Updated Serbian translation

This commit is contained in:
Мирослав Николић 2013-10-25 22:31:28 +02:00
parent 83f3084415
commit e156e1a438
2 changed files with 32 additions and 58 deletions

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-13 11:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-08 20:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-18 14:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-25 22:25+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:1
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Цео дан"
#: ../js/ui/calendar.js:68
msgctxt "event list time"
msgid "%H%M"
msgstr ""
msgstr "%H%M"
#. Translators: Shown in calendar event list, if 12h format,
#. \u2236 is a ratio character, similar to : and \u2009 is
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/calendar.js:77
msgctxt "event list time"
msgid "%l%M%p"
msgstr ""
msgstr "%l%M%p"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
#. *
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Суб"
#: ../js/ui/calendar.js:389
msgid "calendar:MY"
msgstr ""
msgstr "календар:MY"
#. Translators: Text to show if there are no events */
#: ../js/ui/calendar.js:720
@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"Кликните на „Одјави“ да напустите ове програме и да се одјавите са система."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
#| msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
#| msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr[2] "%s ће бити одјављен за %d секунди."
msgstr[3] "%s ће бити одјављен за %d секунду."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:72
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
#| msgid "You will be logged out automatically in %d second."
#| msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"Кликните на „Искључи“ да напустите ове програме и да искључите рачунар."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
#| msgid "The system will power off automatically in %d second."
#| msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgid "The system will power off automatically in %d second."
@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr ""
"систем."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:103
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
#| msgid "The system will restart automatically in %d second."
#| msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgid "The system will restart automatically in %d second."
@ -1215,7 +1215,7 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
#: ../js/ui/overviewControls.js:463 ../js/ui/screenShield.js:149
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
#| msgid "%d new message"
#| msgid_plural "%d new messages"
msgid "%d new message"
@ -1274,7 +1274,7 @@ msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d. %B"
#: ../js/ui/screenShield.js:151
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
#| msgid "%d new notification"
#| msgid_plural "%d new notifications"
msgid "%d new notification"
@ -1592,10 +1592,9 @@ msgid "Auto wireless"
msgstr "Самостална бежична веза"
#: ../js/ui/status/network.js:1667
#, fuzzy
#| msgid "Network error"
msgid "Network"
msgstr "Грешка мреже"
msgstr "Мрежа"
#: ../js/ui/status/network.js:1729
msgid "Enable networking"
@ -1638,7 +1637,7 @@ msgid "Estimating…"
msgstr "Приближно…"
#: ../js/ui/status/power.js:106
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
#| msgid "%d hour remaining"
#| msgid_plural "%d hours remaining"
msgid "%d hour remaining"
@ -1671,7 +1670,7 @@ msgstr[2] "минута"
msgstr[3] "минут"
#: ../js/ui/status/power.js:114
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
#| msgid "%d minute remaining"
#| msgid_plural "%d minutes remaining"
msgid "%d minute remaining"
@ -1916,12 +1915,6 @@ msgstr "Лозинка не може бити празна"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Корисник је одбацио прозорче за потврђивање идентитета"
#~ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
#~ msgstr "Дошло је до грешке при учитавању прозорчета поставки за %s:"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Проширење"
#~ msgctxt "event list time"
#~ msgid "%H\\u2236%M"
#~ msgstr "%H\\u2236%M"
@ -1929,9 +1922,3 @@ msgstr "Корисник је одбацио прозорче за потврђ
#~ msgctxt "event list time"
#~ msgid "%l\\u2236%M\\u2009%p"
#~ msgstr "%l\\u2236%M\\u2009%p"
#~ msgid "Show Keyboard Layout"
#~ msgstr "Прикажи распоред тастатуре"
#~ msgid "Region & Language Settings"
#~ msgstr "Подешавања региона и језика"

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-13 11:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-08 20:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-18 14:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-25 22:25+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:1
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Ceo dan"
#: ../js/ui/calendar.js:68
msgctxt "event list time"
msgid "%H%M"
msgstr ""
msgstr "%H%M"
#. Translators: Shown in calendar event list, if 12h format,
#. \u2236 is a ratio character, similar to : and \u2009 is
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/calendar.js:77
msgctxt "event list time"
msgid "%l%M%p"
msgstr ""
msgstr "%l%M%p"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
#. *
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Sub"
#: ../js/ui/calendar.js:389
msgid "calendar:MY"
msgstr ""
msgstr "kalendar:MY"
#. Translators: Text to show if there are no events */
#: ../js/ui/calendar.js:720
@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"Kliknite na „Odjavi“ da napustite ove programe i da se odjavite sa sistema."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
#| msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
#| msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr[2] "%s će biti odjavljen za %d sekundi."
msgstr[3] "%s će biti odjavljen za %d sekundu."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:72
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
#| msgid "You will be logged out automatically in %d second."
#| msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"Kliknite na „Isključi“ da napustite ove programe i da isključite računar."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
#| msgid "The system will power off automatically in %d second."
#| msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgid "The system will power off automatically in %d second."
@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr ""
"sistem."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:103
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
#| msgid "The system will restart automatically in %d second."
#| msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgid "The system will restart automatically in %d second."
@ -1215,7 +1215,7 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"
#: ../js/ui/overviewControls.js:463 ../js/ui/screenShield.js:149
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
#| msgid "%d new message"
#| msgid_plural "%d new messages"
msgid "%d new message"
@ -1274,7 +1274,7 @@ msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d. %B"
#: ../js/ui/screenShield.js:151
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
#| msgid "%d new notification"
#| msgid_plural "%d new notifications"
msgid "%d new notification"
@ -1592,10 +1592,9 @@ msgid "Auto wireless"
msgstr "Samostalna bežična veza"
#: ../js/ui/status/network.js:1667
#, fuzzy
#| msgid "Network error"
msgid "Network"
msgstr "Greška mreže"
msgstr "Mreža"
#: ../js/ui/status/network.js:1729
msgid "Enable networking"
@ -1638,7 +1637,7 @@ msgid "Estimating…"
msgstr "Približno…"
#: ../js/ui/status/power.js:106
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
#| msgid "%d hour remaining"
#| msgid_plural "%d hours remaining"
msgid "%d hour remaining"
@ -1671,7 +1670,7 @@ msgstr[2] "minuta"
msgstr[3] "minut"
#: ../js/ui/status/power.js:114
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
#| msgid "%d minute remaining"
#| msgid_plural "%d minutes remaining"
msgid "%d minute remaining"
@ -1916,12 +1915,6 @@ msgstr "Lozinka ne može biti prazna"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Korisnik je odbacio prozorče za potvrđivanje identiteta"
#~ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
#~ msgstr "Došlo je do greške pri učitavanju prozorčeta postavki za %s:"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Proširenje"
#~ msgctxt "event list time"
#~ msgid "%H\\u2236%M"
#~ msgstr "%H\\u2236%M"
@ -1929,9 +1922,3 @@ msgstr "Korisnik je odbacio prozorče za potvrđivanje identiteta"
#~ msgctxt "event list time"
#~ msgid "%l\\u2236%M\\u2009%p"
#~ msgstr "%l\\u2236%M\\u2009%p"
#~ msgid "Show Keyboard Layout"
#~ msgstr "Prikaži raspored tastature"
#~ msgid "Region & Language Settings"
#~ msgstr "Podešavanja regiona i jezika"