Updated Danish translation
This commit is contained in:
parent
4831dde3fb
commit
de5fc58fcb
133
po/da.po
133
po/da.po
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-28 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 20:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-30 22:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-30 19:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@ -345,13 +345,13 @@ msgid "Nothing Scheduled"
|
||||
msgstr "Intet planlagt"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:720
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:490
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, %d. %B"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:723
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:723 ../js/ui/telepathyClient.js:493
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %d. %B %Y"
|
||||
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Denne uge"
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Næste uge"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1000
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1007
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
@ -463,24 +463,21 @@ msgid "Logging out of the system."
|
||||
msgstr "Logger ud af systemet."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Sluk..."
|
||||
msgstr "Sluk"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
|
||||
msgstr "Tryk Log ud for at afslutte disse programmer og logge ud af systemet."
|
||||
msgstr "Tryk Sluk for at afslutte disse programmer og lukke systemet ned."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
|
||||
msgstr "Systemet vil genstarte automatisk om %d sekunder."
|
||||
msgstr "Systemet vil lukke ned automatisk om %d sekunder."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Powering off the system."
|
||||
msgstr "Logger ud af systemet."
|
||||
msgstr "Lukker systemet ned."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
|
||||
@ -535,11 +532,11 @@ msgstr "Vis kilde"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Webside"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:993
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1000
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Åbn"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2151
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2164
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Systeminformation"
|
||||
|
||||
@ -562,20 +559,20 @@ msgid "Dash"
|
||||
msgstr "Favoritområde"
|
||||
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:515
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "Afslut %s"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:893
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:902
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Aktiviteter"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:994
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:1003
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toppanel"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:122
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -596,15 +593,15 @@ msgstr "STEDER & ENHEDER"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
|
||||
msgid "Authentication Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Godkendelse er påkrævet"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
|
||||
msgid "Authenticate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Godkend"
|
||||
|
||||
#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
|
||||
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
||||
@ -612,11 +609,11 @@ msgstr ""
|
||||
#. * for instance.
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:264
|
||||
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beklager, godkendelse mislykkedes. Prøv igen."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:276
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adgangskode:"
|
||||
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
@ -840,150 +837,140 @@ msgid "Localization Settings"
|
||||
msgstr "Indstillinger for sprog"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:104 ../js/ui/status/network.js:1454
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "Ukendt"
|
||||
msgstr "<ukendt>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "Deaktiveret"
|
||||
msgstr "deaktiveret"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "connecting..."
|
||||
msgstr "Forbindelse"
|
||||
msgstr "forbinder..."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:497
|
||||
msgid "authentication required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "godkendelse påkrævet"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||
#. module, which is missing
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:507
|
||||
msgid "firmware missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "firmware mangler"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:514
|
||||
msgid "cable unplugged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kabel er ikke sat i"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unavailable"
|
||||
msgstr "Tilgængelig"
|
||||
msgstr "utilgængelig"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:521
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "connection failed"
|
||||
msgstr "Forbindelse"
|
||||
msgstr "forbindelse mislykkedes"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
||||
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:602 ../js/ui/status/network.js:1402
|
||||
msgid "Connected (private)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forbundet (privat)"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:683
|
||||
msgid "Auto Ethernet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auto ethernet"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:758
|
||||
msgid "Auto broadband"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auto bredbånd"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:761
|
||||
msgid "Auto dial-up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auto opringning"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:904 ../js/ui/status/network.js:1414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auto %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:906
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Auto bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Auto bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1416
|
||||
msgid "Auto wireless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auto trådløs"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1474
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mere..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1497
|
||||
msgid "Enable networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivér netværk"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1509
|
||||
msgid "Wired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trådet"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1520
|
||||
msgid "Wireless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trådløs"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1530
|
||||
msgid "Mobile broadband"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mobilt bredbånd"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VPN Connections"
|
||||
msgstr "Forbindelse"
|
||||
msgstr "VPN-forbindelser"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1549
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
msgstr "Indstillinger for strømstyring"
|
||||
msgstr "Indstillinger for netværk"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du er nu forbundet til den mobile bredbåndsforbindelse \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du er nu forbundet til det trådløse netværk \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du er nu forbundet til det trådede netværk \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du er nu forbundet til VPN-netværket \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du er nu forbundet til \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1869
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection established"
|
||||
msgstr "Forbindelse"
|
||||
msgstr "Forbindelse oprettet"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1991
|
||||
msgid "Networking is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Netværk er deaktiveret"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:2116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "Håndtering"
|
||||
msgstr "Netværkshåndtering"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:85
|
||||
msgid "Power Settings"
|
||||
@ -1083,22 +1070,22 @@ msgstr "Lydstyrke"
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:331
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is online."
|
||||
msgstr "%s er online."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:336
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is offline."
|
||||
msgstr "%s er offline."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:339
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is away."
|
||||
msgstr "%s er ikke til stede."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:342
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is busy."
|
||||
msgstr "%s er optaget."
|
||||
@ -1106,7 +1093,7 @@ msgstr "%s er optaget."
|
||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||
#. locale, without seconds.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:473
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:482
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent at %X on %A"
|
||||
msgstr "Sendt kl. %X i %As"
|
||||
@ -1160,9 +1147,9 @@ msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Udskriv version"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:454
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch '%s'"
|
||||
msgstr "Kunne ikke afmontere \"%s\""
|
||||
msgstr "Kunne ikke køre \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1395
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
@ -1198,11 +1185,11 @@ msgstr[1] "%d uger siden"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
|
||||
msgid "United Kingdom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Storbritannien"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-mobile-providers.c:526
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user