From dfd39461cf18ecbfd1e9be03c847351d9f815f53 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Tue, 31 Jan 2012 17:49:13 +0100 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 76 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 43 insertions(+), 33 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 7755da88a..9e445f7a9 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-27 11:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-27 13:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-31 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-31 17:14+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -87,6 +87,18 @@ msgstr "Lista de ID de archivos de escritorio para las aplicaciones favoritas" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13 #, no-c-format +#| msgid "" +#| "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the " +#| "syntax used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink " +#| "pad where the recorded video is recorded. It will normally have a " +#| "unconnected source pad; output from that pad will be written into the " +#| "output file. However the pipeline can also take care of its own output - " +#| "this might be used to send the output to an icecast server via shout2send " +#| "or similar. When unset or set to an empty value, the default pipeline " +#| "will be used. This is currently 'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 " +#| "threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T " +#| "is used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the " +#| "system." msgid "" "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax " "used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where " @@ -95,21 +107,21 @@ msgid "" "pipeline can also take care of its own output - this might be used to send " "the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set " "to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently " -"'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' and " -"records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess " -"at the optimal thread count on the system." +"'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM " +"using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal " +"thread count on the system." msgstr "" "Establece la tubería GStreamer usada para codificar grabaciones. Sigue la " "sintaxis usada para gst-launch. La tubería debería tener un sumidero («sink») " -"de ensamblaje/sesensamblaje donde el vídeo que se está grabando se graba. " -"Generalmente tendrá un origen de ensamblado/desensamblado; la salida de ese " -"punto se escibirá en el archivo de salida. No obstante la tubería también " -"puede tomar parte en su propia salida; esto se puede usar para enviar la " -"salida a un servidor «icecast» a través de shout2send o similar. Cuando no " -"está establecido o lo está a un valor vacío, se usará la tubería " -"predeterminada. Actualmente es «videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=" -"%T ! queue ! webmmux» y greba en WEBM usando el códec VP8. Se usa %T como " -"suposición para el número de hilos óptimos en el sistema." +"desconectado donde grabar el vídeo que se está grabando. Generalmente tendrá " +"un punto de origen desconectado; la salida de ese punto se escribirá en el " +"archivo de salida. Sin embargo, la tubería también puede tomar parte en su " +"propia salida; esto se puede usar para enviar la salida a un servidor " +"«icecast» a través de shout2send o similar. Cuando no está establecido o lo " +"está a un valor vacío, se usará la tubería predeterminada. Actualmente es " +"«'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux» y graba en WEBM " +"usando el códec VP8. Se usa %T como marcador de posición para el número de " +"hilos óptimos en el sistema." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14 msgid "Show date in clock" @@ -223,8 +235,8 @@ msgstr "Iniciar sesión" msgid "Login Window" msgstr "Ventana de inicio de sesión" -#: ../js/gdm/powerMenu.js:113 ../js/ui/userMenu.js:580 -#: ../js/ui/userMenu.js:582 ../js/ui/userMenu.js:651 +#: ../js/gdm/powerMenu.js:113 ../js/ui/userMenu.js:581 +#: ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:652 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" @@ -701,7 +713,7 @@ msgstr "Dar voz" msgid "Mute" msgstr "Silenciar" -#: ../js/ui/messageTray.js:2444 +#: ../js/ui/messageTray.js:2446 msgid "System Information" msgstr "Información del sistema" @@ -804,17 +816,17 @@ msgstr "Aplicaciones" msgid "Dash" msgstr "Tablero" -#: ../js/ui/panel.js:568 +#: ../js/ui/panel.js:572 msgid "Quit" msgstr "Salir" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:599 +#: ../js/ui/panel.js:603 msgid "Activities" msgstr "Actividades" -#: ../js/ui/panel.js:986 +#: ../js/ui/panel.js:990 msgid "Top Bar" msgstr "Barra superior" @@ -901,7 +913,6 @@ msgid "Wrong password, please try again" msgstr "Contraseña incorrecta; inténtelo de nuevo" #: ../js/ui/status/accessibility.js:47 -#| msgid "Visibility" msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidad" @@ -1161,7 +1172,6 @@ msgid "Auto wireless" msgstr "Inalámbrica automática" #: ../js/ui/status/network.js:1541 -#| msgid "Network error" msgid "Network" msgstr "Red" @@ -1205,11 +1215,11 @@ msgstr "La red está desactivada" msgid "Network Manager" msgstr "Gestor de la red" -#: ../js/ui/status/power.js:60 +#: ../js/ui/status/power.js:59 msgid "Battery" msgstr "Batería" -#: ../js/ui/status/power.js:77 +#: ../js/ui/status/power.js:76 msgid "Power Settings" msgstr "Configuración de energía" @@ -1570,39 +1580,39 @@ msgstr "Inactivo" msgid "Unavailable" msgstr "No disponible" -#: ../js/ui/userMenu.js:578 ../js/ui/userMenu.js:582 ../js/ui/userMenu.js:652 +#: ../js/ui/userMenu.js:579 ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:653 msgid "Power Off..." msgstr "Apagar…" -#: ../js/ui/userMenu.js:614 +#: ../js/ui/userMenu.js:615 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" -#: ../js/ui/userMenu.js:622 +#: ../js/ui/userMenu.js:623 msgid "Online Accounts" msgstr "Cuentas en línea" -#: ../js/ui/userMenu.js:626 +#: ../js/ui/userMenu.js:627 msgid "System Settings" msgstr "Configuración del sistema" -#: ../js/ui/userMenu.js:633 +#: ../js/ui/userMenu.js:634 msgid "Lock Screen" msgstr "Bloquear la pantalla" -#: ../js/ui/userMenu.js:638 +#: ../js/ui/userMenu.js:639 msgid "Switch User" msgstr "Cambiar de usuario" -#: ../js/ui/userMenu.js:643 +#: ../js/ui/userMenu.js:644 msgid "Log Out..." msgstr "Cerrar la sesión…" -#: ../js/ui/userMenu.js:671 +#: ../js/ui/userMenu.js:672 msgid "Your chat status will be set to busy" msgstr "Su estado del chat se establecerá a «ocupado»" -#: ../js/ui/userMenu.js:672 +#: ../js/ui/userMenu.js:673 msgid "" "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status " "has been adjusted to let others know that you might not see their messages."