diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 701c02e60..823a2e1bd 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-04 14:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-04 16:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-24 13:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-23 16:25+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Activate favorite application 9" msgstr "Активувати улюблену програму 9" #. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots. -#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2070 +#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2072 msgid "Screenshots" msgstr "Знімки екрана" @@ -455,36 +455,6 @@ msgstr "Місцевість" msgid "The location for which to show a forecast" msgstr "Місцевість для прогнозу погоди" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:325 -msgid "Attach modal dialog to the parent window" -msgstr "Приєднати модальне вікно до батьківського вікна" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:326 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:335 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:343 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:351 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:359 -msgid "" -"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." -msgstr "" -"Цей ключ перевизначає ключ у org.gnome.mutter, коли запущено GNOME Shell." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:334 -msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" -msgstr "Увімкнути розбиття країв, коли кладуться вікна на краї екрана" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:342 -msgid "Workspaces are managed dynamically" -msgstr "Робочі простори організовуються динамічно" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:350 -msgid "Workspaces only on primary monitor" -msgstr "Робочий простір лише на основному моніторі" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:358 -msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" -msgstr "Затримувати зміни фокусу миші, поки вказівник не перестане рухатись" - #: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:3 msgid "Network Login" msgstr "Мережевий вхід" @@ -579,8 +549,10 @@ msgstr "Вимкнути" #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons #: js/misc/systemActions.js:87 -msgid "power off;shutdown;halt;stop" -msgstr "вимкнути;перезавантажити;зупинити;power off;shutdown;halt;stop" +#| msgid "power off;shutdown;halt;stop" +msgid "power off;poweroff;shutdown;halt;stop" +msgstr "" +"вимкнути;перезавантажити;зупинити;power off;poweroff;shutdown;halt;stop" #. Translators: The name of the restart action in search #: js/misc/systemActions.js:92 @@ -830,15 +802,15 @@ msgstr "" #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:350 -msgid "Deny Access" -msgstr "Заборонити доступ" +#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:97 +msgid "Deny" +msgstr "Заборонити" -#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:355 -msgid "Grant Access" -msgstr "Надати доступ" +#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:106 +msgid "Allow" +msgstr "Дозволити" -#: js/ui/appDisplay.js:1728 +#: js/ui/appDisplay.js:1731 msgid "Unnamed Folder" msgstr "Неназвана тека" @@ -1478,14 +1450,6 @@ msgstr "Програма бажає успадкувати скорочення" msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." msgstr "Можна відновити скорочення, натиснувши %s." -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:97 -msgid "Deny" -msgstr "Заборонити" - -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:106 -msgid "Allow" -msgstr "Дозволити" - #: js/ui/kbdA11yDialog.js:32 msgid "Slow Keys Turned On" msgstr "Повільні клавіші ввімкнено" @@ -1544,8 +1508,9 @@ msgid "Leave Off" msgstr "Покинути" #: js/ui/keyboard.js:219 -msgid "Region & Language Settings" -msgstr "Параметри регіону та мови" +#| msgid "Network Settings" +msgid "Keyboard Settings" +msgstr "Параметри клавіатури" #: js/ui/lookingGlass.js:713 msgid "No extensions installed" @@ -1749,91 +1714,91 @@ msgstr "Неможливо заблокувати" msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Блокування заборонено програмою" -#: js/ui/screenshot.js:1159 +#: js/ui/screenshot.js:1161 msgid "Selection" msgstr "Вибір" -#: js/ui/screenshot.js:1169 +#: js/ui/screenshot.js:1171 msgid "Area Selection" msgstr "Вибір ділянки" -#: js/ui/screenshot.js:1174 +#: js/ui/screenshot.js:1176 msgid "Screen" msgstr "Екран" -#: js/ui/screenshot.js:1184 +#: js/ui/screenshot.js:1186 msgid "Screen Selection" msgstr "Вибір екрана" -#: js/ui/screenshot.js:1189 +#: js/ui/screenshot.js:1191 msgid "Window" msgstr "Вікно" -#: js/ui/screenshot.js:1199 +#: js/ui/screenshot.js:1201 msgid "Window Selection" msgstr "Вибір вікна" -#: js/ui/screenshot.js:1237 +#: js/ui/screenshot.js:1239 msgid "Screenshot / Screencast" msgstr "Знімок / Запис відео з екрана" -#: js/ui/screenshot.js:1273 +#: js/ui/screenshot.js:1275 msgid "Show Pointer" msgstr "Показувати вказівник" #. Translators: this is the folder where recorded #. screencasts are stored. -#: js/ui/screenshot.js:1864 +#: js/ui/screenshot.js:1866 msgid "Screencasts" msgstr "Трансляції з екрана" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: js/ui/screenshot.js:1869 +#: js/ui/screenshot.js:1871 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "Запис з %d %t.webm" #. Translators: notification source name. -#: js/ui/screenshot.js:1911 js/ui/screenshot.js:2123 +#: js/ui/screenshot.js:1913 js/ui/screenshot.js:2125 msgid "Screenshot" msgstr "Знімок екрана" #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:1917 +#: js/ui/screenshot.js:1919 msgid "Screencast recorded" msgstr "Записано відео з екрана" #. Translators: notification body when a screencast was recorded. -#: js/ui/screenshot.js:1919 +#: js/ui/screenshot.js:1921 msgid "Click here to view the video." msgstr "Натисніть тут, щоб переглянути відео." #. Translators: button on the screencast notification. #. Translators: button on the screenshot notification. -#: js/ui/screenshot.js:1922 js/ui/screenshot.js:2137 +#: js/ui/screenshot.js:1924 js/ui/screenshot.js:2139 msgid "Show in Files" msgstr "Показувати у «Файлах»" #. Translators: this is the name of the file that the screenshot is #. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03". -#: js/ui/screenshot.js:2083 +#: js/ui/screenshot.js:2085 #, javascript-format msgid "Screenshot from %s" msgstr "Знімок екрана з %s" #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:2129 +#: js/ui/screenshot.js:2131 msgid "Screenshot captured" msgstr "Знімок зроблено" #. Translators: notification body when a screenshot was captured. -#: js/ui/screenshot.js:2131 +#: js/ui/screenshot.js:2133 msgid "You can paste the image from the clipboard." msgstr "Ви можете вставити зображення з буфера обміну даними." -#: js/ui/screenshot.js:2184 js/ui/screenshot.js:2349 +#: js/ui/screenshot.js:2186 js/ui/screenshot.js:2351 msgid "Screenshot taken" msgstr "Знімок зроблено" @@ -1988,7 +1953,6 @@ msgid "Brightness" msgstr "Яскравість" #: js/ui/status/darkMode.js:11 -#| msgid "Dark Mode" msgid "Dark Style" msgstr "Темний стиль" @@ -2036,6 +2000,14 @@ msgstr "" "Доступ до місця перебування можна змінити в будь-яку мить у параметрах " "конфіденційності." +#: js/ui/status/location.js:350 +msgid "Deny Access" +msgstr "Заборонити доступ" + +#: js/ui/status/location.js:355 +msgid "Grant Access" +msgstr "Надати доступ" + #: js/ui/status/network.js:53 msgid "" msgstr "<невідомо>" @@ -2081,11 +2053,11 @@ msgstr "Заощадження" msgid "Power Profiles" msgstr "Профілі живлення" -#: js/ui/status/remoteAccess.js:74 +#: js/ui/status/remoteAccess.js:72 msgid "Stop Screencast" msgstr "Припинити трансляцію з екрана" -#: js/ui/status/remoteAccess.js:144 +#: js/ui/status/remoteAccess.js:142 msgid "Stop Screen Sharing" msgstr "Припинити спільне використання екрана" @@ -2957,6 +2929,29 @@ msgstr[3] "%u вхід" msgid "System Sounds" msgstr "Системні звуки" +#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window" +#~ msgstr "Приєднати модальне вікно до батьківського вікна" + +#~ msgid "" +#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." +#~ msgstr "" +#~ "Цей ключ перевизначає ключ у org.gnome.mutter, коли запущено GNOME Shell." + +#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +#~ msgstr "Увімкнути розбиття країв, коли кладуться вікна на краї екрана" + +#~ msgid "Workspaces are managed dynamically" +#~ msgstr "Робочі простори організовуються динамічно" + +#~ msgid "Workspaces only on primary monitor" +#~ msgstr "Робочий простір лише на основному моніторі" + +#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" +#~ msgstr "Затримувати зміни фокусу миші, поки вказівник не перестане рухатись" + +#~ msgid "Region & Language Settings" +#~ msgstr "Параметри регіону та мови" + #~ msgid "" #~ "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it" #~ msgstr "Чи типовий адаптер Bluetooth зв'язаний з якимось пристроєм" @@ -3031,9 +3026,6 @@ msgstr "Системні звуки" #~ msgid "VPN Off" #~ msgstr "VPN вимкнено" -#~ msgid "Network Settings" -#~ msgstr "Налаштування мережі" - #, javascript-format #~ msgid "%s Wi-Fi Connection" #~ msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"