146 +#: js/ui/windowMenu.js:173 msgid "Move to Monitor Up" msgstr "Μετακίνηση στην πάνω οθόνη" -#: js/ui/windowMenu.js:155 +#: js/ui/windowMenu.js:182 msgid "Move to Monitor Down" msgstr "Μετακίνηση στην κάτω οθόνη" -#: js/ui/windowMenu.js:164 +#: js/ui/windowMenu.js:191 msgid "Move to Monitor Left" msgstr "Μετακίνηση στην αριστερή οθόνη" -#: js/ui/windowMenu.js:173 +#: js/ui/windowMenu.js:200 msgid "Move to Monitor Right" msgstr "Μετακίνηση στη δεξιά οθόνη" -#: js/ui/windowMenu.js:181 +#: js/ui/windowMenu.js:208 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:3 -msgid "Evolution Calendar" -msgstr "Ημερολόγιο Evolution" - -#: src/main.c:435 subprojects/extensions-tool/src/main.c:321 +#: src/main.c:529 subprojects/extensions-tool/src/main.c:325 msgid "Print version" msgstr "Εμφάνιση έκδοσης" -#: src/main.c:441 +#: src/main.c:535 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "Λειτουργία που χρησιμοποιείται από το GDM για την οθόνη σύνδεσης" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:541 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" -msgstr "" -"Χρήση μιας συγκεκριμένης λειτουργίας, π.χ. «gdm» για την οθόνη σύνδεσης" +msgstr "Χρήση μιας συγκεκριμένης λειτουργίας, π.χ. «gdm» για την οθόνη σύνδεσης" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:547 msgid "List possible modes" msgstr "Λίστα πιθανών λειτουργιών" +#: src/main.c:553 +#| msgid "Location Enabled" +msgid "Force animations to be enabled" +msgstr "Αναγκαστική ενεργοποίηση κίνησης" + #: src/shell-app.c:305 msgctxt "program" msgid "Unknown" @@ -2432,59 +2547,59 @@ msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης δεν μπορεί να είναι msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "Το παράθυρο πιστοποίησης έκλεισε από τον χρήστη" -#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5 -#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:212 -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:18 -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:83 -msgid "Extensions" -msgstr "Επεκτάσεις" +#: src/st/st-icon-theme.c:1865 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not present in theme %s" +msgstr "Το εικονίδιο '%s' δεν υπάρχει στο θέμα %s" + +#: src/st/st-icon-theme.c:3454 src/st/st-icon-theme.c:3757 +#| msgid "Unable to lock" +msgid "Failed to load icon" +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης εικονιδίου" #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6 msgid "Manage your GNOME Extensions" msgstr "Διαχείριση επεκτάσεων GNOME" #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:17 -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:216 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:222 msgid "The GNOME Project" msgstr "Το έργο GNOME" #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:36 msgid "" -"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension " -"preferences and removing or disabling unwanted extensions." +"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension preferences and " +"removing or disabling unwanted extensions." msgstr "" -"Το πρόγραμμα Επεκτάσεις GNOME χειρίζεται την ενημέρωση επεκτάσεων, τη " -"ρύθμιση προτιμήσεων και την αφαίρεση ή απενεργοποίηση ανεπιθύμητων " -"επεκτάσεων." +"Το πρόγραμμα Επεκτάσεις GNOME χειρίζεται την ενημέρωση επεκτάσεων, τη ρύθμιση " +"προτιμήσεων και την αφαίρεση ή απενεργοποίηση ανεπιθύμητων επεκτάσεων." #: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7 msgid "Configure GNOME Shell Extensions" msgstr "Ρύθμιση επεκτάσεων του GNOME Shell" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:130 -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:141 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:136 subprojects/extensions-app/js/main.js:147 msgid "No Matches" msgstr "Καμιά αντιστοιχία" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:169 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:175 #, javascript-format msgid "Remove “%s”?" msgstr "Αφαίρεση «%s»;" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:170 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:176 msgid "" -"If you remove the extension, you need to return to download it if you want " -"to enable it again" +"If you remove the extension, you need to return to download it if you want to " +"enable it again" msgstr "" -"Εάν αφαιρέσετε την επέκταση και θέλετε να την ενεργοποιήσετε ξανά, " -"χρειάζεται να πραγματοποιηθεί λήψη εκ νέου" +"Εάν αφαιρέσετε την επέκταση και θέλετε να την ενεργοποιήσετε ξανά, χρειάζεται να " +"πραγματοποιηθεί λήψη εκ νέου" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:174 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:180 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:211 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:217 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" @@ -2494,18 +2609,18 @@ msgstr "" "Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n" "http://gnome.gr/" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:339 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:345 #, javascript-format msgid "%d extension will be updated on next login." msgid_plural "%d extensions will be updated on next login." msgstr[0] "Η %d επέκταση θα ενημερωθεί στην επόμενη είσοδο." msgstr[1] "Οι %d επεκτάσεις θα ενημερωθούν στην επόμενη είσοδο." -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:481 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:487 msgid "The extension is incompatible with the current GNOME version" msgstr "Η επέκταση δεν είναι συμβατή με την τρέχουσα έκδοση GNOME" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:484 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:490 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:52 msgid "The extension had an error" msgstr "Η επέκταση παρουσίασε σφάλμα" @@ -2530,144 +2645,165 @@ msgstr "Βοήθεια" msgid "About Extensions" msgstr "Περί επεκτάσεων" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:84 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:83 msgid "" -"Extensions can cause performance and stability issues. Disable extensions if " -"you encounter problems with your system." +"Extensions can cause performance and stability issues. Disable extensions if you " +"encounter problems with your system." msgstr "" "Οι επεκτάσεις ενδέχεται να προκαλέσουν θέματα απόδοσης και σταθερότητας. " -"Απενεργοποιήστε τις επεκτάσεις αν αντιμετωπίσετε προβλήματα με το σύστημά " -"σας." +"Απενεργοποιήστε τις επεκτάσεις αν αντιμετωπίσετε προβλήματα με το σύστημά σας." -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:98 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:97 msgid "Manually Installed" msgstr "Εγκατεστημένες χειροκίνητα" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:99 -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:134 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:98 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:133 msgid "" "To find and add extensions, visit extensions.gnome.org." msgstr "" -"Για να βρείτε και να εγκαταστήσετε επεκτάσεις, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα " -"extensions.gnome.org." +"Για να βρείτε και να εγκαταστήσετε επεκτάσεις, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα extensions.gnome.org." -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:112 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:111 msgid "Built-In" msgstr "Ενσωματωμένο" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:133 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:132 msgid "No Installed Extensions" msgstr "Καμία εγκατεστημένη επέκταση" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:145 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:144 msgid "" -"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed " -"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again." +"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed extensions. " +"Make sure you are logged into GNOME and try again." msgstr "" -"Λυπούμαστε πολύ, αλλά δεν ήταν δυνατή η λήψη της λίστας εγκατεστημένων " -"επεκτάσεων. Βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδεθεί στο GNOME και προσπαθήστε ξανά." +"Λυπούμαστε πολύ, αλλά δεν ήταν δυνατή η λήψη της λίστας εγκατεστημένων επεκτάσεων. " +"Βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδεθεί στο GNOME και προσπαθήστε ξανά." -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:175 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:174 msgid "Extension Updates Ready" msgstr "Έτοιμες οι ενημερώσεις επεκτάσεων" #. Translators: a file path to an extension directory -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:284 #, c-format msgid "The new extension was successfully created in %s.\n" msgstr "Η νέα επέκταση δημιουργήθηκε επιτυχώς την %s.\n" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:296 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:376 #, c-format msgid "" "Name should be a very short (ideally descriptive) string.\n" "Examples are: %s" msgstr "" -"Το όνομα πρέπει να είναι μια πολύ σύντομη (ιδανικά περιγραφική) " -"συμβολοσειρά.\n" +"Το όνομα πρέπει να είναι μια πολύ σύντομη (ιδανικά περιγραφική) συμβολοσειρά.\n" "Παραδείγματα είναι: %s" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:302 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:238 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:382 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:242 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:316 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:396 #, c-format msgid "" "Description is a single-sentence explanation of what your extension does.\n" "Examples are: %s" msgstr "" -"Η περιγραφή είναι μια εξήγηση μιας μόνο φράσης για το τι κάνει η επέκτασή " -"σας.\n" +"Η περιγραφή είναι μια εξήγηση μιας μόνο φράσης για το τι κάνει η επέκτασή σας.\n" "Παραδείγματα είναι: %s" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:322 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:241 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:402 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:245 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:336 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:416 msgid "" "UUID is a globally-unique identifier for your extension.\n" -"This should be in the format of an email address (clicktofocus@janedoe." -"example.com)\n" +"This should be in the format of an email address (clicktofocus@janedoe.example." +"com)\n" msgstr "" "Το UUID είναι ένα παγκόσμιο μοναδικό αναγνωριστικό για την επέκτασή σας.\n" "Αυτό θα πρέπει να έχει τη μορφή μιας διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου " "(clicktofocus@janedoe.example.com)\n" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:363 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:443 msgid "Choose one of the available templates:\n" msgstr "Επιλέξτε ένα από τα διαθέσιμα πρότυπα:\n" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:377 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:457 msgid "Template" msgstr "Πρότυπο" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:432 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:515 msgid "The unique identifier of the new extension" msgstr "Το μοναδικό αναγνωριστικό της νέας επέκτασης" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:435 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:518 msgid "NAME" msgstr "ΟΝΟΜΑ" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:436 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:519 msgid "The user-visible name of the new extension" msgstr "Το ορατό από το χρήστη όνομα της νέας επέκτασης" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:438 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:521 msgid "DESCRIPTION" msgstr "ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:440 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:523 msgid "A short description of what the extension does" msgstr "Μια σύντομη περιγραφή του τι κάνει η επέκταση" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:443 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:525 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:467 +msgid "DOMAIN" +msgstr "ΤΟΜΕΑΣ" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:527 +#| msgid "The gettext domain to use for translations" +msgid "The gettext domain used by the extension" +msgstr "Ο τομέας gettext που χρησιμοποιείται από την επέκταση" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:529 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:460 +msgid "SCHEMA" +msgstr "ΔΙΑΤΑΞΗ" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:531 +#| msgid "The template to use for the new extension" +msgid "The GSettings schema used by the extension" +msgstr "Η διάταξη GSettings που χρησιμοποιείται από την επέκταση" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:534 msgid "TEMPLATE" msgstr "ΠΡΟΤΥΠΟ" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:444 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:535 msgid "The template to use for the new extension" msgstr "Το πρότυπο που θα χρησιμοποιηθεί για τη νέα επέκταση" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:450 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:538 +msgid "Include prefs.js template" +msgstr "Συμπερίληψη προτύπου prefs.js" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:544 msgid "Enter extension information interactively" msgstr "Εισαγάγετε τις πληροφορίες επέκτασης διαδραστικά" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:458 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:552 msgid "Create a new extension" msgstr "Δημιουργία νέας επέκτασης" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:476 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:570 #: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:172 msgid "Unknown arguments" msgstr "Άγνωστα ορίσματα" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:501 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:595 msgid "UUID, name and description are required" msgstr "Απαιτούνται UUID, όνομα και περιγραφή" @@ -2705,12 +2841,12 @@ msgstr "Ενεργοποίηση επέκτασης" #: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:50 #: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:64 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:146 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:150 msgid "Failed to connect to GNOME Shell\n" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης στο κέλυφος GNOME\n" #: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:59 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:155 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:159 #, c-format msgid "Extension “%s” doesn't exist\n" msgstr "Η επέκταση «%s» δεν υπάρχει\n" @@ -2719,23 +2855,23 @@ msgstr "Η επέκταση «%s» δεν υπάρχει\n" msgid "Show extensions info" msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών επεκτάσεων" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:173 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:190 msgid "Overwrite an existing extension" msgstr "Αντικατάσταση μιας υπάρχουσας επέκτασης" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:175 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:192 msgid "EXTENSION_BUNDLE" msgstr "ΔΕΣΜΗ_ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:184 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:201 msgid "Install an extension bundle" msgstr "Εγκατάσταση μιας δέσμης επεκτάσεων" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:202 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:219 msgid "No extension bundle specified" msgstr "Δεν έχει οριστεί δέσμη επέκτασεων" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:208 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:225 msgid "More than one extension bundle specified" msgstr "Έχουν καθοριστεί περισσότερες από μία δέσμες επέκτασης" @@ -2771,56 +2907,48 @@ msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών επέκτασης" msgid "List installed extensions" msgstr "Λίστα εγκατεστημένων επεκτάσεων" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:450 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:456 msgid "FILE" msgstr "ΑΡΧΕΙΟ" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:451 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:457 msgid "Additional source to include in the bundle" msgstr "Πρόσθετη πηγή για να συμπεριληφθεί στη δέσμη" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:454 -msgid "SCHEMA" -msgstr "ΔΙΑΤΑΞΗ" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:455 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:461 msgid "A GSettings schema that should be included" msgstr "Μια διάταξη GSettings που πρέπει να συμπεριληφθεί" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:457 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:468 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:463 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:474 msgid "DIRECTORY" msgstr "ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:459 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:465 msgid "The directory where translations are found" msgstr "Ο κατάλογος όπου βρίσκονται οι μεταφράσεις" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:461 -msgid "DOMAIN" -msgstr "ΤΟΜΕΑΣ" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:463 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:469 msgid "The gettext domain to use for translations" msgstr "Ο τομέας gettext που χρησιμοποιείται για μεταφράσεις" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:466 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:472 msgid "Overwrite an existing pack" msgstr "Αντικαταστήστε ενός υπάρχοντος πακέτου" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:470 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:476 msgid "The directory where the pack should be created" msgstr "Ο κατάλογος όπου πρέπει να δημιουργηθεί το πακέτο" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:472 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:478 msgid "SOURCE_DIRECTORY" msgstr "ΠΗΓΑΙΟΣ_ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:481 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:487 msgid "Create an extension bundle" msgstr "Δημιουργία μια δέσμης επέκτασης" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:501 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:507 msgid "More than one source directory specified" msgstr "Έχουν καθοριστεί περισσότεροι από ένας κατάλογος πηγών" @@ -2855,102 +2983,102 @@ msgstr "Αποτυχία απεγκατάστασης του «%s»\n" msgid "Uninstall an extension" msgstr "Απεγκατάσταση επέκτασης" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:72 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:76 msgid "Do not print error messages" msgstr "Να μην εμφανίζονται μηνύματα σφαλμάτων" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:244 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:248 msgid "Path" msgstr "Διαδρομή" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:247 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:251 msgid "URL" msgstr "URL" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:250 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:254 msgid "Original author" msgstr "Αρχικός δημιουργός" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:253 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:257 msgid "Version" msgstr "Έκδοση" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:256 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:260 msgid "State" msgstr "Κατάσταση" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:294 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:298 msgid "“version” takes no arguments" msgstr "Η \"έκδοση\" δεν λαμβάνει παραμέτρους" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:296 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:316 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:300 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:320 msgid "Usage:" msgstr "Χρήση:" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:299 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:303 msgid "Print version information and exit." msgstr "Προβολή πληροφοριών έκδοσης και έξοδος." -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:314 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:317 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:318 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:321 msgid "COMMAND" msgstr "ΕΝΤΟΛΗ" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:317 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:321 msgid "[ARGS…]" msgstr "[ARGS…]" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:319 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:323 msgid "Commands:" msgstr "Εντολές:" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:320 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:324 msgid "Print help" msgstr "Εμφάνιση βοήθειας" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:322 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:326 msgid "Enable extension" msgstr "Ενεργοποίηση επέκτασης" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:323 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:327 msgid "Disable extension" msgstr "Απενεργοποίηση επέκτασης" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:324 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:328 msgid "Reset extension" msgstr "Επαναφορά επέκτασης" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:325 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:329 msgid "Uninstall extension" msgstr "Απεγκατάσταση επέκτασης" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:326 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:330 msgid "List extensions" msgstr "Λίστα επεκτάσεων" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:327 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:328 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:331 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:332 msgid "Show extension info" msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών επέκτασης" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:329 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:333 msgid "Open extension preferences" msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων επέκτασης" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:330 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:334 msgid "Create extension" msgstr "Δημιουργία επέκτασης" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:331 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:335 msgid "Package extension" msgstr "Επέκταση πακέτου" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:332 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:336 msgid "Install extension bundle" msgstr "Εγκατάσταση δέσμης επεκτάσεων" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:334 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:338 #, c-format msgid "Use “%s” to get detailed help.\n" msgstr "Χρήση του «%s» για να λάβετε λεπτομερή βοήθεια.\n" @@ -2971,6 +3099,15 @@ msgstr "Δείκτης" msgid "Add an icon to the top bar" msgstr "Προσθήκη εικονιδίου στην επάνω γραμμή" +#: subprojects/extensions-tool/src/templates/quick-settings.desktop.in:4 +#| msgid "Privacy Settings" +msgid "Quick Settings Item" +msgstr "Στοιχείο γρήγορων ρυθμίσεων" + +#: subprojects/extensions-tool/src/templates/quick-settings.desktop.in:5 +msgid "Add an item to quick settings" +msgstr "Προσθήκη στοιχείου στις γρήγορες ρυθμίσεις" + #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915 @@ -2993,21 +3130,67 @@ msgstr[1] "%u είσοδοι" msgid "System Sounds" msgstr "Ήχοι συστήματος" -#~ msgid "" -#~ "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it" +#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window" +#~ msgstr "Προσάρτηση αποκλειστικού διαλόγου στο γονικό παράθυρο" + +#~ msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." #~ msgstr "" -#~ "Αν ο προεπιλεγμένος προσαρμογέας Bluetooth έχει ρυθμιστεί με " -#~ "συσχετισμένες συσκευές" +#~ "Αυτό το κλειδί υπερισχύει του κλειδιού που υπάρχει στο org.gnome.mutter όταν " +#~ "εκτελείται το GNOME Shell." + +#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +#~ msgstr "" +#~ "Ενεργοποίηση της προσάρτησης άκρων, όταν αφήνετε παράθυρα στις άκρες της οθόνης" + +#~ msgid "Workspaces are managed dynamically" +#~ msgstr "Η διαχείριση των χώρων γίνεται δυναμικά" + +#~ msgid "Workspaces only on primary monitor" +#~ msgstr "Χώροι εργασίας μόνο στην κύρια οθόνη" + +#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" +#~ msgstr "" +#~ "Καθυστέρηση εστίασης αλλαγών στην λειτουργία ποντικιού μέχρι να σταματήσει να " +#~ "κινείται ο δείκτης" + +#~ msgid "Region & Language Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις περιοχής και γλώσσας" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Εφαρμογές" + +#~ msgid "Screenshot / Screencast" +#~ msgstr "Στιγμιότυπο/βίντεο οθόνης" + +#, javascript-format +#~ msgid "Unable to start %s" +#~ msgstr "Αδυναμία εκκίνησης %s" + +#, javascript-format +#~ msgid "Couldn’t find the %s application" +#~ msgstr "Αδύνατη η εύρεση της εφαρμογής %s" + +#, javascript-format +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "Evolution Calendar" +#~ msgstr "Ημερολόγιο Evolution" + +#~ msgid "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it" +#~ msgstr "" +#~ "Αν ο προεπιλεγμένος προσαρμογέας Bluetooth έχει ρυθμιστεί με συσχετισμένες " +#~ "συσκευές" #~ msgid "" #~ "The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is " -#~ "powered, or if there were devices set up associated with the default " -#~ "adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to " -#~ "have devices associated to it." +#~ "powered, or if there were devices set up associated with the default adapter. " +#~ "This will be reset if the default adapter is ever seen not to have devices " +#~ "associated to it." #~ msgstr "" -#~ "Το κέλυφος θα εμφανίσει ένα μενού Bluetooth αν είναι ενεργός ο " -#~ "προσαρμογέας, ή αν υπάρχουν συσχετισμένες συσκευές με αυτόν. Αυτό θα " -#~ "επαναφερθεί αν δεν υπάρχουν συσχετισμένες συσκευές με τον προσαρμογέα." +#~ "Το κέλυφος θα εμφανίσει ένα μενού Bluetooth αν είναι ενεργός ο προσαρμογέας, ή " +#~ "αν υπάρχουν συσχετισμένες συσκευές με αυτόν. Αυτό θα επαναφερθεί αν δεν υπάρχουν " +#~ "συσχετισμένες συσκευές με τον προσαρμογέα." #~ msgid "Remove from Favorites" #~ msgstr "Αφαίρεση από τα αγαπημένα" @@ -3015,36 +3198,18 @@ msgstr "Ήχοι συστήματος" #~ msgid "Add to Favorites" #~ msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα" -#, javascript-format -#~ msgid "%d Connected" -#~ msgid_plural "%d Connected" -#~ msgstr[0] "Συνδέθηκε %d" -#~ msgstr[1] "Συνδέθηκαν %d" - #~ msgid "Bluetooth Off" #~ msgstr "Bluetooth ανενεργό" #~ msgid "Bluetooth On" #~ msgstr "Bluetooth ενεργό" -#~ msgid "Location Enabled" -#~ msgstr "Ενεργοποιήθηκε η τοποθεσία" - -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "Απενεργοποίηση" - -#~ msgid "Privacy Settings" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις ιδιωτικότητας" - #~ msgid "Location In Use" #~ msgstr "Τοποθεσία σε χρήση" #~ msgid "Location Disabled" #~ msgstr "Απενεργοποιήθηκε η τοποθεσία" -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση" - #, javascript-format #~ msgid "%s Off" #~ msgstr "Απενεργοποιημένο %s" @@ -3092,8 +3257,7 @@ msgstr "Ήχοι συστήματος" #~ msgstr "Η λειτουργία πτήσης είναι ενεργή" #~ msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." -#~ msgstr "" -#~ "Η ασύρματη σύνδεση είναι ανενεργή όταν η λειτουργία πτήσηςα είναι ενεργή." +#~ msgstr "Η ασύρματη σύνδεση είναι ανενεργή όταν η λειτουργία πτήσηςα είναι ενεργή." #~ msgid "Turn Off Airplane Mode" #~ msgstr "Απενεργοποίηση της λειτουργίας πτήσης" @@ -3102,8 +3266,7 @@ msgstr "Ήχοι συστήματος" #~ msgstr "Το Wi-Fi είναι ανενεργό" #~ msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." -#~ msgstr "" -#~ "Το Wi-Fi χρειάζεται να ενεργοποιηθεί για να συνδεθείτε σε ένα δίκτυο." +#~ msgstr "Το Wi-Fi χρειάζεται να ενεργοποιηθεί για να συνδεθείτε σε ένα δίκτυο." #~ msgid "Turn On Wi-Fi" #~ msgstr "Ενεργοποίηση Wi-Fi" @@ -3157,9 +3320,6 @@ msgstr "Ήχοι συστήματος" #~ msgid "Disable Until Tomorrow" #~ msgstr "Απενεργοποίηση έως αύριο" -#~ msgid "Power Settings" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις τροφοδοσίας" - #~ msgid "Fully Charged" #~ msgstr "Πλήρως φορτισμένη" @@ -3202,13 +3362,12 @@ msgstr "Ήχοι συστήματος" #~ msgstr "Προειδοποίηση" #~ msgid "" -#~ "Extensions can cause system issues, including performance problems. If " -#~ "you encounter problems with your system, it is recommended to disable all " -#~ "extensions." +#~ "Extensions can cause system issues, including performance problems. If you " +#~ "encounter problems with your system, it is recommended to disable all extensions." #~ msgstr "" -#~ "Οι επεκτάσεις μπορεί να προκαλέσουν προβλήματα στο σύστημα, " -#~ "συμπεριλαμβανομένων προβλημάτων απόδοσης. Εάν αντιμετωπίσετε προβλήματα " -#~ "με το σύστημά σας, συνίσταται να απενεργοποιήσετε όλες τις επεκτάσεις." +#~ "Οι επεκτάσεις μπορεί να προκαλέσουν προβλήματα στο σύστημα, συμπεριλαμβανομένων " +#~ "προβλημάτων απόδοσης. Εάν αντιμετωπίσετε προβλήματα με το σύστημά σας, " +#~ "συνίσταται να απενεργοποιήσετε όλες τις επεκτάσεις." #~ msgid "Failed to connect to GNOME Shell" #~ msgstr "Αποτυχία σύνδεσης στο κέλυφος GNOME" @@ -3217,11 +3376,10 @@ msgstr "Ήχοι συστήματος" #~ msgstr "Ενεργοποίηση ενδοσκόπησης API" #~ msgid "" -#~ "Enables a D-Bus API that allows to introspect the application state of " -#~ "the shell." +#~ "Enables a D-Bus API that allows to introspect the application state of the shell." #~ msgstr "" -#~ "Ενεργοποιεί ένα API D-Bus που επιτρέπει την εισαγωγή της κατάστασης " -#~ "εφαρμογής του κελύφους." +#~ "Ενεργοποιεί ένα API D-Bus που επιτρέπει την εισαγωγή της κατάστασης εφαρμογής " +#~ "του κελύφους." #~ msgid "Minimize" #~ msgstr "Ελαχιστοποίηση" @@ -3233,8 +3391,7 @@ msgstr "Ήχοι συστήματος" #~ msgstr "Προβολή επιλογέα εφαρμογών" #~ msgid "Index of the currently selected view in the application picker." -#~ msgstr "" -#~ "Ευρετήριο της τρέχουσας επιλεγμένης προβολής του επιλογέα εφαρμογών." +#~ msgstr "Ευρετήριο της τρέχουσας επιλεγμένης προβολής του επιλογέα εφαρμογών." #~ msgid "Copy Error" #~ msgstr "Αντιγραφή σφάλματος" @@ -3256,9 +3413,6 @@ msgstr "Ήχοι συστήματος" #~ msgid "%A, %B %-d, %Y" #~ msgstr "%A, %B %-d, %Y" -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "Εκτός σύνδεσης" - #~ msgid "On" #~ msgstr "Ενεργοποίηση" @@ -3317,11 +3471,10 @@ msgstr "Ήχοι συστήματος" #~ msgstr "Κλείδωμα προσανατολισμού" #~ msgid "" -#~ "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging " -#~ "purposes" +#~ "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes" #~ msgstr "" -#~ "Συνδυασμός πλήκτρων που κάνει παύση και συνέχιση όλων των tween που " -#~ "εκτελούνται, για σκοπούς αποσφαλμάτωσης" +#~ "Συνδυασμός πλήκτρων που κάνει παύση και συνέχιση όλων των tween που εκτελούνται, " +#~ "για σκοπούς αποσφαλμάτωσης" #~ msgid "Which keyboard to use" #~ msgstr "Ποιο πληκτρολόγιο θα χρησιμοποιηθεί" @@ -3334,8 +3487,8 @@ msgstr "Ήχοι συστήματος" #~ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" #~ msgstr "" -#~ "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά τη φόρτωση του παραθύρου διαλόγου των " -#~ "προτιμήσεων για %s:" +#~ "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά τη φόρτωση του παραθύρου διαλόγου των προτιμήσεων για " +#~ "%s:" #~ msgid "%s all day." #~ msgstr "Όλη μέρα %s." @@ -3380,9 +3533,6 @@ msgstr "Ήχοι συστήματος" #~ msgid "Media" #~ msgstr "Πολυμέσα" -#~ msgid "Not In Use" -#~ msgstr "Εκτός χρήσης" - #~ msgid "%d x %d" #~ msgstr "%d x %d" @@ -3390,8 +3540,7 @@ msgstr "Ήχοι συστήματος" #~ msgstr "Εμφάνιση του αριθμού εβδομάδας στο ημερολόγιο" #~ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar." -#~ msgstr "" -#~ "Αν είναι αληθές, εμφανίζει τον αριθμό εβδομάδας κατά ISO στο ημερολόγιο." +#~ msgstr "Αν είναι αληθές, εμφανίζει τον αριθμό εβδομάδας κατά ISO στο ημερολόγιο." #~ msgid "Use as Internet connection" #~ msgstr "Χρήση ως σύνδεση διαδικτύου" @@ -3505,11 +3654,9 @@ msgstr "Ήχοι συστήματος" #~ msgid "This account is already connected to the server" #~ msgstr "Αυτός ο λογαριασμός είναι ήδη συνδεδεμένος στον διακομιστή" -#~ msgid "" -#~ "Connection has been replaced by a new connection using the same resource" +#~ msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource" #~ msgstr "" -#~ "Η σύνδεση έχει αντικατασταθεί από μια νέα σύνδεση που χρησιμοποιεί τον " -#~ "ίδιο πόρο" +#~ "Η σύνδεση έχει αντικατασταθεί από μια νέα σύνδεση που χρησιμοποιεί τον ίδιο πόρο" #~ msgid "The account already exists on the server" #~ msgstr "Ο λογαριασμός υπάρχει ήδη στον διακομιστή" @@ -3520,19 +3667,17 @@ msgstr "Ήχοι συστήματος" #~ msgid "Certificate has been revoked" #~ msgstr "Το πιστοποιητικό έχει ανακληθεί" -#~ msgid "" -#~ "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" +#~ msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" #~ msgstr "" #~ "Το πιστοποιητικό χρησιμοποιεί έναν μη ασφαλή αλγόριθμο αποκρυπτογράφησης " #~ "αποτυπώματος ή είναι κρυπτογραφικά ασθενές" #~ msgid "" -#~ "The length of the server certificate, or the depth of the server " -#~ "certificate chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" +#~ "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate " +#~ "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" #~ msgstr "" -#~ "Το μέγεθος πιστοποιητικού του διακομιστή, ή το βάθος της αλυσίδας " -#~ "πιστοποιητικού του διακομιστή υπερβαίνει τα όρια που επιτρέπει η " -#~ "βιβλιοθήκη κρυπτογραφίας" +#~ "Το μέγεθος πιστοποιητικού του διακομιστή, ή το βάθος της αλυσίδας πιστοποιητικού " +#~ "του διακομιστή υπερβαίνει τα όρια που επιτρέπει η βιβλιοθήκη κρυπτογραφίας" #~ msgid "Internal error" #~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα" @@ -3592,15 +3737,6 @@ msgstr "Ήχοι συστήματος" #~ msgid "Eject" #~ msgstr "Εξαγωγή" -#~ msgid "Unmute" -#~ msgstr "Άρση σίγασης" - -#~ msgid "Mute" -#~ msgstr "Σίγαση" - -#~ msgid "Open Calendar" -#~ msgstr "Άνοιγμα ημερολογίου" - #~ msgid "Date & Time Settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις ημερομηνίας & ώρας" @@ -3626,37 +3762,35 @@ msgstr "Ήχοι συστήματος" #~ msgstr "Το μέγιστο επίπεδο ακρίβειας της θέσης." #~ msgid "" -#~ "Configures the maximum level of location accuracy applications are " -#~ "allowed to see. Valid options are 'off' (disable location tracking), " -#~ "'country', 'city', 'neighborhood', 'street', and 'exact' (typically " -#~ "requires GPS receiver). Please keep in mind that this only controls what " -#~ "GeoClue will allow applications to see and they can find user's location " -#~ "on their own using network resources (albeit with street-level accuracy " -#~ "at best)." +#~ "Configures the maximum level of location accuracy applications are allowed to " +#~ "see. Valid options are 'off' (disable location tracking), 'country', 'city', " +#~ "'neighborhood', 'street', and 'exact' (typically requires GPS receiver). Please " +#~ "keep in mind that this only controls what GeoClue will allow applications to see " +#~ "and they can find user's location on their own using network resources (albeit " +#~ "with street-level accuracy at best)." #~ msgstr "" -#~ "Ρυθμίζει το μέγιστο επίπεδο ακρίβειας στην εντόπιση θέσης το οποίο " -#~ "επιτρέπεται να βλέπουν οι εφαρμογές. Οι έγκυρες επιλογές είναι " -#~ "'όχι' (απενεργοποίηση εντοπισμού θέσης), 'χώρα', 'πόλη', 'γειτονιά', " -#~ "'οδός' και 'ακριβώς' (τυπικά, απαιτεί δέκτη GPS). Παρακαλούμε να θυμάστε " -#~ "ότι αυτό ελέγχει μόνο τι θα επιτρέπει το Geoclue να βλέπουν οι εφαρμογές, " -#~ "ενώ αυτές μπορούν να βρουν τη θέση του χρήστη και από μόνες τους, " -#~ "χρησιμοποιώντας πόρους δικτύου (αν και, στην καλύτερη περίπτωση, με " -#~ "ακρίβεια επιπέδου οδού)." +#~ "Ρυθμίζει το μέγιστο επίπεδο ακρίβειας στην εντόπιση θέσης το οποίο επιτρέπεται " +#~ "να βλέπουν οι εφαρμογές. Οι έγκυρες επιλογές είναι 'όχι' (απενεργοποίηση " +#~ "εντοπισμού θέσης), 'χώρα', 'πόλη', 'γειτονιά', 'οδός' και 'ακριβώς' (τυπικά, " +#~ "απαιτεί δέκτη GPS). Παρακαλούμε να θυμάστε ότι αυτό ελέγχει μόνο τι θα επιτρέπει " +#~ "το Geoclue να βλέπουν οι εφαρμογές, ενώ αυτές μπορούν να βρουν τη θέση του " +#~ "χρήστη και από μόνες τους, χρησιμοποιώντας πόρους δικτύου (αν και, στην καλύτερη " +#~ "περίπτωση, με ακρίβεια επιπέδου οδού)." #~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" #~ msgstr "Διάταξη των κουμπιών στη γραμμή τίτλου" #~ msgid "" -#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when " -#~ "running GNOME Shell." +#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " +#~ "GNOME Shell." #~ msgstr "" -#~ "Αυτό το κλειδί υπερισχύει του κλειδιού που υπάρχει στο org.gnome.desktop." -#~ "wm.preferences όταν εκτελείται το GNOME Shell." +#~ "Αυτό το κλειδί υπερισχύει του κλειδιού που υπάρχει στο org.gnome.desktop.wm." +#~ "preferences όταν εκτελείται το GNOME Shell." #~ msgid "Select an extension to configure using the combobox above." #~ msgstr "" -#~ "Επιλέξτε μια επέκταση για να την ρυθμίσετε χρησιμοποιώντας το σύνθετο " -#~ "πλαίσιο παραπάνω." +#~ "Επιλέξτε μια επέκταση για να την ρυθμίσετε χρησιμοποιώντας το σύνθετο πλαίσιο " +#~ "παραπάνω." #~ msgid "calendar:MY" #~ msgstr "ημερολόγιο:MY" @@ -3677,12 +3811,11 @@ msgstr "Ήχοι συστήματος" #~ msgstr "Η λίστα των κατηγοριών που πρέπει να εμφανίζονται ως φάκελοι" #~ msgid "" -#~ "Each category name in this list will be represented as folder in the " -#~ "application view, rather than being displayed inline in the main view." +#~ "Each category name in this list will be represented as folder in the application " +#~ "view, rather than being displayed inline in the main view." #~ msgstr "" -#~ "Το όνομα κάθε κατηγορίας σε αυτή τη λίστα θα αναπαριστάται ως φάκελος " -#~ "στην προβολή εφαρμογής, αντί να εμφανίζεται ενσωματωμένο στην κύρια " -#~ "προβολή." +#~ "Το όνομα κάθε κατηγορίας σε αυτή τη λίστα θα αναπαριστάται ως φάκελος στην " +#~ "προβολή εφαρμογής, αντί να εμφανίζεται ενσωματωμένο στην κύρια προβολή." #~ msgid "Authorization request from %s" #~ msgstr "Αίτηση εξουσιοδότησης από %s" @@ -3702,8 +3835,7 @@ msgstr "Ήχοι συστήματος" #~ msgid "Pairing confirmation for %s" #~ msgstr "Επιβεβαίωση σύζευξης για %s" -#~ msgid "" -#~ "Please confirm whether the Passkey '%06d' matches the one on the device." +#~ msgid "Please confirm whether the Passkey '%06d' matches the one on the device." #~ msgstr "" #~ "Παρακαλώ επιβεβαιώστε αν το κλειδί πρόσβασης '%06d' ταιριάζει με αυτό της " #~ "συσκευής." @@ -3742,29 +3874,27 @@ msgstr "Ήχοι συστήματος" #~ msgstr "Εάν θα συλλέγονται στατιστικά χρήσης των εφαρμογών" #~ msgid "" -#~ "The shell normally monitors active applications in order to present the " -#~ "most used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, " -#~ "you may want to disable this for privacy reasons. Please note that doing " -#~ "so won't remove already saved data." +#~ "The shell normally monitors active applications in order to present the most " +#~ "used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may " +#~ "want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't remove " +#~ "already saved data." #~ msgstr "" -#~ "Το κέλυφος κανονικά παρακολουθεί τις ενεργές εφαρμογές για να παρουσιάσει " -#~ "τις πιο συχνά χρησιμοποιούμενες (π.χ. στους εκκινητές). Παρόλο που αυτά " -#~ "τα δεδομένα θα παραμείνουν ιδιωτικά, μπορεί να επιθυμείτε να " -#~ "απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία για λόγους απορρήτου. Παρακαλούμε " -#~ "έχετε υπ' όψιν ότι η απενεργοποίηση δεν θα αφαιρέσει τα ήδη αποθηκευμένα " -#~ "δεδομένα." +#~ "Το κέλυφος κανονικά παρακολουθεί τις ενεργές εφαρμογές για να παρουσιάσει τις " +#~ "πιο συχνά χρησιμοποιούμενες (π.χ. στους εκκινητές). Παρόλο που αυτά τα δεδομένα " +#~ "θα παραμείνουν ιδιωτικά, μπορεί να επιθυμείτε να απενεργοποιήσετε αυτή τη " +#~ "λειτουργία για λόγους απορρήτου. Παρακαλούμε έχετε υπ' όψιν ότι η απενεργοποίηση " +#~ "δεν θα αφαιρέσει τα ήδη αποθηκευμένα δεδομένα." #~ msgid "" -#~ "Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. " -#~ "The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration." +#~ "Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. The " +#~ "value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration." #~ msgstr "" -#~ "Χρησιμοποιείται εσωτερικά για την αποθήκευση της συνομιλίας που έχει " -#~ "ορισθεί από τον χρήστη. Η τιμή εδώ είναι από την απαρίθμηση του " -#~ "TpConnectionPresenceType." +#~ "Χρησιμοποιείται εσωτερικά για την αποθήκευση της συνομιλίας που έχει ορισθεί από " +#~ "τον χρήστη. Η τιμή εδώ είναι από την απαρίθμηση του TpConnectionPresenceType." #~ msgid "" -#~ "Internally used to store the last session presence status for the user. " -#~ "The value here is from the GsmPresenceStatus enumeration." +#~ "Internally used to store the last session presence status for the user. The " +#~ "value here is from the GsmPresenceStatus enumeration." #~ msgstr "" #~ "Χρησιμοποιείται εσωτερικά για την αποθήκευση της κατάστασης παρουσίας της " #~ "τελευταίας συνόδου του χρήστη. Η τιμή εδώ είναι από την απαρίθμηση του " @@ -3775,65 +3905,61 @@ msgstr "Ήχοι συστήματος" #~ msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder." #~ msgstr "" -#~ "Συνδυασμός πλήκτρων για το άνοιγμα/κλείσιμο της ενσωματωμένης " -#~ "μαγνητοσκόπησης οθόνης." +#~ "Συνδυασμός πλήκτρων για το άνοιγμα/κλείσιμο της ενσωματωμένης μαγνητοσκόπησης " +#~ "οθόνης." #~ msgid "Framerate used for recording screencasts." -#~ msgstr "" -#~ "Ο ρυθμός καρέ που θα χρησιμοποιηθεί για την καταγραφή του βίντεο οθόνης." +#~ msgstr "Ο ρυθμός καρέ που θα χρησιμοποιηθεί για την καταγραφή του βίντεο οθόνης." #~ msgid "" -#~ "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's " -#~ "screencast recorder in frames-per-second." +#~ "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's screencast " +#~ "recorder in frames-per-second." #~ msgstr "" -#~ "Ο ρυθμός καρέ του στιγμιότυπου που παράγεται από τον εγγραφέα βίντεο " -#~ "οθόνης του GNOME Shell σε καρέ ανά δευτερόλεπτο." +#~ "Ο ρυθμός καρέ του στιγμιότυπου που παράγεται από τον εγγραφέα βίντεο οθόνης του " +#~ "GNOME Shell σε καρέ ανά δευτερόλεπτο." #~ msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast" #~ msgstr "" -#~ "Ο δίαυλος του gstreamer που χρησιμοποιήθηκε για την κωδικοποίηση του " -#~ "βίντεο οθόνης" - -#~ msgid "" -#~ "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the " -#~ "syntax used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink " -#~ "pad where the recorded video is recorded. It will normally have a " -#~ "unconnected source pad; output from that pad will be written into the " -#~ "output file. However the pipeline can also take care of its own output - " -#~ "this might be used to send the output to an icecast server via shout2send " -#~ "or similar. When unset or set to an empty value, the default pipeline " -#~ "will be used. This is currently 'vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 " -#~ "cpu-used=5 deadline=1000000 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to " -#~ "WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the " -#~ "optimal thread count on the system." -#~ msgstr "" -#~ "Ορίζει το δίαυλο του GStreamer που θα χρησιμοποιηθεί για την κωδικοποίηση " -#~ "των εγγραφών. Ακολουθεί το συντακτικό που χρησιμοποιείται για το gst-" -#~ "launch. Ο δίαυλος θα πρέπει να έχει έναν μη συνδεδεμένο απαγωγέα όπου θα " -#~ "εγγράφεται το καταγραφέα βίντεο. Φυσιολογικά θα έχει μια μη συνδεδεμένη " -#~ "πηγή· η έξοδος της πηγής θα εγγράφεται στο αρχείο εξόδου. Όμως, ο δίαυλος " -#~ "μπορεί να επιληφθεί της δικής του εξόδου - αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί " -#~ "για την αποστολή της εξόδου σε έναν διακομιστή icecast μέσω του " -#~ "shout2send ή κάποιου παρόμοιου. Όταν δεν έχει ορισθεί ή έχει ορισθεί σε " -#~ "κενή τιμή, θα χρησιμοποιηθεί ο προεπιλεγμένος δίαυλος. Αυτός είναι αυτή " -#~ "τη στιγμή ο 'vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-used=5 " -#~ "deadline=1000000 threads=%T ! queue ! webmmux' και γράφει σε WEBM με " -#~ "κωδικοποίηση VP8. Το %T χρησιμοποιείται ως παράδειγμα για το πιθανό " -#~ "βέλτιστο αριθμό πυρήνων του συστήματος." - -#~ msgid "File extension used for storing the screencast" -#~ msgstr "" -#~ "Επέκταση αρχείου που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση του βίντεο " +#~ "Ο δίαυλος του gstreamer που χρησιμοποιήθηκε για την κωδικοποίηση του βίντεο " #~ "οθόνης" #~ msgid "" -#~ "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on " -#~ "the current date, and use this extension. It should be changed when " -#~ "recording to a different container format." +#~ "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax " +#~ "used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where the " +#~ "recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source pad; " +#~ "output from that pad will be written into the output file. However the pipeline " +#~ "can also take care of its own output - this might be used to send the output to " +#~ "an icecast server via shout2send or similar. When unset or set to an empty " +#~ "value, the default pipeline will be used. This is currently 'vp8enc " +#~ "min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-used=5 deadline=1000000 threads=%T ! " +#~ "queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a " +#~ "placeholder for a guess at the optimal thread count on the system." +#~ msgstr "" +#~ "Ορίζει το δίαυλο του GStreamer που θα χρησιμοποιηθεί για την κωδικοποίηση των " +#~ "εγγραφών. Ακολουθεί το συντακτικό που χρησιμοποιείται για το gst-launch. Ο " +#~ "δίαυλος θα πρέπει να έχει έναν μη συνδεδεμένο απαγωγέα όπου θα εγγράφεται το " +#~ "καταγραφέα βίντεο. Φυσιολογικά θα έχει μια μη συνδεδεμένη πηγή· η έξοδος της " +#~ "πηγής θα εγγράφεται στο αρχείο εξόδου. Όμως, ο δίαυλος μπορεί να επιληφθεί της " +#~ "δικής του εξόδου - αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την αποστολή της εξόδου σε " +#~ "έναν διακομιστή icecast μέσω του shout2send ή κάποιου παρόμοιου. Όταν δεν έχει " +#~ "ορισθεί ή έχει ορισθεί σε κενή τιμή, θα χρησιμοποιηθεί ο προεπιλεγμένος δίαυλος. " +#~ "Αυτός είναι αυτή τη στιγμή ο 'vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-" +#~ "used=5 deadline=1000000 threads=%T ! queue ! webmmux' και γράφει σε WEBM με " +#~ "κωδικοποίηση VP8. Το %T χρησιμοποιείται ως παράδειγμα για το πιθανό βέλτιστο " +#~ "αριθμό πυρήνων του συστήματος." + +#~ msgid "File extension used for storing the screencast" +#~ msgstr "" +#~ "Επέκταση αρχείου που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση του βίντεο οθόνης" + +#~ msgid "" +#~ "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the " +#~ "current date, and use this extension. It should be changed when recording to a " +#~ "different container format." #~ msgstr "" #~ "Το όνομα αρχείου για τα καταγεγραμμένα βίντεο οθόνης θα είναι μοναδικό, " -#~ "βασισμένο στην τρέχουσα ημερομηνία και θα χρησιμοποιεί αυτή την επέκταση. " -#~ "Θα πρέπει να αλλάζει όταν γίνεται εγγραφή σε διαφορετικό πρότυπο περιέκτη." +#~ "βασισμένο στην τρέχουσα ημερομηνία και θα χρησιμοποιεί αυτή την επέκταση. Θα " +#~ "πρέπει να αλλάζει όταν γίνεται εγγραφή σε διαφορετικό πρότυπο περιέκτη." #~ msgid "Session…" #~ msgstr "Συνεδρία…" @@ -3843,24 +3969,24 @@ msgstr "Ήχοι συστήματος" #~ msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system." #~ msgstr "" -#~ "Πατήστε Αποσύνδεση για να κλείσετε αυτές τις εφαρμογές και να " -#~ "αποσυνδεθείτε από το σύστημα." +#~ "Πατήστε Αποσύνδεση για να κλείσετε αυτές τις εφαρμογές και να αποσυνδεθείτε από " +#~ "το σύστημα." #~ msgid "Logging out of the system." #~ msgstr "Αποσύνδεση από το σύστημα." #~ msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system." #~ msgstr "" -#~ "Πατήστε Απενεργοποίηση για να κλείσετε αυτές τις εφαρμογές και να " -#~ "τερματίσετε το σύστημα." +#~ "Πατήστε Απενεργοποίηση για να κλείσετε αυτές τις εφαρμογές και να τερματίσετε το " +#~ "σύστημα." #~ msgid "Powering off the system." #~ msgstr "Απενεργοποίηση του συστήματος." #~ msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system." #~ msgstr "" -#~ "Πατήστε Επανεκκίνηση για να κλείσετε αυτές τις εφαρμογές και να " -#~ "επανεκκινήσετε το σύστημα." +#~ "Πατήστε Επανεκκίνηση για να κλείσετε αυτές τις εφαρμογές και να επανεκκινήσετε " +#~ "το σύστημα." #~ msgid "Restarting the system." #~ msgstr "Επανεκκινείται το σύστημα." @@ -3880,9 +4006,6 @@ msgstr "Ήχοι συστήματος" #~ msgid "Send Files…" #~ msgstr "Αποστολή αρχείων…" -#~ msgid "Keyboard Settings" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις πληκτρολογίου" - #~ msgid "Mouse Settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις ποντικιού" @@ -3995,17 +4118,15 @@ msgstr "Ήχοι συστήματος" #~ msgstr "Η κατάσταση συνομιλίας σας θα ορισθεί σε απασχολημένος" #~ msgid "" -#~ "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online " -#~ "status has been adjusted to let others know that you might not see their " -#~ "messages." +#~ "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status has " +#~ "been adjusted to let others know that you might not see their messages." #~ msgstr "" -#~ "Οι ειδοποιήσεις είναι απενεργοποιημένες, όπως και τα μηνύματα συζητήσεων. " -#~ "Η κατάσταση σας έχει ορισθεί έτσι ώστε να γίνεται γνωστό ότι πιθανόν να " -#~ "μην δείτε τα μηνύματα τους." +#~ "Οι ειδοποιήσεις είναι απενεργοποιημένες, όπως και τα μηνύματα συζητήσεων. Η " +#~ "κατάσταση σας έχει ορισθεί έτσι ώστε να γίνεται γνωστό ότι πιθανόν να μην δείτε " +#~ "τα μηνύματα τους." #~ msgid "Shutting down might cause them to lose unsaved work." -#~ msgstr "" -#~ "Κλείνοντας μπορεί να τους προκαλέσετε την απώλεια αναποθήκευτης εργασίας." +#~ msgstr "Κλείνοντας μπορεί να τους προκαλέσετε την απώλεια αναποθήκευτης εργασίας." #~ msgctxt "title" #~ msgid "Sign In" @@ -4053,8 +4174,7 @@ msgstr "Ήχοι συστήματος" #~ msgstr "Σφάλμα περιήγησης συσκευής" #~ msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "Δεν είναι δυνατή η περιήγηση στην αιτούμενη συσκευή, το σφάλμα είναι '%s'" +#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η περιήγηση στην αιτούμενη συσκευή, το σφάλμα είναι '%s'" #~ msgid "Wireless" #~ msgstr "Ασύρματο" @@ -4160,11 +4280,11 @@ msgstr "Ήχοι συστήματος" #~ msgstr "ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ" #~ msgid "" -#~ "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions " -#~ "which should not be loaded." +#~ "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which " +#~ "should not be loaded." #~ msgstr "" -#~ "Οι επεκτάσεις του GNOME Shell έχουν μια ιδιότητα uuid. Αυτό το κλειδί " -#~ "απαριθμεί ποιες επεκτάσεις δεν θα πρέπει να φορτωθούν." +#~ "Οι επεκτάσεις του GNOME Shell έχουν μια ιδιότητα uuid. Αυτό το κλειδί απαριθμεί " +#~ "ποιες επεκτάσεις δεν θα πρέπει να φορτωθούν." #~ msgid "Localization Settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις γλώσσας" @@ -4198,21 +4318,19 @@ msgstr "Ήχοι συστήματος" #~ msgstr "Χρώμα του σκόπευτρου" #~ msgid "" -#~ "Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up " -#~ "the crosshairs." +#~ "Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the " +#~ "crosshairs." #~ msgstr "" -#~ "Καθορίζει το μήκος των κάθετων και οριζόντιων γραμμών που απαρτίζουν το " -#~ "σκόπευτρο" +#~ "Καθορίζει το μήκος των κάθετων και οριζόντιων γραμμών που απαρτίζουν το σκόπευτρο" #~ msgid "Enable lens mode" #~ msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας φακού" #~ msgid "" -#~ "Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse " -#~ "sprite." +#~ "Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse sprite." #~ msgstr "" -#~ "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την εμφάνιση σκοπεύτρου στο δείκτη μεγέθυνσης " -#~ "του ποντικιού" +#~ "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την εμφάνιση σκοπεύτρου στο δείκτη μεγέθυνσης του " +#~ "ποντικιού" #~ msgid "Length of the crosshairs" #~ msgstr "Μήκος του σκοπεύτρου" @@ -4227,8 +4345,7 @@ msgstr "Ήχοι συστήματος" #~ msgstr "Αδιαφάνεια του σκοπεύτρου" #~ msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop" -#~ msgstr "" -#~ "Κύλιση σε μεγεθυμένα περιεχόμενα που βρίσκονται έξω από την επιφάνεια" +#~ msgstr "Κύλιση σε μεγεθυμένα περιεχόμενα που βρίσκονται έξω από την επιφάνεια" #~ msgid "Show or hide crosshairs" #~ msgstr "Προβολή ή απόκρυψη του σκοπεύτρου" @@ -4240,18 +4357,14 @@ msgstr "Ήχοι συστήματος" #~ msgstr "Προβολή ή απόκρυψη του μεγεθυντή και όλων των περιοχών μεγέθυνσης" #~ msgid "" -#~ "The color of the the vertical and horizontal lines that make up the " -#~ "crosshairs." -#~ msgstr "" -#~ "Το χρώμα των κάθετων και οριζόντιων γραμμών που απαρτίζουν το σκόπευτρο" +#~ "The color of the the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs." +#~ msgstr "Το χρώμα των κάθετων και οριζόντιων γραμμών που απαρτίζουν το σκόπευτρο" #~ msgid "Thickness of the crosshairs" #~ msgstr "Πάχος των γραμμών σκοπεύτρου" -#~ msgid "" -#~ "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs." -#~ msgstr "" -#~ " Το πάχος των κάθετων και οριζόντιων γραμμών που απαρτίζουν το σκόπευτρο" +#~ msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs." +#~ msgstr " Το πάχος των κάθετων και οριζόντιων γραμμών που απαρτίζουν το σκόπευτρο" #~ msgid "PREFERENCES" #~ msgstr "ΠΡΟΤΙΜΗΣΕΙΣ" @@ -4263,11 +4376,10 @@ msgstr "Ήχοι συστήματος" #~ msgstr "Αναζήτηση στον υπολογιστή σας" #~ msgid "" -#~ "Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been " -#~ "reached." +#~ "Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached." #~ msgstr "" -#~ "Αδυναμία προσθήκης νέου χώρου εργασίας επειδή έχετε φτάσει το μέγιστο " -#~ "αριθμό χώρων εργασίας." +#~ "Αδυναμία προσθήκης νέου χώρου εργασίας επειδή έχετε φτάσει το μέγιστο αριθμό " +#~ "χώρων εργασίας." #~ msgid "Can't remove the first workspace." #~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση του πρώτου χώρου εργασίας."