Updated Arabic translation
This commit is contained in:
parent
69d6ae4141
commit
db5f72c868
152
po/ar.po
152
po/ar.po
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-02 19:08+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-09 01:12+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 19:08+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 01:12+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -164,27 +164,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
|
|||||||
msgstr "فشل تنفيذ '%s':"
|
msgstr "فشل تنفيذ '%s':"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Filter to display all applications
|
#. Translators: Filter to display all applications
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:195
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:226
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "الكل"
|
msgstr "الكل"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:282
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:324
|
||||||
msgid "APPLICATIONS"
|
msgid "APPLICATIONS"
|
||||||
msgstr "التطبيقات"
|
msgstr "التطبيقات"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:312
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:350
|
||||||
msgid "SETTINGS"
|
msgid "SETTINGS"
|
||||||
msgstr "الإعدادات"
|
msgstr "الإعدادات"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:572
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:612
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "نافذة جديدة"
|
msgstr "نافذة جديدة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:575
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:615
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "أزِل من المفضّلة"
|
msgstr "أزِل من المفضّلة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:576
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:616
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "أضِف إلى المفضّلة"
|
msgstr "أضِف إلى المفضّلة"
|
||||||
|
|
||||||
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "هذا الأسبوع"
|
|||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "الأسبوع القادم"
|
msgstr "الأسبوع القادم"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:174
|
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:933
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "أزِل"
|
msgstr "أزِل"
|
||||||
|
|
||||||
@ -352,54 +352,54 @@ msgstr "أزِل"
|
|||||||
msgid "Date and Time Settings"
|
msgid "Date and Time Settings"
|
||||||
msgstr "إعدادات الوقت و التّأريخ"
|
msgstr "إعدادات الوقت و التّأريخ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:110
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:111
|
||||||
msgid "Open Calendar"
|
msgid "Open Calendar"
|
||||||
msgstr "افتح التقويم"
|
msgstr "افتح التقويم"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||||
#. in 24-hour mode.
|
#. in 24-hour mode.
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:162
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:164
|
||||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||||
msgstr "%A %e %B، %R:%S"
|
msgstr "%A %e %B، %R:%S"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:163
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:165
|
||||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||||
msgstr "%A %e %B، %R"
|
msgstr "%A %e %B، %R"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||||
#. in 24-hour mode.
|
#. in 24-hour mode.
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:167
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:169
|
||||||
msgid "%a %R:%S"
|
msgid "%a %R:%S"
|
||||||
msgstr "%A %R:%S"
|
msgstr "%A %R:%S"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:168
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:170
|
||||||
msgid "%a %R"
|
msgid "%a %R"
|
||||||
msgstr "%A %R"
|
msgstr "%A %R"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||||
#. for AM/PM.
|
#. for AM/PM.
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:175
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:177
|
||||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||||
msgstr "%A %e %B، %l:%M:%S %p"
|
msgstr "%A %e %B، %l:%M:%S %p"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:176
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:178
|
||||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||||
msgstr "%A %e %B، %l:%M %p"
|
msgstr "%A %e %B، %l:%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||||
#. for AM/PM.
|
#. for AM/PM.
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:180
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:182
|
||||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||||
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
|
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:181
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:183
|
||||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||||
msgstr "%A %Ol:%OM %p"
|
msgstr "%A %Ol:%OM %p"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
|
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
|
||||||
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:207
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:209
|
||||||
msgid "%A %B %e, %Y"
|
msgid "%A %B %e, %Y"
|
||||||
msgstr "%A %e %B، %Y"
|
msgstr "%A %e %B، %Y"
|
||||||
|
|
||||||
@ -476,37 +476,41 @@ msgstr "أكّد"
|
|||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "ألغِ"
|
msgstr "ألغِ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:587
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:588
|
||||||
msgid "No extensions installed"
|
msgid "No extensions installed"
|
||||||
msgstr "لم تثبّت أية امتدادات"
|
msgstr "لم تثبّت أية امتدادات"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:624
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:625
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "مفعّل"
|
msgstr "مفعّل"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The device has been disabled
|
#. * The device has been disabled
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:626 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "معطّل"
|
msgstr "معطّل"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:628
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:629
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "خطأ"
|
msgstr "خطأ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:630
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:631
|
||||||
msgid "Out of date"
|
msgid "Out of date"
|
||||||
msgstr "غير محدث"
|
msgstr "غير محدث"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:655
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:656
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "اعرض المصدر"
|
msgstr "اعرض المصدر"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:661
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:662
|
||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "صفحة الوب"
|
msgstr "صفحة الوب"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1902
|
#: ../js/ui/messageTray.js:926
|
||||||
|
msgid "Open"
|
||||||
|
msgstr "افتح"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1963
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "معلومات النظام"
|
msgstr "معلومات النظام"
|
||||||
|
|
||||||
@ -522,18 +526,28 @@ msgstr "النوافذ"
|
|||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "التطبيقات"
|
msgstr "التطبيقات"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
||||||
|
#. the left of the overview
|
||||||
|
#: ../js/ui/overview.js:202
|
||||||
|
msgid "Dash"
|
||||||
|
msgstr "الشريط"
|
||||||
|
|
||||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:529
|
#: ../js/ui/panel.js:560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Quit %s"
|
msgid "Quit %s"
|
||||||
msgstr "أغلق %s"
|
msgstr "أغلق %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Button on the left side of the panel.
|
#. Button on the left side of the panel.
|
||||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:897
|
#: ../js/ui/panel.js:919
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "الأنشطة"
|
msgstr "الأنشطة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/panel.js:1020
|
||||||
|
msgid "Panel"
|
||||||
|
msgstr "اللوحة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:122
|
#: ../js/ui/placeDisplay.js:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||||
@ -556,7 +570,7 @@ msgstr "الأماكن والأجهزة"
|
|||||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:612
|
#: ../js/ui/popupMenu.js:618
|
||||||
msgid "toggle-switch-us"
|
msgid "toggle-switch-us"
|
||||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||||
|
|
||||||
@ -564,11 +578,11 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
|
|||||||
msgid "Please enter a command:"
|
msgid "Please enter a command:"
|
||||||
msgstr "من فضلك اكتب أمرا:"
|
msgstr "من فضلك اكتب أمرا:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:295
|
#: ../js/ui/searchDisplay.js:283
|
||||||
msgid "Searching..."
|
msgid "Searching..."
|
||||||
msgstr "يبحث..."
|
msgstr "يبحث..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:309
|
#: ../js/ui/searchDisplay.js:297
|
||||||
msgid "No matching results."
|
msgid "No matching results."
|
||||||
msgstr "لا نتائج مطابقة."
|
msgstr "لا نتائج مطابقة."
|
||||||
|
|
||||||
@ -608,47 +622,47 @@ msgstr "بدّل المستخدم"
|
|||||||
msgid "Log Out..."
|
msgid "Log Out..."
|
||||||
msgstr "اخرج..."
|
msgstr "اخرج..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:81
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:62
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "تقريب"
|
msgstr "تقريب"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:88
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:69
|
||||||
msgid "Screen Reader"
|
msgid "Screen Reader"
|
||||||
msgstr "قارئ الشاشة"
|
msgstr "قارئ الشاشة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:92
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:73
|
||||||
msgid "Screen Keyboard"
|
msgid "Screen Keyboard"
|
||||||
msgstr "لوحة مفاتيح على الشاشة"
|
msgstr "لوحة مفاتيح على الشاشة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:96
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:77
|
||||||
msgid "Visual Alerts"
|
msgid "Visual Alerts"
|
||||||
msgstr "تنبيهات بصرية"
|
msgstr "تنبيهات بصرية"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:99
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:80
|
||||||
msgid "Sticky Keys"
|
msgid "Sticky Keys"
|
||||||
msgstr "مفاتيح لاصقة"
|
msgstr "مفاتيح لاصقة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:102
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
|
||||||
msgid "Slow Keys"
|
msgid "Slow Keys"
|
||||||
msgstr "مفاتيح بطيئة"
|
msgstr "مفاتيح بطيئة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:105
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:86
|
||||||
msgid "Bounce Keys"
|
msgid "Bounce Keys"
|
||||||
msgstr "مفاتيح لها صوت"
|
msgstr "مفاتيح لها صوت"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:108
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:89
|
||||||
msgid "Mouse Keys"
|
msgid "Mouse Keys"
|
||||||
msgstr "مفاتيح الفأرة"
|
msgstr "مفاتيح الفأرة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:112
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:93
|
||||||
msgid "Universal Access Settings"
|
msgid "Universal Access Settings"
|
||||||
msgstr "إعدادات الإتاحة"
|
msgstr "إعدادات الإتاحة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:164
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:145
|
||||||
msgid "High Contrast"
|
msgid "High Contrast"
|
||||||
msgstr "تباين عال"
|
msgstr "تباين عال"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:209
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:182
|
||||||
msgid "Large Text"
|
msgid "Large Text"
|
||||||
msgstr "نص كبير"
|
msgstr "نص كبير"
|
||||||
|
|
||||||
@ -831,51 +845,51 @@ msgstr[3] "بقي %d دقائق"
|
|||||||
msgstr[4] "بقي %d دقيقة"
|
msgstr[4] "بقي %d دقيقة"
|
||||||
msgstr[5] "بقي %d دقيقة"
|
msgstr[5] "بقي %d دقيقة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:241
|
#: ../js/ui/status/power.js:227
|
||||||
msgid "AC adapter"
|
msgid "AC adapter"
|
||||||
msgstr "مقبس طاقة"
|
msgstr "مقبس طاقة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:243
|
#: ../js/ui/status/power.js:229
|
||||||
msgid "Laptop battery"
|
msgid "Laptop battery"
|
||||||
msgstr "بطارية حاسوب محمول"
|
msgstr "بطارية حاسوب محمول"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:245
|
#: ../js/ui/status/power.js:231
|
||||||
msgid "UPS"
|
msgid "UPS"
|
||||||
msgstr "مزود طاقة لا منقطعة"
|
msgstr "مزود طاقة لا منقطعة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:247
|
#: ../js/ui/status/power.js:233
|
||||||
msgid "Monitor"
|
msgid "Monitor"
|
||||||
msgstr "شاشة"
|
msgstr "شاشة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:249
|
#: ../js/ui/status/power.js:235
|
||||||
msgid "Mouse"
|
msgid "Mouse"
|
||||||
msgstr "فأرة"
|
msgstr "فأرة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:251
|
#: ../js/ui/status/power.js:237
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "لوحة المفاتيح"
|
msgstr "لوحة المفاتيح"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:253
|
#: ../js/ui/status/power.js:239
|
||||||
msgid "PDA"
|
msgid "PDA"
|
||||||
msgstr "مساعد رقمي"
|
msgstr "مساعد رقمي"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:255
|
#: ../js/ui/status/power.js:241
|
||||||
msgid "Cell phone"
|
msgid "Cell phone"
|
||||||
msgstr "هاتف محمول"
|
msgstr "هاتف محمول"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:257
|
#: ../js/ui/status/power.js:243
|
||||||
msgid "Media player"
|
msgid "Media player"
|
||||||
msgstr "مشغل وسائط"
|
msgstr "مشغل وسائط"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:259
|
#: ../js/ui/status/power.js:245
|
||||||
msgid "Tablet"
|
msgid "Tablet"
|
||||||
msgstr "لوحة"
|
msgstr "لوحة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:261
|
#: ../js/ui/status/power.js:247
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "حاسوب"
|
msgstr "حاسوب"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:263 ../src/shell-app-system.c:1013
|
#: ../js/ui/status/power.js:249 ../src/shell-app-system.c:1013
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "مجهول"
|
msgstr "مجهول"
|
||||||
|
|
||||||
@ -919,16 +933,20 @@ msgstr "أُرسلت الساعة %l:%M:%S في %A"
|
|||||||
#. in the search entry when no search is
|
#. in the search entry when no search is
|
||||||
#. active; it should not exceed ~30
|
#. active; it should not exceed ~30
|
||||||
#. characters.
|
#. characters.
|
||||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:103
|
#: ../js/ui/viewSelector.js:117
|
||||||
msgid "Type to search..."
|
msgid "Type to search..."
|
||||||
msgstr "اكتب نصا للبحث عنه..."
|
msgstr "اكتب نصا للبحث عنه..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
|
#: ../js/ui/viewSelector.js:137 ../src/shell-util.c:250
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "ابحث"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:42
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s has finished starting"
|
msgid "%s has finished starting"
|
||||||
msgstr "انتهى %s من البدء"
|
msgstr "انتهى %s من البدء"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
|
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:44
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is ready"
|
msgid "'%s' is ready"
|
||||||
msgstr "'%s' جاهز"
|
msgstr "'%s' جاهز"
|
||||||
@ -963,11 +981,15 @@ msgstr[5] "%u مدخل"
|
|||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "أصوات النظام"
|
msgstr "أصوات النظام"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1298
|
#: ../src/main.c:395
|
||||||
|
msgid "Print version"
|
||||||
|
msgstr "اطبع الإصدارة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/shell-global.c:1308
|
||||||
msgid "Less than a minute ago"
|
msgid "Less than a minute ago"
|
||||||
msgstr "منذ أقل من دقيقة"
|
msgstr "منذ أقل من دقيقة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1302
|
#: ../src/shell-global.c:1312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d minute ago"
|
msgid "%d minute ago"
|
||||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||||
@ -978,7 +1000,7 @@ msgstr[3] "منذ %d دقائق"
|
|||||||
msgstr[4] "منذ %d دقيقة"
|
msgstr[4] "منذ %d دقيقة"
|
||||||
msgstr[5] "منذ %d دقيقة"
|
msgstr[5] "منذ %d دقيقة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1307
|
#: ../src/shell-global.c:1317
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d hour ago"
|
msgid "%d hour ago"
|
||||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||||
@ -989,7 +1011,7 @@ msgstr[3] "منذ %d ساعات"
|
|||||||
msgstr[4] "منذ %d ساعة"
|
msgstr[4] "منذ %d ساعة"
|
||||||
msgstr[5] "منذ %d ساعة"
|
msgstr[5] "منذ %d ساعة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1312
|
#: ../src/shell-global.c:1322
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d day ago"
|
msgid "%d day ago"
|
||||||
msgid_plural "%d days ago"
|
msgid_plural "%d days ago"
|
||||||
@ -1000,7 +1022,7 @@ msgstr[3] "منذ %d أيام"
|
|||||||
msgstr[4] "منذ %d يوما"
|
msgstr[4] "منذ %d يوما"
|
||||||
msgstr[5] "منذ %d يوم"
|
msgstr[5] "منذ %d يوم"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:1317
|
#: ../src/shell-global.c:1327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d week ago"
|
msgid "%d week ago"
|
||||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||||
@ -1025,10 +1047,6 @@ msgstr "مجلد المنزل"
|
|||||||
msgid "File System"
|
msgid "File System"
|
||||||
msgstr "نظام الملفات"
|
msgstr "نظام الملفات"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-util.c:250
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "ابحث"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
|
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
|
||||||
#. * method, and the second string is a path. For
|
#. * method, and the second string is a path. For
|
||||||
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
|
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user