Updated Hebrew translation

This commit is contained in:
Yosef Or Boczko 2015-08-27 23:49:12 +03:00
parent 9460f0e4f3
commit e096d18bac

354
po/he.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-16 13:28+0300\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-27 23:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-16 13:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-27 23:49+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n" "Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
@ -307,13 +307,14 @@ msgid "GNOME Shell Extensions"
msgstr "הרחבות GNOME Shell" msgstr "הרחבות GNOME Shell"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145 #: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:452 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/network.js:916 #: ../js/ui/status/network.js:916
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ביטול" msgstr "ביטול"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215 #: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
#: ../js/gdm/authPrompt.js:435
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "הבא" msgstr "הבא"
@ -353,7 +354,7 @@ msgstr "(משתמש או %s לדוגמה)"
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "שם משתמש:" msgstr "שם משתמש:"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1180 #: ../js/gdm/loginDialog.js:1181
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "חלון כניסה" msgstr "חלון כניסה"
@ -461,31 +462,31 @@ msgstr "%d ב%B %Y, %l%M %p"
msgid "Web Authentication Redirect" msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "אימות ניתוב הרשת" msgstr "אימות ניתוב הרשת"
#: ../js/ui/appDisplay.js:789 #: ../js/ui/appDisplay.js:794
msgid "Frequently used applications will appear here" msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "יישומים בשימוש תדיר יופיעו כאן" msgstr "יישומים בשימוש תדיר יופיעו כאן"
#: ../js/ui/appDisplay.js:909 #: ../js/ui/appDisplay.js:914
msgid "Frequent" msgid "Frequent"
msgstr "תדיר" msgstr "תדיר"
#: ../js/ui/appDisplay.js:916 #: ../js/ui/appDisplay.js:921
msgid "All" msgid "All"
msgstr "הכול" msgstr "הכול"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1845 #: ../js/ui/appDisplay.js:1853
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "חלון חדש" msgstr "חלון חדש"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1873 ../js/ui/dash.js:289 #: ../js/ui/appDisplay.js:1881 ../js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "הסרה מהמועדפים" msgstr "הסרה מהמועדפים"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1879 #: ../js/ui/appDisplay.js:1887
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "הוספה למועדפים" msgstr "הוספה למועדפים"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1889 #: ../js/ui/appDisplay.js:1897
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "הצגת פרטים" msgstr "הצגת פרטים"
@ -508,12 +509,12 @@ msgid "Display Settings"
msgstr "הצגת הגדרות" msgstr "הצגת הגדרות"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
#: ../js/ui/status/system.js:357 #: ../js/ui/status/system.js:366
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "הגדרות" msgstr "הגדרות"
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday).
#: ../js/ui/calendar.js:53 #: ../js/ui/calendar.js:55
msgctxt "calendar-no-work" msgctxt "calendar-no-work"
msgid "06" msgid "06"
msgstr "65" msgstr "65"
@ -523,94 +524,94 @@ msgstr "65"
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#. #.
#: ../js/ui/calendar.js:82 #: ../js/ui/calendar.js:84
msgctxt "grid sunday" msgctxt "grid sunday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "א" msgstr "א"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
#: ../js/ui/calendar.js:84 #: ../js/ui/calendar.js:86
msgctxt "grid monday" msgctxt "grid monday"
msgid "M" msgid "M"
msgstr "ב" msgstr "ב"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
#: ../js/ui/calendar.js:86 #: ../js/ui/calendar.js:88
msgctxt "grid tuesday" msgctxt "grid tuesday"
msgid "T" msgid "T"
msgstr "ג" msgstr "ג"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
#: ../js/ui/calendar.js:88 #: ../js/ui/calendar.js:90
msgctxt "grid wednesday" msgctxt "grid wednesday"
msgid "W" msgid "W"
msgstr "ד" msgstr "ד"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
#: ../js/ui/calendar.js:90 #: ../js/ui/calendar.js:92
msgctxt "grid thursday" msgctxt "grid thursday"
msgid "T" msgid "T"
msgstr "ה" msgstr "ה"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
#: ../js/ui/calendar.js:92 #: ../js/ui/calendar.js:94
msgctxt "grid friday" msgctxt "grid friday"
msgid "F" msgid "F"
msgstr "ו" msgstr "ו"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
#: ../js/ui/calendar.js:94 #: ../js/ui/calendar.js:96
msgctxt "grid saturday" msgctxt "grid saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "ש" msgstr "ש"
#: ../js/ui/calendar.js:564 #: ../js/ui/calendar.js:566
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "חודש קודם" msgstr "חודש קודם"
#: ../js/ui/calendar.js:574 #: ../js/ui/calendar.js:576
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "חודש הבא" msgstr "חודש הבא"
#: ../js/ui/calendar.js:781 #: ../js/ui/calendar.js:783
msgid "Week %V" msgid "Week %V"
msgstr "שבוע %V" msgstr "שבוע %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#. #.
#: ../js/ui/calendar.js:1187 #: ../js/ui/calendar.js:1188
msgctxt "event list time" msgctxt "event list time"
msgid "All Day" msgid "All Day"
msgstr "יום שלם" msgstr "יום שלם"
#: ../js/ui/calendar.js:1289 #: ../js/ui/calendar.js:1291
msgid "Clear section" msgid "Clear section"
msgstr "ניקוי מקטע" msgstr "ניקוי מקטע"
#: ../js/ui/calendar.js:1516 #: ../js/ui/calendar.js:1518
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "אירועים" msgstr "אירועים"
#: ../js/ui/calendar.js:1525 #: ../js/ui/calendar.js:1527
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, ה־%e ב%B" msgstr "%A, ה־%e ב%B"
#: ../js/ui/calendar.js:1529 #: ../js/ui/calendar.js:1531
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, ה־%e ב%B, %Y" msgstr "%A, ה־%e ב%B, %Y"
#: ../js/ui/calendar.js:1614 #: ../js/ui/calendar.js:1616
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "התרעות" msgstr "התרעות"
#: ../js/ui/calendar.js:1765 #: ../js/ui/calendar.js:1767
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "אין התרעות" msgstr "אין התרעות"
#: ../js/ui/calendar.js:1768 #: ../js/ui/calendar.js:1770
msgid "No Events" msgid "No Events"
msgstr "אין אירועים" msgstr "אין אירועים"
@ -627,16 +628,16 @@ msgstr "נותק כונן חיצוני"
msgid "Open with %s" msgid "Open with %s"
msgstr "פתיחה באמצעות %s" msgstr "פתיחה באמצעות %s"
#: ../js/ui/components/keyring.js:94 ../js/ui/components/polkitAgent.js:285 #: ../js/ui/components/keyring.js:120 ../js/ui/components/polkitAgent.js:315
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "ססמה:" msgstr "ססמה:"
#: ../js/ui/components/keyring.js:120 #: ../js/ui/components/keyring.js:153
msgid "Type again:" msgid "Type again:"
msgstr "נא להקליד שוב:" msgstr "נא להקליד שוב:"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:140 ../js/ui/status/network.js:277 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:140 ../js/ui/status/network.js:269
#: ../js/ui/status/network.js:359 ../js/ui/status/network.js:919 #: ../js/ui/status/network.js:352 ../js/ui/status/network.js:919
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "התחברות" msgstr "התחברות"
@ -720,19 +721,19 @@ msgstr "ססמת רשת הפס הרחב הניידת"
msgid "A password is required to connect to “%s”." msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "נדרשת ססמה כדי להתחבר אל „%s”" msgstr "נדרשת ססמה כדי להתחבר אל „%s”"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:647 ../js/ui/status/network.js:1657 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:647 ../js/ui/status/network.js:1658
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "מנהל הרשתות" msgstr "מנהל הרשתות"
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:54 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:60
msgid "Authentication Required" msgid "Authentication Required"
msgstr "נדרש אימות" msgstr "נדרש אימות"
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:96 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:102
msgid "Administrator" msgid "Administrator"
msgstr "מנהל" msgstr "מנהל"
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:175 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:182
msgid "Authenticate" msgid "Authenticate"
msgstr "אימות" msgstr "אימות"
@ -740,13 +741,13 @@ msgstr "אימות"
#. * requested authentication was not gained; this can happen #. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password), #. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance. #. * for instance.
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:271 ../js/ui/shellMountOperation.js:383 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:301 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "פעולה זו לא הצליחה, נא לנסות שוב. עמך הסליחה." msgstr "פעולה זו לא הצליחה, נא לנסות שוב. עמך הסליחה."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name. #. IM name.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:757 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "השם של %s הוחלף ל־%s" msgstr "השם של %s הוחלף ל־%s"
@ -923,7 +924,7 @@ msgstr "התקנה"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "הורדה והתקנה של „%s” מ־extensions.gnome.org?" msgstr "הורדה והתקנה של „%s” מ־extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:747 ../js/ui/status/keyboard.js:713 #: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "מקלדת" msgstr "מקלדת"
@ -954,17 +955,13 @@ msgstr "הסתרת השגיאות"
msgid "Show Errors" msgid "Show Errors"
msgstr "הצגת השגיאות" msgstr "הצגת השגיאות"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 ../js/ui/status/location.js:71 #: ../js/ui/lookingGlass.js:716
#: ../js/ui/status/location.js:176
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "פעיל" msgstr "פעיל"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode)
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:179 #: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
#: ../js/ui/status/network.js:592 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "מנוטרל" msgstr "מנוטרל"
@ -996,7 +993,7 @@ msgstr "פרטי המערכת"
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "ביטול" msgstr "ביטול"
#: ../js/ui/overview.js:124 #: ../js/ui/overview.js:117
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "סקירה" msgstr "סקירה"
@ -1004,7 +1001,7 @@ msgstr "סקירה"
#. in the search entry when no search is #. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30 #. active; it should not exceed ~30
#. characters. #. characters.
#: ../js/ui/overview.js:246 #: ../js/ui/overview.js:244
msgid "Type to search…" msgid "Type to search…"
msgstr "יש להקליד כדי לחפש…" msgstr "יש להקליד כדי לחפש…"
@ -1018,7 +1015,7 @@ msgstr "יציאה"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "פעילויות" msgstr "פעילויות"
#: ../js/ui/panel.js:755 #: ../js/ui/panel.js:754
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "הסרגל העליון" msgstr "הסרגל העליון"
@ -1065,7 +1062,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "התרעה חדשה אחת" msgstr[0] "התרעה חדשה אחת"
msgstr[1] "%d התרעות חדשות" msgstr[1] "%d התרעות חדשות"
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:365 #: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "נעילה" msgstr "נעילה"
@ -1164,16 +1161,10 @@ msgstr "ניגודיות גבוהה"
msgid "Large Text" msgid "Large Text"
msgstr "טקסט גדול" msgstr "טקסט גדול"
#. The Bluetooth menu only appears when Bluetooth is in use,
#. so just statically build it with a "Turn Off" menu item.
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:49
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:178 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:178
#: ../js/ui/status/network.js:360 ../js/ui/status/network.js:1282 #: ../js/ui/status/network.js:353 ../js/ui/status/network.js:1279
#: ../js/ui/status/network.js:1393 ../js/ui/status/rfkill.js:91 #: ../js/ui/status/network.js:1394 ../js/ui/status/rfkill.js:90
#: ../js/ui/status/rfkill.js:118 #: ../js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off" msgid "Turn Off"
msgstr "כיבוי" msgstr "כיבוי"
@ -1181,17 +1172,17 @@ msgstr "כיבוי"
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "הגדרות Bluetooth" msgstr "הגדרות Bluetooth"
# javascript-format #. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:104 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:105
#, c-format #, c-format
msgid "%d Connected Device" msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected Devices" msgid_plural "%d Connected"
msgstr[0] "התקן אחד מחובר" msgstr[0] "אחד מחובר"
msgstr[1] "%d התקנים מחוברים" msgstr[1] "%d מחוברים"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/network.js:1310 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:107
msgid "Not Connected" msgid "Not In Use"
msgstr "לא מחובר" msgstr "לא בשימוש"
#: ../js/ui/status/brightness.js:44 #: ../js/ui/status/brightness.js:44
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
@ -1201,11 +1192,11 @@ msgstr "בהירות"
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "הצגת פריסת המקלדת" msgstr "הצגת פריסת המקלדת"
#: ../js/ui/status/location.js:65 #: ../js/ui/status/location.js:71 ../js/ui/status/location.js:177
msgid "Location" msgid "Location Enabled"
msgstr "מיקום" msgstr "איכון מאופשר"
#: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:177 #: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:178
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "השבתה" msgstr "השבתה"
@ -1214,10 +1205,14 @@ msgid "Privacy Settings"
msgstr "הגדרות פרטיות" msgstr "הגדרות פרטיות"
#: ../js/ui/status/location.js:176 #: ../js/ui/status/location.js:176
msgid "In Use" msgid "Location In Use"
msgstr "בשימוש" msgstr "איכון בשימוש"
#: ../js/ui/status/location.js:180 #: ../js/ui/status/location.js:180
msgid "Location Disabled"
msgstr "איכון מושבת"
#: ../js/ui/status/location.js:181
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "אפשור" msgstr "אפשור"
@ -1225,61 +1220,84 @@ msgstr "אפשור"
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<לא ידוע>" msgstr "<לא ידוע>"
#: ../js/ui/status/network.js:457 ../js/ui/status/network.js:1308 #. Translators: %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:1512 #: ../js/ui/status/network.js:451 ../js/ui/status/network.js:1308
msgid "Off" #, javascript-format
msgstr "כבוי" msgid "%s Off"
msgstr "%s כבוי"
#: ../js/ui/status/network.js:459 #. Translators: %s is a network identifier
msgid "Connected" #: ../js/ui/status/network.js:454
msgstr "מחובר" #, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s מחובר"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#: ../js/ui/status/network.js:463 #. %s is a network identifier
msgid "Unmanaged" #: ../js/ui/status/network.js:459
msgstr "לא מנוהל" #, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s לא מנוהל"
#: ../js/ui/status/network.js:465 #. Translators: %s is a network identifier
msgid "Disconnecting" #: ../js/ui/status/network.js:462
msgstr "בהליכי ניתוק" #, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s בהליכי ניתוק"
#: ../js/ui/status/network.js:471 ../js/ui/status/network.js:1302 #. Translators: %s is a network identifier
msgid "Connecting" #: ../js/ui/status/network.js:469 ../js/ui/status/network.js:1300
msgstr "בהתחברות" #, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s בהתחברות"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:474 #: ../js/ui/status/network.js:472
msgid "Authentication required" #, javascript-format
msgstr "נדרש אימות" msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s דורש אימות"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing #. module, which is missing; %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:482 #: ../js/ui/status/network.js:480
msgid "Firmware missing" #, javascript-format
msgstr "הקושחה חסרה" msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "חסרה קושחה עבור %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:486 #: ../js/ui/status/network.js:484
msgid "Unavailable" #, javascript-format
msgstr "לא זמין" msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s לא זמין"
#: ../js/ui/status/network.js:488 ../js/ui/status/network.js:1696 #. Translators: %s is a network identifier
msgid "Connection failed" #: ../js/ui/status/network.js:487
msgstr "ההתחברות נכשלה" #, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "נכשלה ההתחברות אל %s"
#: ../js/ui/status/network.js:504 #: ../js/ui/status/network.js:503
msgid "Wired Settings" msgid "Wired Settings"
msgstr "הגדרות רשת קווית" msgstr "הגדרות רשת קווית"
#: ../js/ui/status/network.js:546 ../js/ui/status/network.js:624 #: ../js/ui/status/network.js:545 ../js/ui/status/network.js:624
msgid "Mobile Broadband Settings" msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "הגדרות פס־רחב נייד" msgstr "הגדרות פס־רחב נייד"
#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1306 #. Translators: %s is a network identifier
msgid "Hardware Disabled" #: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1305
msgstr "מנוטרל חומרתית" #, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s נמנוטרל חומרתית"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:592
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s מושבת"
#: ../js/ui/status/network.js:632 #: ../js/ui/status/network.js:632
msgid "Use as Internet connection" msgid "Use as Internet connection"
@ -1321,52 +1339,68 @@ msgstr "בחירת רשת"
msgid "No Networks" msgid "No Networks"
msgstr "אין רשתות" msgstr "אין רשתות"
#: ../js/ui/status/network.js:904 ../js/ui/status/rfkill.js:116 #: ../js/ui/status/network.js:904 ../js/ui/status/rfkill.js:115
msgid "Use hardware switch to turn off" msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "שימוש במתג של החומרה לכיבוי" msgstr "שימוש במתג של החומרה לכיבוי"
#: ../js/ui/status/network.js:1174 #: ../js/ui/status/network.js:1171
msgid "Select Network" msgid "Select Network"
msgstr "בחירת רשת" msgstr "בחירת רשת"
#: ../js/ui/status/network.js:1180 #: ../js/ui/status/network.js:1177
msgid "Wi-Fi Settings" msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "הגדרות רשת אלחוטית" msgstr "הגדרות רשת אלחוטית"
#: ../js/ui/status/network.js:1282 #: ../js/ui/status/network.js:1279
msgid "Turn On" msgid "Turn On"
msgstr "הפעלה" msgstr "הפעלה"
#: ../js/ui/status/network.js:1299 #. Translators: %s is a network identifier
msgid "Hotspot Active" #: ../js/ui/status/network.js:1296
msgstr "נקודה חמה פעילה" #, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "נקודה חמה %s פעילה"
#: ../js/ui/status/network.js:1410 #. Translators: %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:1311
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s לא מחובר"
#: ../js/ui/status/network.js:1411
msgid "connecting..." msgid "connecting..."
msgstr "בהתחברות..." msgstr "בהתחברות"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:1413 #: ../js/ui/status/network.js:1414
msgid "authentication required" msgid "authentication required"
msgstr "נדרש אימות" msgstr "נדרש אימות"
#: ../js/ui/status/network.js:1415 #: ../js/ui/status/network.js:1416
msgid "connection failed" msgid "connection failed"
msgstr "ההתחברות נכשלה" msgstr "ההתחברות נכשלה"
#: ../js/ui/status/network.js:1481 ../js/ui/status/rfkill.js:94 #: ../js/ui/status/network.js:1482 ../js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings" msgid "Network Settings"
msgstr "הגדרות הרשת" msgstr "הגדרות הרשת"
#: ../js/ui/status/network.js:1483 #: ../js/ui/status/network.js:1484
msgid "VPN Settings" msgid "VPN Settings"
msgstr "הגדרות VPN" msgstr "הגדרות VPN"
#: ../js/ui/status/network.js:1502 #: ../js/ui/status/network.js:1503
msgid "VPN" msgid "VPN"
msgstr "VPN" msgstr "VPN"
#: ../js/ui/status/network.js:1513
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN כבוי"
#: ../js/ui/status/network.js:1697 #: ../js/ui/status/network.js:1697
msgid "Connection failed"
msgstr "ההתחברות נכשלה"
#: ../js/ui/status/network.js:1698
msgid "Activation of network connection failed" msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "הפעלת חיבור הרשת נכשלה" msgstr "הפעלת חיבור הרשת נכשלה"
@ -1396,42 +1430,34 @@ msgstr "%d%02d נותרו (%d%%)"
msgid "%d%02d Until Full (%d%%)" msgid "%d%02d Until Full (%d%%)"
msgstr "%d:%02d עד לטעינה מלאה (%d%%)" msgstr "%d:%02d עד לטעינה מלאה (%d%%)"
#: ../js/ui/status/power.js:119
msgid "UPS"
msgstr "אל־פסק"
#: ../js/ui/status/power.js:121
msgid "Battery"
msgstr "סוללה"
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just #. The menu only appears when airplane mode is on, so just
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically #. statically build it as if it was on, rather than dynamically
#. changing the menu contents. #. changing the menu contents.
#: ../js/ui/status/rfkill.js:88 #: ../js/ui/status/rfkill.js:88
msgid "Airplane Mode" msgid "Airplane Mode On"
msgstr "מצב טיסה" msgstr "מצב טיסה מופעל"
#: ../js/ui/status/rfkill.js:90 #: ../js/ui/status/system.js:343
msgid "On"
msgstr "פועל"
#: ../js/ui/status/system.js:337
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "החלפת משתמש" msgstr "החלפת משתמש"
#: ../js/ui/status/system.js:342 #: ../js/ui/status/system.js:348
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "יציאה" msgstr "יציאה"
#: ../js/ui/status/system.js:361 #: ../js/ui/status/system.js:353
msgid "Account Settings"
msgstr "הגדרות חשבון"
#: ../js/ui/status/system.js:370
msgid "Orientation Lock" msgid "Orientation Lock"
msgstr "נעילת כיוון" msgstr "נעילת כיוון"
#: ../js/ui/status/system.js:369 #: ../js/ui/status/system.js:378
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "השהיה" msgstr "השהיה"
#: ../js/ui/status/system.js:372 #: ../js/ui/status/system.js:381
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "כיבוי" msgstr "כיבוי"
@ -1479,12 +1505,12 @@ msgstr "האם ברצונך לשמור הגדרות תצוגה אלה?"
msgid "Revert Settings" msgid "Revert Settings"
msgstr "שחזור הגדרות" msgstr "שחזור הגדרות"
#: ../js/ui/windowManager.js:86 #: ../js/ui/windowManager.js:85
msgid "Keep Changes" msgid "Keep Changes"
msgstr "שמירת שינויים" msgstr "שמירת שינויים"
# javascript-format # javascript-format
#: ../js/ui/windowManager.js:105 #: ../js/ui/windowManager.js:103
#, c-format #, c-format
msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -1493,7 +1519,7 @@ msgstr[1] "שינויי הגדרות ישוחזרו בעוד %d שניות"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height. #. * the width of the window and the second is the height.
#: ../js/ui/windowManager.js:604 #: ../js/ui/windowManager.js:658
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d x %d" msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d" msgstr "%d x %d"
@ -1626,6 +1652,33 @@ msgstr "הססמה לא יכולה להישאר ריקה"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות" msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות"
#~ msgid "Bluetooth"
#~ msgstr "Bluetooth"
# javascript-format
#~ msgid "%d Connected Device"
#~ msgid_plural "%d Connected Devices"
#~ msgstr[0] "התקן אחד מחובר"
#~ msgstr[1] "%d התקנים מחוברים"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "כבוי"
#~ msgid "Authentication required"
#~ msgstr "נדרש אימות"
#~ msgid "UPS"
#~ msgstr "אל־פסק"
#~ msgid "Battery"
#~ msgstr "סוללה"
#~ msgid "Airplane Mode"
#~ msgstr "מצב טיסה"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "פועל"
#~ msgctxt "event list time" #~ msgctxt "event list time"
#~ msgid "%H%M" #~ msgid "%H%M"
#~ msgstr "%H:%M" #~ msgstr "%H:%M"
@ -2138,9 +2191,6 @@ msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות"
#~ msgid "Mouse Settings" #~ msgid "Mouse Settings"
#~ msgstr "הגדרות עכבר" #~ msgstr "הגדרות עכבר"
#~ msgid "Sound Settings"
#~ msgstr "הגדרות שמע"
#~ msgid "Region & Language Settings" #~ msgid "Region & Language Settings"
#~ msgstr "הגדרות אזור ושפה" #~ msgstr "הגדרות אזור ושפה"