From dc0690b761ee13b315ee08bd13a21a7f118d838b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yaron Shahrabani Date: Fri, 16 Feb 2024 22:16:17 +0000 Subject: [PATCH] Update Hebrew translation --- po/he.po | 550 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 280 insertions(+), 270 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index f3283fd12..dcdaa32d2 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -9,139 +9,121 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-30 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-05 21:42+0200\n" -"Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-16 11:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-17 00:15+0200\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? " -"2 : 3)\n" +"2 : 3);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Generator: Gtranslator 45.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6 msgid "Launchers" msgstr "משגרים" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:10 -#, fuzzy -#| msgid "Activate favorite app 1" msgid "Activate pinned app 1" -msgstr "הפעלת יישום מועדף 1" +msgstr "הפעלת היישום המוצמד 1" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:14 -#, fuzzy -#| msgid "Activate favorite app 2" msgid "Activate pinned app 2" -msgstr "הפעלת יישום מועדף 2" +msgstr "הפעלת היישום המוצמד 2" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:18 -#, fuzzy -#| msgid "Activate favorite app 3" msgid "Activate pinned app 3" -msgstr "הפעלת יישום מועדף 3" +msgstr "הפעלת היישום המוצמד 3" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:22 -#, fuzzy -#| msgid "Activate favorite app 4" msgid "Activate pinned app 4" -msgstr "הפעלת יישום מועדף 4" +msgstr "הפעלת היישום המוצמד 4" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:26 -#, fuzzy -#| msgid "Activate favorite app 5" msgid "Activate pinned app 5" -msgstr "הפעלת יישום מועדף 5" +msgstr "הפעלת היישום המוצמד 5" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:30 -#, fuzzy -#| msgid "Activate favorite app 6" msgid "Activate pinned app 6" -msgstr "הפעלת יישום מועדף 6" +msgstr "הפעלת היישום המוצמד 6" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:34 -#, fuzzy -#| msgid "Activate favorite app 7" msgid "Activate pinned app 7" -msgstr "הפעלת יישום מועדף 7" +msgstr "הפעלת היישום המוצמד 7" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:38 -#, fuzzy -#| msgid "Activate favorite app 8" msgid "Activate pinned app 8" -msgstr "הפעלת יישום מועדף 8" +msgstr "הפעלת היישום המוצמד 8" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:42 -#, fuzzy -#| msgid "Activate favorite app 9" msgid "Activate pinned app 9" -msgstr "הפעלת יישום מועדף 9" +msgstr "הפעלת היישום המוצמד 9" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:46 msgid "Open new window of pinned app 1" -msgstr "" +msgstr "פתיחת חלון חדש ביישום המוצמד 1" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:50 msgid "Open new window of pinned app 2" -msgstr "" +msgstr "פתיחת חלון חדש ביישום המוצמד 2" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:54 msgid "Open new window of pinned app 3" -msgstr "" +msgstr "פתיחת חלון חדש ביישום המוצמד 3" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:58 msgid "Open new window of pinned app 4" -msgstr "" +msgstr "פתיחת חלון חדש ביישום המוצמד 4" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:62 msgid "Open new window of pinned app 5" -msgstr "" +msgstr "פתיחת חלון חדש ביישום המוצמד 5" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:66 msgid "Open new window of pinned app 6" -msgstr "" +msgstr "פתיחת חלון חדש ביישום המוצמד 6" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:70 msgid "Open new window of pinned app 7" -msgstr "" +msgstr "פתיחת חלון חדש ביישום המוצמד 7" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:74 msgid "Open new window of pinned app 8" -msgstr "" +msgstr "פתיחת חלון חדש ביישום המוצמד 8" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:78 msgid "Open new window of pinned app 9" -msgstr "" +msgstr "פתיחת חלון חדש ביישום המוצמד 9" #. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots. -#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2214 +#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2276 msgid "Screenshots" msgstr "צילומי מסך" #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:9 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:276 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:287 msgid "Take a screenshot interactively" msgstr "צילום מסך באופן הידודי" #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:12 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:288 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:299 msgid "Take a screenshot" msgstr "צילום המסך" #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:15 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:284 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:295 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "צילום של חלון" #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:18 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:280 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:291 msgid "Record a screencast interactively" msgstr "הסרטת המסך באופן הידודי" -#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 +#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 js/ui/messageTray.js:1354 msgid "System" msgstr "מערכת" @@ -233,11 +215,28 @@ msgstr "" "extension” setting." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:45 -msgid "Disables the validation of extension version compatibility" -msgstr "Disables the validation of extension version compatibility" +msgid "Allow extension installation" +msgstr "לאפשר התקנת הרחבות" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:46 msgid "" +"Allow users to install extensions in their home folder. If disabled, the " +"InstallRemoteExtension D-Bus method will fail, and extensions are only " +"loaded from system directories on startup. It does not affect extensions " +"that are already loaded, so a change only takes full effect on the next " +"login." +msgstr "" +"לאפשר למשתמשים להתקין הרחבות בתיקיית הבית שלהם. אם האפשרות מושבתת, השיטה " +"InstallRemoteExtension של D-Bus תיכשל והרחבות תיטענה רק מתיקיות המערכת עם " +"ההפעלה. זה לא משפיע על ההרחבות שכבר נטענו, לכן שינוי שכזה משפיע רק החל " +"מהכניסה הבאה למערכת." + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:56 +msgid "Disables the validation of extension version compatibility" +msgstr "Disables the validation of extension version compatibility" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:57 +msgid "" "GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current " "running version. Enabling this option will disable this check and try to " "load all extensions regardless of the versions they claim to support." @@ -246,11 +245,11 @@ msgstr "" "running version. Enabling this option will disable this check and try to " "load all extensions regardless of the versions they claim to support." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:54 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:65 msgid "List of desktop file IDs for favorite applications" msgstr "List of desktop file IDs for favorite applications" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:55 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:66 msgid "" "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the " "favorites area." @@ -258,20 +257,20 @@ msgstr "" "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the " "favorites area." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:62 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:73 msgid "History for command (Alt-F2) dialog" msgstr "History for command (Alt-F2) dialog" #. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:67 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:78 msgid "History for the looking glass dialog" msgstr "History for the looking glass dialog" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:71 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:82 msgid "Always show the “Log Out” action in the system menu" msgstr "Always show the “Log Out” action in the system menu" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:72 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:83 msgid "" "This key overrides the automatic hiding of the “Log out” action in the " "system menu for logged-in situations where there is a single, local, non-" @@ -281,30 +280,30 @@ msgstr "" "system menu for logged-in situations where there is a single, local, non-" "system user and only a single available session type (e.g. GNOME on Wayland)." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:81 -msgid "" -"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems" -msgstr "" -"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:82 -msgid "" -"The shell will request a password when an encrypted device or a remote " -"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a " -"“Remember Password” checkbox will be present. This key sets the default " -"state of the checkbox." -msgstr "" -"The shell will request a password when an encrypted device or a remote " -"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a " -"“Remember Password” checkbox will be present. This key sets the default " -"state of the checkbox." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:91 -msgid "The last selected non-default power profile" -msgstr "The last selected non-default power profile" - #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:92 msgid "" +"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems" +msgstr "" +"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:93 +msgid "" +"The shell will request a password when an encrypted device or a remote " +"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a " +"“Remember Password” checkbox will be present. This key sets the default " +"state of the checkbox." +msgstr "" +"The shell will request a password when an encrypted device or a remote " +"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a " +"“Remember Password” checkbox will be present. This key sets the default " +"state of the checkbox." + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:102 +msgid "The last selected non-default power profile" +msgstr "The last selected non-default power profile" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:103 +msgid "" "Some systems support more than two power profiles. In order to still support " "toggling between two profiles, this key records the last selected non-" "default profile." @@ -313,11 +312,11 @@ msgstr "" "toggling between two profiles, this key records the last selected non-" "default profile." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:100 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:111 msgid "The last version the “Welcome to GNOME” dialog was shown for" msgstr "The last version the “Welcome to GNOME” dialog was shown for" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:101 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:112 msgid "" "This key determines for which version the “Welcome to GNOME” dialog was last " "shown. An empty string represents the oldest possible version, and a huge " @@ -329,11 +328,11 @@ msgstr "" "number will represent versions that do not exist yet. This huge number can " "be used to effectively disable the dialog." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:134 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:145 msgid "Layout of the app picker" msgstr "Layout of the app picker" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:135 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:146 msgid "" "Layout of the app picker. Each entry in the array is a page. Pages are " "stored in the order they appear in GNOME Shell. Each page contains an " @@ -345,139 +344,139 @@ msgstr "" "“application id” → 'data' pair. Currently, the following values are stored " "as 'data': • “position”: the position of the application icon in the page" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:154 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:161 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:165 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:172 msgid "Keybinding to shift between overview states" msgstr "Keybinding to shift between overview states" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:155 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:166 msgid "Keybinding to shift between session, window picker and app grid" msgstr "Keybinding to shift between session, window picker and app grid" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:162 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:173 msgid "Keybinding to shift between app grid, window picker and session" msgstr "Keybinding to shift between app grid, window picker and session" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:168 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:179 msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view" msgstr "Keybinding to open the “Show Applications” view" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:169 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:180 msgid "" "Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview." msgstr "" "Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:176 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:187 msgid "Keybinding to open the overview" msgstr "Keybinding to open the overview" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:177 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:188 msgid "Keybinding to open the Activities Overview." msgstr "Keybinding to open the Activities Overview." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:183 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:194 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" msgstr "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:184 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:195 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." msgstr "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:190 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:201 msgid "Keybinding to toggle the quick settings menu" msgstr "Keybinding to toggle the quick settings menu" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:191 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:202 msgid "Keybinding to toggle the quick settings menu." msgstr "Keybinding to toggle the quick settings menu." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:197 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:208 msgid "Keybinding to focus the active notification" msgstr "Keybinding to focus the active notification" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:209 msgid "Keybinding to focus the active notification." msgstr "Keybinding to focus the active notification." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:204 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215 msgid "Switch to application 1" msgstr "Switch to application 1" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:208 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:219 msgid "Switch to application 2" msgstr "Switch to application 2" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:212 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223 msgid "Switch to application 3" msgstr "Switch to application 3" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:216 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:227 msgid "Switch to application 4" msgstr "Switch to application 4" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:220 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231 msgid "Switch to application 5" msgstr "Switch to application 5" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:224 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:235 msgid "Switch to application 6" msgstr "Switch to application 6" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:228 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:239 msgid "Switch to application 7" msgstr "Switch to application 7" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:232 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:243 msgid "Switch to application 8" msgstr "Switch to application 8" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:236 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:247 msgid "Switch to application 9" msgstr "Switch to application 9" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:240 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:251 msgid "Open a new instance of application 1" msgstr "Open a new instance of application 1" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:244 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:255 msgid "Open a new instance of application 2" msgstr "Open a new instance of application 2" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:248 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:259 msgid "Open a new instance of application 3" msgstr "Open a new instance of application 3" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:252 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:263 msgid "Open a new instance of application 4" msgstr "Open a new instance of application 4" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:256 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:267 msgid "Open a new instance of application 5" msgstr "Open a new instance of application 5" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:260 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:271 msgid "Open a new instance of application 6" msgstr "Open a new instance of application 6" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:264 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:275 msgid "Open a new instance of application 7" msgstr "Open a new instance of application 7" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:268 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:279 msgid "Open a new instance of application 8" msgstr "Open a new instance of application 8" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:272 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:283 msgid "Open a new instance of application 9" msgstr "Open a new instance of application 9" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:297 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:324 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:308 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:335 msgid "Limit switcher to current workspace." msgstr "Limit switcher to current workspace." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:298 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:309 msgid "" "If true, only applications that have windows on the current workspace are " "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." @@ -485,11 +484,11 @@ msgstr "" "If true, only applications that have windows on the current workspace are " "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:315 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:326 msgid "The application icon mode." msgstr "The application icon mode." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:316 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:327 msgid "" "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " "are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-" @@ -499,7 +498,7 @@ msgstr "" "are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-" "only” (shows only the application icon) or “both”." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:325 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:336 msgid "" "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " "Otherwise, all windows are included." @@ -507,27 +506,27 @@ msgstr "" "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " "Otherwise, all windows are included." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:335 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:346 msgid "Locations" msgstr "Locations" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:336 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:347 msgid "The locations to show in world clocks" msgstr "The locations to show in world clocks" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:346 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:357 msgid "Automatic location" msgstr "Automatic location" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:347 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:358 msgid "Whether to fetch the current location or not" msgstr "Whether to fetch the current location or not" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:354 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:365 msgid "Location" msgstr "Location" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:355 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:366 msgid "The location for which to show a forecast" msgstr "The location for which to show a forecast" @@ -535,7 +534,6 @@ msgstr "The location for which to show a forecast" #: data/org.gnome.Shell.Extensions.desktop.in.in:5 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5 #: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 -#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:159 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:57 msgid "Extensions" msgstr "הרחבות" @@ -571,17 +569,17 @@ msgid "Visit extension homepage" msgstr "לבקר באתר ההרחבה" #: js/gdm/authPrompt.js:151 js/ui/audioDeviceSelection.js:66 -#: js/ui/components/networkAgent.js:115 js/ui/components/polkitAgent.js:146 -#: js/ui/endSessionDialog.js:436 js/ui/extensionDownloader.js:256 -#: js/ui/shellMountOperation.js:398 js/ui/shellMountOperation.js:408 +#: js/ui/components/networkAgent.js:114 js/ui/components/polkitAgent.js:146 +#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:278 +#: js/ui/shellMountOperation.js:380 js/ui/shellMountOperation.js:390 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" -#: js/gdm/authPrompt.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:215 -#: js/ui/components/networkAgent.js:235 js/ui/components/networkAgent.js:267 -#: js/ui/components/networkAgent.js:300 js/ui/components/networkAgent.js:339 -#: js/ui/components/networkAgent.js:352 js/ui/components/polkitAgent.js:288 -#: js/ui/shellMountOperation.js:348 +#: js/gdm/authPrompt.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:214 +#: js/ui/components/networkAgent.js:234 js/ui/components/networkAgent.js:266 +#: js/ui/components/networkAgent.js:299 js/ui/components/networkAgent.js:338 +#: js/ui/components/networkAgent.js:351 js/ui/components/polkitAgent.js:288 +#: js/ui/shellMountOperation.js:330 msgid "Password" msgstr "ססמה" @@ -600,8 +598,8 @@ msgstr "לא רשום?" msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(משתמש או %s לדוגמה)" -#: js/gdm/loginDialog.js:942 js/ui/components/networkAgent.js:259 -#: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:328 +#: js/gdm/loginDialog.js:942 js/ui/components/networkAgent.js:258 +#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:327 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" @@ -1064,18 +1062,24 @@ msgstr "%d" msgid "Week %V" msgstr "שבוע %V" -#: js/ui/calendar.js:888 +#: js/ui/calendar.js:889 msgid "No Notifications" msgstr "אין התרעות" -#: js/ui/calendar.js:944 +#: js/ui/calendar.js:945 msgid "Do Not Disturb" msgstr "נא לא להפריע" -#: js/ui/calendar.js:965 +#: js/ui/calendar.js:966 msgid "Clear" msgstr "ניקוי" +# javascript-format +#: js/ui/calendar.js:970 +msgctxt "action" +msgid "Clear all notifications" +msgstr "לפנות את כל ההתראות" + #. Translators: %s is an application name #: js/ui/closeDialog.js:44 #, javascript-format @@ -1112,85 +1116,81 @@ msgstr "לא ניתן לנעול את העצמה" msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting" msgstr "גרסת udisks המותקנת לא תומכת בהגדרת PIM" -#: js/ui/components/autorunManager.js:318 +#: js/ui/components/autorunManager.js:278 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "פתיחה באמצעות %s" -#: js/ui/components/networkAgent.js:97 +#: js/ui/components/networkAgent.js:96 msgid "" "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." msgstr "לחלופין ניתן להתחבר על ידי לחיצה על כפתור ה־„WPS” בנתב שלך." -#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/status/bluetooth.js:246 +#: js/ui/components/networkAgent.js:108 js/ui/status/bluetooth.js:246 #: js/ui/status/network.js:371 js/ui/status/network.js:455 msgid "Connect" msgstr "התחברות" -#: js/ui/components/networkAgent.js:224 +#: js/ui/components/networkAgent.js:223 msgid "Key" msgstr "מפתח" -#: js/ui/components/networkAgent.js:275 js/ui/components/networkAgent.js:314 +#: js/ui/components/networkAgent.js:274 js/ui/components/networkAgent.js:313 msgid "Private key password" msgstr "ססמת מפתח פרטי" -#: js/ui/components/networkAgent.js:308 +#: js/ui/components/networkAgent.js:307 msgid "Identity" msgstr "זהות" -#: js/ui/components/networkAgent.js:334 +#: js/ui/components/networkAgent.js:333 msgid "Service" msgstr "שירות" -#: js/ui/components/networkAgent.js:372 js/ui/components/networkAgent.js:408 -#: js/ui/components/networkAgent.js:757 js/ui/components/networkAgent.js:778 +#: js/ui/components/networkAgent.js:371 js/ui/components/networkAgent.js:407 +#: js/ui/components/networkAgent.js:750 js/ui/components/networkAgent.js:771 msgid "Authentication required" msgstr "נדרש אימות" -#: js/ui/components/networkAgent.js:373 js/ui/components/networkAgent.js:758 +#: js/ui/components/networkAgent.js:372 js/ui/components/networkAgent.js:751 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "“%s”." msgstr "ססמאות או מפתחות הצפנה נדרשים כדי לגשת לרשת האלחוטית „%s”." -#: js/ui/components/networkAgent.js:377 js/ui/components/networkAgent.js:762 +#: js/ui/components/networkAgent.js:376 js/ui/components/networkAgent.js:755 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "אימות Wired 802.1X" -#: js/ui/components/networkAgent.js:380 +#: js/ui/components/networkAgent.js:379 msgid "Network name" msgstr "שם הרשת" -#: js/ui/components/networkAgent.js:388 js/ui/components/networkAgent.js:766 +#: js/ui/components/networkAgent.js:387 js/ui/components/networkAgent.js:759 msgid "DSL authentication" msgstr "אימות DSL" -#: js/ui/components/networkAgent.js:395 js/ui/components/networkAgent.js:771 +#: js/ui/components/networkAgent.js:394 js/ui/components/networkAgent.js:764 msgid "PIN code required" msgstr "נדרש קוד PIN" -#: js/ui/components/networkAgent.js:396 js/ui/components/networkAgent.js:772 +#: js/ui/components/networkAgent.js:395 js/ui/components/networkAgent.js:765 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "נדרש קוד PIN עבור התקן החיבור האלחוטי בפס רחב" -#: js/ui/components/networkAgent.js:398 +#: js/ui/components/networkAgent.js:397 msgid "PIN" msgstr "PIN" -#: js/ui/components/networkAgent.js:409 js/ui/components/networkAgent.js:763 -#: js/ui/components/networkAgent.js:767 js/ui/components/networkAgent.js:779 -#: js/ui/components/networkAgent.js:783 +#: js/ui/components/networkAgent.js:408 js/ui/components/networkAgent.js:756 +#: js/ui/components/networkAgent.js:760 js/ui/components/networkAgent.js:772 +#: js/ui/components/networkAgent.js:776 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "נדרשת ססמה כדי להתחבר אל „%s”." -#: js/ui/components/networkAgent.js:744 js/ui/status/network.js:2040 -msgid "Network Manager" -msgstr "מנהל הרשתות" - -#: js/ui/components/networkAgent.js:782 +#: js/ui/components/networkAgent.js:775 msgid "VPN password" msgstr "ססמת VPN" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "אימות" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:265 js/ui/shellMountOperation.js:431 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:265 js/ui/shellMountOperation.js:413 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "פעולה זו לא הצליחה, נא לנסות שוב. עמך הסליחה." @@ -1317,18 +1317,18 @@ msgstr "מזג אוויר" msgid "Select weather location…" msgstr "בחירת מיקום למזג אוויר…" -#: js/ui/endSessionDialog.js:46 +#: js/ui/endSessionDialog.js:48 #, javascript-format msgctxt "title" msgid "Log Out %s" msgstr "הוצאת %s" -#: js/ui/endSessionDialog.js:47 +#: js/ui/endSessionDialog.js:49 msgctxt "title" msgid "Log Out" msgstr "יציאה" -#: js/ui/endSessionDialog.js:50 +#: js/ui/endSessionDialog.js:52 #, javascript-format msgid "%s will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr[1] "המשתמש %s יצא אוטומטית בעוד שתי שניות." msgstr[2] "המשתמש %s יצא אוטומטית בעוד %d שניות." msgstr[3] "‫המשתמש %s יצא אוטומטית בעוד %d שניות." -#: js/ui/endSessionDialog.js:56 +#: js/ui/endSessionDialog.js:58 #, javascript-format msgid "You will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." @@ -1346,22 +1346,22 @@ msgstr[1] "‫המשתמש שלך יצא אוטומטית מהמערכת בעו msgstr[2] "‫‫המשתמש שלך יצא אוטומטית מהמערכת בעוד %d שניות." msgstr[3] "‫‫‫המשתמש שלך יצא אוטומטית מהמערכת בעוד %d שניות." -#: js/ui/endSessionDialog.js:63 +#: js/ui/endSessionDialog.js:65 msgctxt "button" msgid "Log Out" msgstr "יציאה" -#: js/ui/endSessionDialog.js:69 js/ui/status/system.js:176 +#: js/ui/endSessionDialog.js:71 js/ui/status/system.js:176 msgctxt "title" msgid "Power Off" msgstr "כיבוי" -#: js/ui/endSessionDialog.js:70 +#: js/ui/endSessionDialog.js:72 msgctxt "title" msgid "Install Updates & Power Off" msgstr "התקנת עדכונים וכיבוי" -#: js/ui/endSessionDialog.js:73 +#: js/ui/endSessionDialog.js:75 #, javascript-format msgid "The system will power off automatically in %d second." msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." @@ -1370,27 +1370,27 @@ msgstr[1] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד שתי שניות." msgstr[2] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד %d שניות." msgstr[3] "‫המערכת תכבה אוטומטית בעוד %d שניות." -#: js/ui/endSessionDialog.js:77 js/ui/endSessionDialog.js:96 +#: js/ui/endSessionDialog.js:79 js/ui/endSessionDialog.js:98 msgctxt "checkbox" msgid "Install pending software updates" msgstr "התקנת עדכוני תכנה בהמתנה" -#: js/ui/endSessionDialog.js:81 +#: js/ui/endSessionDialog.js:83 msgctxt "button" msgid "Power Off" msgstr "כיבוי" -#: js/ui/endSessionDialog.js:88 +#: js/ui/endSessionDialog.js:90 msgctxt "title" msgid "Restart" msgstr "הפעלה מחדש" -#: js/ui/endSessionDialog.js:89 +#: js/ui/endSessionDialog.js:91 msgctxt "title" msgid "Install Updates & Restart" msgstr "התקנת עדכונים והפעלה מחדש" -#: js/ui/endSessionDialog.js:92 +#: js/ui/endSessionDialog.js:94 #, javascript-format msgid "The system will restart automatically in %d second." msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." @@ -1399,17 +1399,17 @@ msgstr[1] "‫המערכת תופעל אוטומטית מחדש בעוד שתי msgstr[2] "המערכת תופעל אוטומטית מחדש בעוד %d שניות." msgstr[3] "‫המערכת תופעל אוטומטית מחדש בעוד %d שניות." -#: js/ui/endSessionDialog.js:100 +#: js/ui/endSessionDialog.js:102 msgctxt "button" msgid "Restart" msgstr "הפעלה מחדש" -#: js/ui/endSessionDialog.js:108 +#: js/ui/endSessionDialog.js:110 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Updates" msgstr "הפעלה מחדש והתקנת עדכונים" -#: js/ui/endSessionDialog.js:111 +#: js/ui/endSessionDialog.js:113 #, javascript-format msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." msgid_plural "" @@ -1419,24 +1419,24 @@ msgstr[1] "המערכת תופעל מחדש ותקין עדכונים בעוד msgstr[2] "המערכת תופעל מחדש ותקין עדכונים בעוד %d שניות." msgstr[3] "‫המערכת תופעל מחדש ותתקין עדכונים בעוד %d שניות." -#: js/ui/endSessionDialog.js:118 js/ui/endSessionDialog.js:139 # msgctxt "button" +#: js/ui/endSessionDialog.js:120 js/ui/endSessionDialog.js:141 msgctxt "button" msgid "Restart & Install" msgstr "הפעלה מחדש והתקנה" -#: js/ui/endSessionDialog.js:120 # msgctxt "button" +#: js/ui/endSessionDialog.js:122 msgctxt "button" msgid "Install & Power Off" msgstr "התקנה וכיבוי" -#: js/ui/endSessionDialog.js:121 +#: js/ui/endSessionDialog.js:123 msgctxt "checkbox" msgid "Power off after updates are installed" msgstr "כיבוי לאחר התקנת עדכונים" -#: js/ui/endSessionDialog.js:128 +#: js/ui/endSessionDialog.js:130 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Upgrade" msgstr "הפעלה מחדש ושדרוג התקנה" @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "הפעלה מחדש ושדרוג התקנה" #. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the #. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and #. second %s with the distro version to upgrade to -#: js/ui/endSessionDialog.js:133 +#: js/ui/endSessionDialog.js:135 #, javascript-format msgid "" "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long " @@ -1453,53 +1453,53 @@ msgstr "" "%s %s יותקן לאחר הפעלה מחדש. שדרוג ההתקנה עשוי לקחת זמר רב: יש לוודאשגִבית " "ושהמחשב מחובר למקור חשמל." -#: js/ui/endSessionDialog.js:282 +#: js/ui/endSessionDialog.js:284 msgid "Low battery power: please plug in before installing updates." msgstr "פועל על סוללה נמוכה: יש לחבר לחשמל לפני התקנת עדכונים." -#: js/ui/endSessionDialog.js:291 +#: js/ui/endSessionDialog.js:293 msgid "Some applications are busy or have unsaved work" msgstr "כמה יישומים עסוקים או שיש עבודה שלא נשמרה" -#: js/ui/endSessionDialog.js:296 +#: js/ui/endSessionDialog.js:298 msgid "Other users are logged in" msgstr "משתמשים נוספים מחוברים" -#: js/ui/endSessionDialog.js:466 +#: js/ui/endSessionDialog.js:468 msgctxt "button" msgid "Boot Options" msgstr "אפשרויות אתחול" #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:671 +#: js/ui/endSessionDialog.js:673 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (מרוחק)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:674 +#: js/ui/endSessionDialog.js:676 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (מסוף)" -#: js/ui/extensionDownloader.js:260 +#: js/ui/extensionDownloader.js:282 msgid "Install" msgstr "התקנה" -#: js/ui/extensionDownloader.js:266 +#: js/ui/extensionDownloader.js:288 msgid "Install Extension" msgstr "התקנת הרחבות" -#: js/ui/extensionDownloader.js:267 +#: js/ui/extensionDownloader.js:289 #, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "הורדה והתקנה של „%s” מ־extensions.gnome.org?" -#: js/ui/extensionSystem.js:350 +#: js/ui/extensionSystem.js:353 msgid "Extension Updates Available" msgstr "עדכוני הרחבות זמינים" -#: js/ui/extensionSystem.js:351 +#: js/ui/extensionSystem.js:354 msgid "Extension updates are ready to be installed." msgstr "עדכוני הרחבות מוכנים להתקנה." @@ -1638,23 +1638,23 @@ msgstr "צפייה במקור" msgid "Web Page" msgstr "דף אינטרנט" -#: js/ui/main.js:280 +#: js/ui/main.js:279 msgid "System was put in unsafe mode" msgstr "המערכת הועברה למצב בלתי בטוח" -#: js/ui/main.js:281 +#: js/ui/main.js:280 msgid "Apps now have unrestricted access" msgstr "ליישומים יש עכשיו גישה בלתי מוגבלת" -#: js/ui/main.js:282 js/ui/overview.js:63 +#: js/ui/main.js:281 js/ui/overview.js:51 msgid "Undo" msgstr "ביטול" -#: js/ui/main.js:340 +#: js/ui/main.js:339 msgid "Logged in as a privileged user" msgstr "מחובר כמשתמש בעל הרשאות מיוחדות" -#: js/ui/main.js:341 +#: js/ui/main.js:340 msgid "" "Running a session as a privileged user should be avoided for security " "reasons. If possible, you should log in as a normal user." @@ -1662,25 +1662,21 @@ msgstr "" "יש להימנע מהרצת הפעלה כמשתמש בעל הרשאות מיוחדות מסיבות אבטחה. אם אפשרי, יש " "להתחבר כמשתמש רגיל." -#: js/ui/main.js:389 +#: js/ui/main.js:388 msgid "Screen Lock disabled" msgstr "מסך נעילה מושבת" -#: js/ui/main.js:390 +#: js/ui/main.js:389 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgstr "מסך נעיל דורש הרצת מנהל תצוגה של GNOME." +# msgctxt "program" #. Translators: this is the string displayed in the header when a message #. source doesn't have a name #: js/ui/messageList.js:427 -# msgctxt "program" msgid "Unknown App" msgstr "יישום לא ידוע" -#: js/ui/messageTray.js:1322 -msgid "System Information" -msgstr "פרטי המערכת" - #: js/ui/mpris.js:199 msgid "Unknown artist" msgstr "אמן לא ידוע" @@ -1703,7 +1699,7 @@ msgstr "יישומים" #. Translators: This is the main view to select #. activities. See also note for "Activities" string. -#: js/ui/overview.js:76 +#: js/ui/overview.js:64 msgid "Overview" msgstr "סקירה" @@ -1798,108 +1794,125 @@ msgstr "לא ניתן לנעול" msgid "Lock was blocked by an app" msgstr "הנעילה נחסמה ע״י יישום" -#: js/ui/screenshot.js:1239 +#: js/ui/screenshot.js:1254 msgid "Selection" msgstr "בחירה" -#: js/ui/screenshot.js:1249 +#: js/ui/screenshot.js:1264 msgid "Area Selection" msgstr "בחירת אזור" -#: js/ui/screenshot.js:1254 +#: js/ui/screenshot.js:1269 msgid "Screen" msgstr "מסך" -#: js/ui/screenshot.js:1264 +#: js/ui/screenshot.js:1279 msgid "Screen Selection" msgstr "בחירת מסך" -#: js/ui/screenshot.js:1269 +#: js/ui/screenshot.js:1284 msgid "Window" msgstr "חלון" -#: js/ui/screenshot.js:1279 +#: js/ui/screenshot.js:1294 msgid "Window Selection" msgstr "בחירת חלון" #. Translators: entry in the window right click menu. -#: js/ui/screenshot.js:1304 js/ui/status/system.js:113 js/ui/windowMenu.js:30 +#: js/ui/screenshot.js:1319 js/ui/status/system.js:113 js/ui/windowMenu.js:30 msgid "Take Screenshot" msgstr "צילום המסך" # msgctxt "search-result" -#: js/ui/screenshot.js:1320 +#: js/ui/screenshot.js:1335 msgid "Record Screen" msgstr "הקלטת מסך" #. Translators: since this string refers to an action, #. it needs to be phrased as a verb. -#: js/ui/screenshot.js:1337 +#: js/ui/screenshot.js:1352 msgid "Capture" msgstr "לכידה" -#: js/ui/screenshot.js:1359 +#: js/ui/screenshot.js:1374 msgid "Show Pointer" msgstr "הצגת הסמן" #. Translators: this is the folder where recorded #. screencasts are stored. -#: js/ui/screenshot.js:1971 +#: js/ui/screenshot.js:1998 msgid "Screencasts" msgstr "הקלטות מסך" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: js/ui/screenshot.js:1976 +#: js/ui/screenshot.js:2003 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "הקלטת מסך מ־%d %t.webm" #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:2014 +#: js/ui/screenshot.js:2049 msgid "Screencast recorded" msgstr "המסך הוקלט" #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:2021 +#: js/ui/screenshot.js:2062 +msgid "Screencast failed to start" +msgstr "הפעלת הקלטת המסך נכשלה" + +#. Translators: notification title. +#: js/ui/screenshot.js:2068 +msgid "Screencast ended: Out of disk space" +msgstr "הקלטת המסך הסתיימה: נגמר המקום בכונן" + +#. We can encourage user to try again on service crashes since the +#. recorder will auto-blocklist the pipeline that crashed. +#. Translators: notification title. +#: js/ui/screenshot.js:2074 +msgid "Screencast ended unexpectedly, please try again" +msgstr "הקלטת המסך הסתיימה במפתיע, נא לנסות שוב" + +#. Translators: notification title. +#: js/ui/screenshot.js:2077 msgid "Screencast ended unexpectedly" msgstr "הקלטת המסך הסתיימה באופן בלתי צפוי" #. Translators: notification source name. -#: js/ui/screenshot.js:2030 js/ui/screenshot.js:2267 +#: js/ui/screenshot.js:2087 js/ui/screenshot.js:2329 msgid "Screenshot" msgstr "צילום מסך" #. Translators: notification body when a screencast was recorded. -#: js/ui/screenshot.js:2037 +#: js/ui/screenshot.js:2094 msgid "Click here to view the video." msgstr "לחיצה כאן מנגנת את הווידאו." #. Translators: button on the screencast notification. #. Translators: button on the screenshot notification. -#: js/ui/screenshot.js:2040 js/ui/screenshot.js:2281 +#: js/ui/screenshot.js:2102 js/ui/screenshot.js:2343 msgid "Show in Files" msgstr "הצגה בקבצים" #. Translators: this is the name of the file that the screenshot is #. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03". -#: js/ui/screenshot.js:2227 +#: js/ui/screenshot.js:2289 #, javascript-format msgid "Screenshot from %s" msgstr "צילום מסך מ־%s" #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:2273 +#: js/ui/screenshot.js:2335 msgid "Screenshot captured" msgstr "המסך צולם" #. Translators: notification body when a screenshot was captured. -#: js/ui/screenshot.js:2275 +#: js/ui/screenshot.js:2337 msgid "You can paste the image from the clipboard." msgstr "אפשר להדביק את התמונה מלוח הגזירים." -#: js/ui/screenshot.js:2330 js/ui/screenshot.js:2494 +#: js/ui/screenshot.js:2392 js/ui/screenshot.js:2556 msgid "Screenshot taken" msgstr "המסך צולם" @@ -1945,26 +1958,26 @@ msgstr "הסתרת טקסט" msgid "Caps lock is on." msgstr "מקש Caps Lock פועל." -#: js/ui/shellMountOperation.js:302 +#: js/ui/shellMountOperation.js:284 msgid "Hidden Volume" msgstr "כרך מוסתר" -#: js/ui/shellMountOperation.js:305 +#: js/ui/shellMountOperation.js:287 msgid "Windows System Volume" msgstr "מחיצת המערכת" -#: js/ui/shellMountOperation.js:308 +#: js/ui/shellMountOperation.js:290 msgid "Uses Keyfiles" msgstr "משתמש בקובצי מפתחות" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:316 +#: js/ui/shellMountOperation.js:298 #, javascript-format msgid "" "To unlock a volume that uses keyfiles, use the %s utility instead." msgstr "כדי לשחרר נעילה שמשתמשת בקובצי מפתחות יש להשתמש בכלי %s במקום." -#: js/ui/shellMountOperation.js:320 +#: js/ui/shellMountOperation.js:302 msgid "" "You need an external utility like Disks to unlock a volume that uses " "keyfiles." @@ -1972,25 +1985,25 @@ msgstr "" "עליך להשתמש בכלים חיצוניים כמו כוננים כדי לשחרר נעילה שמשתמשת בקובצי " "מפתחות." -#: js/ui/shellMountOperation.js:328 +#: js/ui/shellMountOperation.js:310 msgid "PIM Number" msgstr "מספר PIM" -#: js/ui/shellMountOperation.js:387 +#: js/ui/shellMountOperation.js:369 msgid "Remember Password" msgstr "שמירת הססמה" -#: js/ui/shellMountOperation.js:402 +#: js/ui/shellMountOperation.js:384 msgid "Unlock" msgstr "שחרור" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:416 +#: js/ui/shellMountOperation.js:398 #, javascript-format msgid "Open %s" msgstr "פתיחה באמצעות %s" -#: js/ui/shellMountOperation.js:452 +#: js/ui/shellMountOperation.js:434 msgid "The PIM must be a number or empty." msgstr "ה־PIM חייב להיות ריק או מספר." @@ -2273,11 +2286,11 @@ msgstr "הגדרות פס־רחב נייד" msgid "Mobile" msgstr "נייד" -#: js/ui/status/network.js:2047 +#: js/ui/status/network.js:2041 msgid "Connection failed" msgstr "ההתחברות נכשלה" -#: js/ui/status/network.js:2048 +#: js/ui/status/network.js:2042 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "הפעלת חיבור הרשת נכשלה" @@ -2350,15 +2363,11 @@ msgctxt "action" msgid "Lock Screen" msgstr "נעילת מסך" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:260 -msgid "Thunderbolt" -msgstr "Thunderbolt" - -#: js/ui/status/thunderbolt.js:322 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:306 msgid "Unknown Thunderbolt device" msgstr "התקן Thunderbolt לא ידוע" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:323 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:307 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." @@ -2366,20 +2375,20 @@ msgstr "" "התקן חדש זוהה כאשר לא היית בנמצא. נא לנתק ולחבר מחדש את ההתקן על מנת להתחיל " "להשתמש בו." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:326 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:310 msgid "Unauthorized Thunderbolt device" msgstr "התקן Thunderbolt לא מאומת" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:327 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:311 msgid "" "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." msgstr "התקן חדש זוהה וצריך לעבור אימות על ידי מנהל." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:333 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:317 msgid "Thunderbolt authorization error" msgstr "שיגאת אימות Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:334 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:318 #, javascript-format msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "לא ניתן לאמת את התקן ה־Thunderbolt: ‏%s" @@ -2640,7 +2649,6 @@ msgstr "ניהול הרחבות GNOME שלך" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:19 -#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:163 msgid "The GNOME Project" msgstr "מיזם GNOME" @@ -2652,15 +2660,15 @@ msgstr "" "הרחבות GNOME מטפל בעדכון הרחבות, הגדרת אפשרויות של כל הרחבה, הסרה והשבתת " "הרחבות לא רצויות." -#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:63 +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:69 msgid "Main Window" msgstr "חלון ראשי" -#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:67 +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:73 msgid "Available Updates" msgstr "עדכונים זמינים" -#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:71 +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:77 msgid "Search View" msgstr "תצוגת חיפוש" @@ -2697,29 +2705,29 @@ msgstr "" #. translators: Details for an extension error #: subprojects/extensions-app/js/extensionManager.js:248 msgid "Error details:" -msgstr "פרטי שגיאה: " +msgstr "פרטי שגיאה:" #: subprojects/extensions-app/js/extensionRow.js:82 #, javascript-format msgid "Version %s" msgstr "גרסה %s" -#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:115 +#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:113 #, javascript-format msgid "Remove “%s”?" msgstr "להסיר את „%s”?" -#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:116 +#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:114 msgid "" "If you remove the extension, you need to return to download it if you want " "to enable it again" msgstr "אם ההרחבה תוסר, על מנת להפעיל אותה שוב עליך יהיה להוריד אותה שוב" -#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:119 +#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:117 msgid "_Cancel" msgstr "_ביטול" -#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:120 +#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:118 msgid "_Remove" msgstr "_הסרה" @@ -2727,7 +2735,7 @@ msgstr "_הסרה" msgid "translator-credits" msgstr "יוסף אור בוצ׳קו " -#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:211 +#: subprojects/extensions-app/js/extensionsWindow.js:203 #, javascript-format msgid "%d extension will be updated on next login." msgid_plural "%d extensions will be updated on next login." @@ -2744,8 +2752,8 @@ msgstr "פרטי שגיאה" msgid "Updates Details" msgstr "פרטי עדכון" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:71 # msgid_plural "%d extensions will be updated on next login." +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:71 msgid "" "A new version of this extension is ready and will be loaded on next login." msgstr "גרסה חדשה של הרחבה זו מוכנה ותיטען בכניסה הבאה למערכת." @@ -3336,6 +3344,15 @@ msgstr[3] "‏‫%u ערוצי קלט" msgid "System Sounds" msgstr "צלילי מערכת" +#~ msgid "Network Manager" +#~ msgstr "מנהל הרשתות" + +#~ msgid "System Information" +#~ msgstr "פרטי המערכת" + +#~ msgid "Thunderbolt" +#~ msgstr "Thunderbolt" + #~ msgid "Disabling" #~ msgstr "השבתה" @@ -3738,13 +3755,6 @@ msgstr "צלילי מערכת" #~ msgstr[1] "%d הודעות חדשות" #~ msgstr[2] "שתי הודעות חדשות" -# javascript-format -#~ msgid "%d new notification" -#~ msgid_plural "%d new notifications" -#~ msgstr[0] "התרעה חדשה אחת" -#~ msgstr[1] "%d התרעות חדשות" -#~ msgstr[2] "שתי התרעות חדשות" - #~ msgid "Account Settings" #~ msgstr "הגדרות חשבון"