diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 44b70f332..1af7d7fdb 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-17 11:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-17 21:59+0100\n" -"Last-Translator: Fran Diéguez \n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-25 23:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-26 21:54+0100\n" +"Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: Galician\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -416,11 +416,11 @@ msgid "" "to enable it again" msgstr "Se quita a extensión debe descargala se quere activala de novo" -#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:57 -#: js/ui/components/networkAgent.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:139 -#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:166 -#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386 -#: js/ui/status/network.js:910 +#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/gdm/authPrompt.js:135 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:107 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:139 js/ui/endSessionDialog.js:374 +#: js/ui/extensionDownloader.js:165 js/ui/shellMountOperation.js:376 +#: js/ui/shellMountOperation.js:386 js/ui/status/network.js:913 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -551,10 +551,10 @@ msgid "Log Out…" msgstr "Saír da sesión…" #. Cisco LEAP -#: js/gdm/authPrompt.js:235 js/ui/components/networkAgent.js:202 -#: js/ui/components/networkAgent.js:214 js/ui/components/networkAgent.js:238 -#: js/ui/components/networkAgent.js:259 js/ui/components/networkAgent.js:279 -#: js/ui/components/networkAgent.js:289 js/ui/components/polkitAgent.js:277 +#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:202 +#: js/ui/components/networkAgent.js:218 js/ui/components/networkAgent.js:242 +#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:283 +#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/polkitAgent.js:277 #: js/ui/shellMountOperation.js:326 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" @@ -577,8 +577,8 @@ msgstr "(p.ex., usuario ou %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:234 -#: js/ui/components/networkAgent.js:257 js/ui/components/networkAgent.js:275 +#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:238 +#: js/ui/components/networkAgent.js:261 js/ui/components/networkAgent.js:279 msgid "Username" msgstr "Nome de usuario" @@ -807,11 +807,11 @@ msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p" msgstr "%d de %B de %Y, %l∶%M %p" #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window -#: js/portalHelper/main.js:42 +#: js/portalHelper/main.js:41 msgid "Hotspot Login" msgstr "Inicio de sesión do Hotspot" -#: js/portalHelper/main.js:88 +#: js/portalHelper/main.js:87 msgid "" "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " "information you enter on this page can be viewed by people nearby." @@ -847,27 +847,27 @@ msgid "All" msgstr "Todos" #. Translators: This is the heading of a list of open windows -#: js/ui/appDisplay.js:2454 js/ui/panel.js:75 +#: js/ui/appDisplay.js:2450 js/ui/panel.js:75 msgid "Open Windows" msgstr "Abrir Xanelas" -#: js/ui/appDisplay.js:2474 js/ui/panel.js:82 +#: js/ui/appDisplay.js:2470 js/ui/panel.js:82 msgid "New Window" msgstr "Xanela nova" -#: js/ui/appDisplay.js:2485 +#: js/ui/appDisplay.js:2481 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Iniciar usando a Tarxeta Gráfica Adicada" -#: js/ui/appDisplay.js:2513 js/ui/dash.js:239 +#: js/ui/appDisplay.js:2509 js/ui/dash.js:239 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Retirar dos marcadores" -#: js/ui/appDisplay.js:2519 +#: js/ui/appDisplay.js:2515 msgid "Add to Favorites" msgstr "Engadir aos favoritos" -#: js/ui/appDisplay.js:2529 js/ui/panel.js:93 +#: js/ui/appDisplay.js:2525 js/ui/panel.js:93 msgid "Show Details" msgstr "Mostrar detalles" @@ -1092,33 +1092,32 @@ msgstr "" "De forma alternativa pode conectarse premendo o botón «WPS» do seu ruter." #: js/ui/components/networkAgent.js:101 js/ui/status/network.js:223 -#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:913 +#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#. static WEP -#: js/ui/components/networkAgent.js:207 +#: js/ui/components/networkAgent.js:208 msgid "Key" msgstr "Chave" -#: js/ui/components/networkAgent.js:242 js/ui/components/networkAgent.js:265 +#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:269 msgid "Private key password" msgstr "Contrasinal da chave privada" -#: js/ui/components/networkAgent.js:263 +#: js/ui/components/networkAgent.js:267 msgid "Identity" msgstr "Identidade" -#: js/ui/components/networkAgent.js:277 +#: js/ui/components/networkAgent.js:281 msgid "Service" msgstr "Servizo" -#: js/ui/components/networkAgent.js:306 js/ui/components/networkAgent.js:334 -#: js/ui/components/networkAgent.js:681 js/ui/components/networkAgent.js:702 +#: js/ui/components/networkAgent.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:338 +#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:706 msgid "Authentication required" msgstr "Requírese autenticación" -#: js/ui/components/networkAgent.js:307 js/ui/components/networkAgent.js:682 +#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -1127,42 +1126,42 @@ msgstr "" "Requírense contrasinais ou chaves de cifrado para acceder á rede sen fíos " "«%s»." -#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686 +#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:690 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Autenticación con fíos 802.1X" -#: js/ui/components/networkAgent.js:313 +#: js/ui/components/networkAgent.js:317 msgid "Network name" msgstr "Nome da rede" -#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:690 +#: js/ui/components/networkAgent.js:322 js/ui/components/networkAgent.js:694 msgid "DSL authentication" msgstr "Autenticación DSL" -#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:695 +#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:699 msgid "PIN code required" msgstr "Requírese un código PIN" -#: js/ui/components/networkAgent.js:326 js/ui/components/networkAgent.js:696 +#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:700 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "É necesario un código PIN para o dispositivo de banda larga móbil" -#: js/ui/components/networkAgent.js:327 +#: js/ui/components/networkAgent.js:331 msgid "PIN" msgstr "PIN" -#: js/ui/components/networkAgent.js:335 js/ui/components/networkAgent.js:687 -#: js/ui/components/networkAgent.js:691 js/ui/components/networkAgent.js:703 -#: js/ui/components/networkAgent.js:707 +#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:691 +#: js/ui/components/networkAgent.js:695 js/ui/components/networkAgent.js:707 +#: js/ui/components/networkAgent.js:711 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Requírese un contrasinal para conectarse a «%s»." -#: js/ui/components/networkAgent.js:670 js/ui/status/network.js:1688 +#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1691 msgid "Network Manager" msgstr "Xestor da rede" -#: js/ui/components/networkAgent.js:706 +#: js/ui/components/networkAgent.js:710 msgid "VPN password" msgstr "Contrasinal da VPN" @@ -1402,15 +1401,15 @@ msgstr "%s (remoto)" msgid "%s (console)" msgstr "%s (consola)" -#: js/ui/extensionDownloader.js:170 +#: js/ui/extensionDownloader.js:169 msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: js/ui/extensionDownloader.js:176 +#: js/ui/extensionDownloader.js:175 msgid "Install Extension" msgstr "Instalar extensión" -#: js/ui/extensionDownloader.js:177 +#: js/ui/extensionDownloader.js:176 #, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "Desexa descargar e instalar «%s» desde extensions.gnome.org?" @@ -1500,13 +1499,13 @@ msgid "Leave On" msgstr "Deixar activado" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:135 -#: js/ui/status/network.js:1285 +#: js/ui/status/network.js:1288 msgid "Turn On" msgstr "Activar" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:135 #: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:315 -#: js/ui/status/network.js:1285 js/ui/status/network.js:1397 +#: js/ui/status/network.js:1288 js/ui/status/network.js:1400 #: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81 #: js/ui/status/rfkill.js:108 msgid "Turn Off" @@ -1520,59 +1519,59 @@ msgstr "Deixar desactivado" msgid "Region & Language Settings" msgstr "Preferencias de rexión e idioma" -#: js/ui/lookingGlass.js:659 +#: js/ui/lookingGlass.js:665 msgid "No extensions installed" msgstr "Non hai ningunha extensión instalada" #. Translators: argument is an extension UUID. -#: js/ui/lookingGlass.js:714 +#: js/ui/lookingGlass.js:720 #, javascript-format msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "%s non emitiu ningún erro." -#: js/ui/lookingGlass.js:720 +#: js/ui/lookingGlass.js:726 msgid "Hide Errors" msgstr "Ocultar erros" -#: js/ui/lookingGlass.js:724 js/ui/lookingGlass.js:789 +#: js/ui/lookingGlass.js:730 js/ui/lookingGlass.js:795 msgid "Show Errors" msgstr "Mostrar erros" -#: js/ui/lookingGlass.js:733 +#: js/ui/lookingGlass.js:739 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #. translators: #. * The device has been disabled -#: js/ui/lookingGlass.js:736 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1892 +#: js/ui/lookingGlass.js:742 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1892 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: js/ui/lookingGlass.js:738 +#: js/ui/lookingGlass.js:744 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: js/ui/lookingGlass.js:740 +#: js/ui/lookingGlass.js:746 msgid "Out of date" msgstr "Obsoleto" -#: js/ui/lookingGlass.js:742 +#: js/ui/lookingGlass.js:748 msgid "Downloading" msgstr "Descargando" -#: js/ui/lookingGlass.js:771 +#: js/ui/lookingGlass.js:777 msgid "View Source" msgstr "Ver fonte" -#: js/ui/lookingGlass.js:780 +#: js/ui/lookingGlass.js:786 msgid "Web Page" msgstr "Páxina web" -#: js/ui/main.js:267 +#: js/ui/main.js:269 msgid "Logged in as a privileged user" msgstr "Sesión iniciada como un usuario privilexiado" -#: js/ui/main.js:268 +#: js/ui/main.js:270 msgid "" "Running a session as a privileged user should be avoided for security " "reasons. If possible, you should log in as a normal user." @@ -1580,15 +1579,15 @@ msgstr "" "Por razóns de seguranza debe evitar executar unha sesión como un usuario " "privilexiado. Se é posíbel, debería iniciar sesión como un usuario normal." -#: js/ui/main.js:274 +#: js/ui/main.js:276 msgid "Screen Lock disabled" msgstr "Bloqueo de pantalla desactivado" -#: js/ui/main.js:275 +#: js/ui/main.js:277 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgstr "O bloqueo de pantalla require o xestor de pantalla de GNOME." -#: js/ui/messageTray.js:1552 +#: js/ui/messageTray.js:1554 msgid "System Information" msgstr "Información do sistema" @@ -1642,23 +1641,23 @@ msgstr "Asignar combinación de teclas" msgid "Done" msgstr "Feito" -#: js/ui/padOsd.js:747 +#: js/ui/padOsd.js:745 msgid "Edit…" msgstr "Editar…" -#: js/ui/padOsd.js:789 js/ui/padOsd.js:912 +#: js/ui/padOsd.js:787 js/ui/padOsd.js:910 msgid "None" msgstr "Ningún" -#: js/ui/padOsd.js:865 +#: js/ui/padOsd.js:863 msgid "Press a button to configure" msgstr "Prema un botón para continuar" -#: js/ui/padOsd.js:866 +#: js/ui/padOsd.js:864 msgid "Press Esc to exit" msgstr "Prema Esc para saír" -#: js/ui/padOsd.js:869 +#: js/ui/padOsd.js:867 msgid "Press any key to exit" msgstr "Prema calquera tecla para saír" @@ -1672,12 +1671,12 @@ msgstr "Saír" msgid "Activities" msgstr "Actividades" -#: js/ui/panel.js:707 +#: js/ui/panel.js:713 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: js/ui/panel.js:820 +#: js/ui/panel.js:826 msgid "Top Bar" msgstr "Barra superior" @@ -1708,11 +1707,11 @@ msgstr "GNOME precisa bloquear a pantalla" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:602 +#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:598 msgid "Unable to lock" msgstr "Non foi posíbel bloquear" -#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:603 +#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:599 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Unha aplicación impediu o bloqueo" @@ -1854,7 +1853,7 @@ msgstr "Texto grande" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:590 +#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:591 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Preferencias do Bluetooth" @@ -1898,11 +1897,11 @@ msgstr "Clic secundario" msgid "Dwell Click" msgstr "Clic atrasado" -#: js/ui/status/keyboard.js:825 +#: js/ui/status/keyboard.js:826 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: js/ui/status/keyboard.js:847 +#: js/ui/status/keyboard.js:848 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Mostrar a distribución do teclado" @@ -1951,7 +1950,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1314 +#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1317 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "%s apagado" @@ -1977,7 +1976,7 @@ msgid "%s Disconnecting" msgstr "%s desconectando" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1306 +#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1309 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "%s conectando" @@ -2017,7 +2016,7 @@ msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Preferencias da banda larga móbil" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1311 +#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1314 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "%s hardware desactivado" @@ -2029,125 +2028,125 @@ msgstr "%s hardware desactivado" msgid "%s Disabled" msgstr "%s desactivado" -#: js/ui/status/network.js:602 +#: js/ui/status/network.js:603 msgid "Connect to Internet" msgstr "Conectarse a internet" -#: js/ui/status/network.js:805 +#: js/ui/status/network.js:808 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Modo avión activado" -#: js/ui/status/network.js:806 +#: js/ui/status/network.js:809 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "A Wifi está desactivada cando o modo avión está activo." -#: js/ui/status/network.js:807 +#: js/ui/status/network.js:810 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Desactivar o modo avión" -#: js/ui/status/network.js:816 +#: js/ui/status/network.js:819 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Wifi desactivada" -#: js/ui/status/network.js:817 +#: js/ui/status/network.js:820 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "A Wifi precisa activarse para poder conectarse á rede." -#: js/ui/status/network.js:818 +#: js/ui/status/network.js:821 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Activar Wifi" -#: js/ui/status/network.js:843 +#: js/ui/status/network.js:846 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Redes WiFi" -#: js/ui/status/network.js:845 +#: js/ui/status/network.js:848 msgid "Select a network" msgstr "Seleccione unha rede" -#: js/ui/status/network.js:877 +#: js/ui/status/network.js:880 msgid "No Networks" msgstr "Sen redes" -#: js/ui/status/network.js:898 js/ui/status/rfkill.js:106 +#: js/ui/status/network.js:901 js/ui/status/rfkill.js:106 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "Usar interruptor hardware para apagar" -#: js/ui/status/network.js:1175 +#: js/ui/status/network.js:1178 msgid "Select Network" msgstr "Seleccione unha rede" -#: js/ui/status/network.js:1181 +#: js/ui/status/network.js:1184 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Preferencias da WiFi" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1302 +#: js/ui/status/network.js:1305 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "%s punto wifi activo" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1317 +#: js/ui/status/network.js:1320 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "%s non conectado" -#: js/ui/status/network.js:1414 +#: js/ui/status/network.js:1417 msgid "connecting…" msgstr "conectando…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1417 +#: js/ui/status/network.js:1420 msgid "authentication required" msgstr "requírese autenticación" -#: js/ui/status/network.js:1419 +#: js/ui/status/network.js:1422 msgid "connection failed" msgstr "conexión fallada" -#: js/ui/status/network.js:1470 +#: js/ui/status/network.js:1473 msgid "VPN Settings" msgstr "Preferencias de VPN" -#: js/ui/status/network.js:1487 +#: js/ui/status/network.js:1490 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1497 +#: js/ui/status/network.js:1500 msgid "VPN Off" msgstr "VPN desactivada" -#: js/ui/status/network.js:1558 js/ui/status/rfkill.js:84 +#: js/ui/status/network.js:1561 js/ui/status/rfkill.js:84 msgid "Network Settings" msgstr "Preferencias da rede" -#: js/ui/status/network.js:1587 +#: js/ui/status/network.js:1590 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" msgstr[0] "%s conectando con fíos" msgstr[1] "%s conectando con fíos" -#: js/ui/status/network.js:1591 +#: js/ui/status/network.js:1594 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgstr[0] "%s conectando sen fíos" msgstr[1] "%s con fíos conectando" -#: js/ui/status/network.js:1595 +#: js/ui/status/network.js:1598 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" msgstr[0] "%s con módem conectando" msgstr[1] "%s conectando sen fíos" -#: js/ui/status/network.js:1729 +#: js/ui/status/network.js:1732 msgid "Connection failed" msgstr "Produciuse un fallo na conexión" -#: js/ui/status/network.js:1730 +#: js/ui/status/network.js:1733 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Produciuse un fallo na activación da conexión de rede" @@ -2245,11 +2244,11 @@ msgstr "Apagar…" msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:324 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:325 msgid "Unknown Thunderbolt device" msgstr "Dispositivo Thunderbolt descoñecido" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:325 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:326 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." @@ -2257,21 +2256,21 @@ msgstr "" "Detectouse un novo dispositivo mentres non estabas. Por favor desconecte e " "reconecte o dispositivo para comezar a usalo." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:328 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 msgid "Unauthorized Thunderbolt device" msgstr "Dispositivo Thunderbolt non autorizado" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:330 msgid "" "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." msgstr "" "Detectouse un novo dispositivo e precisa ser autorizado por un administrador." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:335 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:336 msgid "Thunderbolt authorization error" msgstr "Erro de autorización de Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:336 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:337 #, javascript-format msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "Non foi posíbel autorizar o dispositivo Thunderbolt: %s" @@ -2312,10 +2311,28 @@ msgstr "Só a externa" msgid "Built-in Only" msgstr "Só a interna" -#: js/ui/unlockDialog.js:552 +#. Translators: This is a time format for a date in +#. long format +#: js/ui/unlockDialog.js:370 +msgid "%A %B %-d" +msgstr "%A, %d de %B" + +#: js/ui/unlockDialog.js:376 +msgid "Swipe up to unlock" +msgstr "Deslizar para desbloquear" + +#: js/ui/unlockDialog.js:377 +msgid "Click or press a key to unlock" +msgstr "Prema o rato ou unha tecla para desbloquear" + +#: js/ui/unlockDialog.js:549 msgid "Unlock Window" msgstr "Desbloquear xanela" +#: js/ui/unlockDialog.js:558 +msgid "Log in as another user" +msgstr "Iniciar sesión como outro usuario" + #: js/ui/viewSelector.js:181 msgid "Applications" msgstr "Aplicacións" @@ -2354,7 +2371,7 @@ msgstr[1] "Os cambios das preferencias revertiranse en %d segundos" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:542 +#: js/ui/windowManager.js:544 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -2838,9 +2855,6 @@ msgstr "Sons do sistema" #~ msgstr[0] "%d notificación nova" #~ msgstr[1] "%d notificacións novas" -#~ msgid "Log in as another user" -#~ msgstr "Iniciar sesión como outro usuario" - #~ msgid "Browse in Software" #~ msgstr "Explorar en Software"