From daf25f273d6af1644b497c178b2629a3765fca01 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Emin=20Tufan=20=C3=87etin?= Date: Fri, 15 May 2020 03:04:25 +0000 Subject: [PATCH] Update Turkish translation --- po/tr.po | 456 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 229 insertions(+), 227 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 2ea069d4d..76696caf7 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-21 18:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-25 09:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-14 09:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-15 05:55+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "" "list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and " "DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell." msgstr "" -"GNOME Kabuğu uzantılarında UUID adlı bir özellik bulunur; bu anahtar, " +"GNOME Kabuğu uzantılarında UUID adında özellik bulunur; bu anahtar, " "yüklenmesi gereken uzantıları listeler. Yüklenmesi istenen her tür uzantının " "bu listede olması gerekir. Ayrıca bu listeyi, org.gnome.Shell üzerindeki " "EnableExtension ve DisableExtension DBus yöntemleri ile de " @@ -103,8 +103,8 @@ msgid "" "methods on org.gnome.Shell. This key takes precedence over the “enabled-" "extensions” setting." msgstr "" -"GNOME Kabuğu uzantılarında UUID adlı bir özellik bulunur; bu anahtar, " -"geçerli kipin bir parçası olarak yüklenmiş olsa bile devre dışı bırakılması " +"GNOME Kabuğu uzantılarında UUID adında özellik bulunur; bu anahtar, " +"geçerli kipin parçası olarak yüklenmiş olsa bile devre dışı bırakılması " "gereken uzantıları listeler. Bu listeyi, org.gnome.Shell üzerindeki " "EnableExtension ve DisableExtension D-Bus yöntemleriyle de " "değiştirebilirsiniz. Bu anahtar “enabled-extensions” ayarına göre " @@ -190,7 +190,7 @@ msgid "" "“Remember Password” checkbox will be present. This key sets the default " "state of the checkbox." msgstr "" -"Kabuk, şifreli bir aygıt ya da uzak dosya sistemi bağlandığında parola " +"Kabuk, şifreli aygıt ya da uzak dosya sistemi bağlandığında parola " "isteyecek. Eğer parola gelecekte kullanılmak üzere kaydedilebiliyorsa, " "“Parolayı Anımsa” onay kutusu sunulacak. Bu anahtar, onay kutusunun " "öntanımlı durumunu belirler." @@ -209,8 +209,8 @@ msgid "" "adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have " "devices associated to it." msgstr "" -"Kabuk, yalnızca gücü açık bir Bluetooth bağdaştırıcı varsa ya da öntanımlı " -"bağdaştırıcı ile ilişkili olarak ayarlanmış aygıtlar varsa bir Bluetooth " +"Kabuk, yalnızca gücü açık Bluetooth bağdaştırıcı varsa ya da öntanımlı " +"bağdaştırıcı ile ilişkili olarak ayarlanmış aygıtlar varsa Bluetooth " "menü ögesi gösterecektir. Eğer öntanımlı bağdaştırıcıyla ilşkili aygıtların " "olmadığı görülecek olursa bu durum sıfırlanacaktır." @@ -223,7 +223,7 @@ msgid "" "Enables a D-Bus API that allows to introspect the application state of the " "shell." msgstr "" -"Kabuğun uygulama durumunu gözden geçirmeyi sağlayan bir D-Bus APIʼsını " +"Kabuğun uygulama durumunu gözden geçirmeyi sağlayan D-Bus APIʼsını " "etkinleştirir." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:119 @@ -330,7 +330,7 @@ msgid "" "only” (shows only the application icon) or “both”." msgstr "" "Pencerelerin değiştiricideki gösterim biçimini yapılandırır. Uygun " -"olasılıklar; “thumbnail-only” (pencerenin küçük bir resmini gösterir), “app-" +"olasılıklar; “thumbnail-only” (pencerenin küçük resmini gösterir), “app-" "icon-only” (yalnızca uygulama simgesini gösterir) ya da “both” (her ikisi) " "değerleridir." @@ -403,69 +403,12 @@ msgstr "" msgid "Network Login" msgstr "Ağ Girişi" -#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5 -#: js/extensionPrefs/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 -#: js/extensionPrefs/js/main.js:241 -#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:61 -msgid "Extensions" -msgstr "Uzantılar" - -#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6 -#: js/extensionPrefs/js/main.js:242 -msgid "Manage your GNOME Extensions" -msgstr "GNOME Uzantılarını Yönet" - -#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35 -msgid "" -"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension " -"preferences and removing or disabling unwanted extensions." -msgstr "" -"GNOME Uzantılar; uzantıları güncellemeyi, uzantı tercihlerini " -"yapılandırmayı ve istenmeyen uzantıları kaldırmayı veya devre " -"dışı bırakmanızı sağlar." - -#: js/extensionPrefs/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7 -msgid "Configure GNOME Shell Extensions" -msgstr "GNOME Kabuğu Uzantılarını Ayarla" - -#: js/extensionPrefs/js/main.js:163 -#, javascript-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "“%s” kaldırılsın mı?" - -#: js/extensionPrefs/js/main.js:164 -msgid "" -"If you remove the extension, you need to return to download it if you want " -"to enable it again" -msgstr "" -"Uzantıyı kaldırırsanız, yeniden etkinleştirmek istediğinizde yeniden " -"indirmeniz gerekir" - -#: js/extensionPrefs/js/main.js:167 js/gdm/authPrompt.js:135 -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:109 -#: js/ui/components/polkitAgent.js:139 js/ui/endSessionDialog.js:374 -#: js/ui/extensionDownloader.js:177 js/ui/shellMountOperation.js:376 -#: js/ui/shellMountOperation.js:386 js/ui/status/network.js:913 -msgid "Cancel" -msgstr "İptal" - -#: js/extensionPrefs/js/main.js:168 -msgid "Remove" -msgstr "Sil" - -#: js/extensionPrefs/js/main.js:240 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Muhammet Kara \n" -"Emin Tufan Çetin \n" -"Sabri Ünal " - -#: js/extensionPrefs/js/main.js:284 -#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:223 +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:36 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:224 msgid "Something’s gone wrong" msgstr "Bir şeyler ters gitti" -#: js/extensionPrefs/js/main.js:291 +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:48 msgid "" "We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this " "extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the " @@ -474,103 +417,25 @@ msgstr "" "Çok üzgünüz ancak sorun oluştu: bu uzantı için ayarlar görüntülenemiyor. " "Sorunu uzantı yazarlarına bildirmenizi öneririz." -#: js/extensionPrefs/js/main.js:298 +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:82 msgid "Technical Details" msgstr "Teknik Ayrıntılar" -#: js/extensionPrefs/js/main.js:333 -msgid "Copy Error" -msgstr "Hataları Kopyala" - -#: js/extensionPrefs/js/main.js:360 +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:165 msgid "Homepage" msgstr "Ana Sayfa" -#: js/extensionPrefs/js/main.js:361 +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:166 msgid "Visit extension homepage" msgstr "Uzantı ana sayfasını ziyaret et" -#: js/extensionPrefs/js/main.js:478 -#, javascript-format -msgid "%d extension will be updated on next login." -msgid_plural "%d extensions will be updated on next login." -msgstr[0] "%d uzantı sonraki girişte güncellenecek." - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:100 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173 -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:123 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185 -msgid "Version" -msgstr "Sürüm" - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:151 -msgid "Author" -msgstr "Yazar" - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:175 -msgid "Website" -msgstr "Web Sitesi" - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:192 -msgid "Remove…" -msgstr "Kaldır…" - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:8 -msgid "Help" -msgstr "Yardım" - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:12 -msgid "About Extensions" -msgstr "Uzantılar Hakkında" - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:27 -msgid "" -"To find and add extensions, visit extensions.gnome.org." -msgstr "" -"Uzantı bulmak ve eklemek için extensions.gnome.org adresine göz atın." - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:35 -msgid "Warning" -msgstr "Uyarı" - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:46 -msgid "" -"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you " -"encounter problems with your system, it is recommended to disable all " -"extensions." -msgstr "" -"Uzantılar, performans azlığı gibi sistem sorunlarına neden olabilir. Eğer " -"sisteminizde sorun yaşarsanız tüm uzantıları devre dışı bırakmanız önerilir." - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:134 -msgid "Manually Installed" -msgstr "Elle Kurulmuş" - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:158 -msgid "Built-In" -msgstr "Dahili" - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:199 -msgid "No Installed Extensions" -msgstr "Yüklü Uzantı Yok" - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:235 -msgid "" -"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed " -"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again." -msgstr "" -"Maalesef, yüklü uzantıların listesi alınamadı. GNOME'da oturum açtığınızdan " -"emin olun ve tekrar deneyin." - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:288 -msgid "Log Out…" -msgstr "Oturumu Kapat…" +#: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57 +#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:139 +#: js/ui/endSessionDialog.js:372 js/ui/extensionDownloader.js:181 +#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386 +#: js/ui/status/network.js:913 subprojects/extensions-app/js/main.js:148 +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" #. Cisco LEAP #: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:204 @@ -622,71 +487,71 @@ msgid "(or swipe finger)" msgstr "(ya da parmak izi okut)" #. Translators: The name of the power-off action in search -#: js/misc/systemActions.js:89 +#: js/misc/systemActions.js:93 msgctxt "search-result" msgid "Power Off" msgstr "Bilgisayarı Kapat" #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:92 +#: js/misc/systemActions.js:96 msgid "power off;shutdown;reboot;restart;halt;stop" msgstr "gücü kapat;bilgisayarı kapat;yeniden başlat;duraklat;durdur" #. Translators: The name of the lock screen action in search -#: js/misc/systemActions.js:97 +#: js/misc/systemActions.js:101 msgctxt "search-result" msgid "Lock Screen" msgstr "Ekranı Kilitle" #. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:100 +#: js/misc/systemActions.js:104 msgid "lock screen" msgstr "ekranı kilitle" #. Translators: The name of the logout action in search -#: js/misc/systemActions.js:105 +#: js/misc/systemActions.js:109 msgctxt "search-result" msgid "Log Out" msgstr "Oturumu Kapat" #. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:108 +#: js/misc/systemActions.js:112 msgid "logout;log out;sign off" msgstr "çıkış;oturumu kapat;çıkış yap" #. Translators: The name of the suspend action in search -#: js/misc/systemActions.js:113 +#: js/misc/systemActions.js:117 msgctxt "search-result" msgid "Suspend" msgstr "Bilgisayarı beklet" #. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:116 +#: js/misc/systemActions.js:120 msgid "suspend;sleep" msgstr "beklet;uyku;duraklat" #. Translators: The name of the switch user action in search -#: js/misc/systemActions.js:121 +#: js/misc/systemActions.js:125 msgctxt "search-result" msgid "Switch User" msgstr "Kullanıcı Değiştir" #. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:124 +#: js/misc/systemActions.js:128 msgid "switch user" msgstr "kullanıcı değiştir" #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:131 +#: js/misc/systemActions.js:135 msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation" msgstr "yönelimi kilitle;yönelim kilidini kaldır;ekran;döndürme" -#: js/misc/systemActions.js:251 +#: js/misc/systemActions.js:255 msgctxt "search-result" msgid "Unlock Screen Rotation" msgstr "Ekran Döndürme Kilidini Kaldır" -#: js/misc/systemActions.js:252 +#: js/misc/systemActions.js:256 msgctxt "search-result" msgid "Lock Screen Rotation" msgstr "Ekran Döndürmeyi Kilitle" @@ -846,53 +711,53 @@ msgstr "Erişimi Reddet" msgid "Grant Access" msgstr "Erişime İzin Ver" -#: js/ui/appDisplay.js:898 +#: js/ui/appDisplay.js:939 msgid "Unnamed Folder" msgstr "Adsız Klasör" -#: js/ui/appDisplay.js:921 +#: js/ui/appDisplay.js:962 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "Sık kullanılan uygulamalar burada yer alacak" -#: js/ui/appDisplay.js:1056 +#: js/ui/appDisplay.js:1097 msgid "Frequent" msgstr "Sık Sık" -#: js/ui/appDisplay.js:1063 +#: js/ui/appDisplay.js:1104 msgid "All" msgstr "Tümü" #. Translators: This is the heading of a list of open windows -#: js/ui/appDisplay.js:2446 js/ui/panel.js:75 +#: js/ui/appDisplay.js:2480 js/ui/panel.js:75 msgid "Open Windows" msgstr "Açık Pencereler" -#: js/ui/appDisplay.js:2466 js/ui/panel.js:82 +#: js/ui/appDisplay.js:2500 js/ui/panel.js:82 msgid "New Window" msgstr "Yeni Pencere" -#: js/ui/appDisplay.js:2477 +#: js/ui/appDisplay.js:2511 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Adanmış Ekran Kartıyla Başlat" -#: js/ui/appDisplay.js:2505 js/ui/dash.js:239 +#: js/ui/appDisplay.js:2539 js/ui/dash.js:239 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Sık Kullanılanlardan Çıkar" -#: js/ui/appDisplay.js:2511 +#: js/ui/appDisplay.js:2545 msgid "Add to Favorites" msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle" -#: js/ui/appDisplay.js:2521 js/ui/panel.js:93 +#: js/ui/appDisplay.js:2555 js/ui/panel.js:93 msgid "Show Details" msgstr "Ayrıntıları Göster" -#: js/ui/appFavorites.js:152 +#: js/ui/appFavorites.js:153 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "%s sık kullanılanlarınıza eklendi." -#: js/ui/appFavorites.js:185 +#: js/ui/appFavorites.js:186 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s sık kullanılanlarınızdan çıkarıldı." @@ -913,7 +778,7 @@ msgstr "Kulaklıklar" msgid "Headset" msgstr "Kulaklıklı Mikrofon" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:269 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:270 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" @@ -1054,7 +919,7 @@ msgstr "Olay Yok" msgid "Do Not Disturb" msgstr "Rahatsız Etme" -#: js/ui/calendar.js:1171 +#: js/ui/calendar.js:1176 msgid "Clear" msgstr "Temizle" @@ -1069,7 +934,7 @@ msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." msgstr "" -"Devam etmesi için bir süre bekleyebilir ya da uygulamayı tümüyle kapanmaya " +"Devam etmesi için bekleyebilir ya da uygulamayı tümüyle kapanmaya " "zorlayabilirsiniz." #: js/ui/closeDialog.js:70 @@ -1203,7 +1068,7 @@ msgstr "Üzgünüm ama işe yaramadı. Lütfen yeniden deneyin." #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. -#: js/ui/components/telepathyClient.js:787 +#: js/ui/components/telepathyClient.js:823 #, javascript-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s, şimdi %s olarak biliniyor" @@ -1251,19 +1116,19 @@ msgstr "Dünya Saatleri" msgid "Weather" msgstr "Hava Durumu" -#: js/ui/dateMenu.js:404 +#: js/ui/dateMenu.js:418 msgid "Select a location…" msgstr "Konum seç…" -#: js/ui/dateMenu.js:417 +#: js/ui/dateMenu.js:426 msgid "Loading…" msgstr "Yükleniyor…" -#: js/ui/dateMenu.js:427 +#: js/ui/dateMenu.js:436 msgid "Go online for weather information" msgstr "Hava durumu bilgisi için çevrim içi olun" -#: js/ui/dateMenu.js:429 +#: js/ui/dateMenu.js:438 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "Hava durumu bilgisi şu anda kullanılabilir değil" @@ -1398,35 +1263,35 @@ msgid "Other users are logged in" msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmış" #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:588 +#: js/ui/endSessionDialog.js:586 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (uzak)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:591 +#: js/ui/endSessionDialog.js:589 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (uçbirim)" -#: js/ui/extensionDownloader.js:181 +#: js/ui/extensionDownloader.js:185 msgid "Install" msgstr "Kur" -#: js/ui/extensionDownloader.js:187 +#: js/ui/extensionDownloader.js:191 msgid "Install Extension" msgstr "Uzantı Yükle" -#: js/ui/extensionDownloader.js:188 +#: js/ui/extensionDownloader.js:192 #, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "extensions.gnome.org üstünden “%s” uzantısı indirilip kurulsun mu?" -#: js/ui/extensionSystem.js:228 +#: js/ui/extensionSystem.js:252 msgid "Extension Updates Available" msgstr "Uzantı Güncellemeleri Var" -#: js/ui/extensionSystem.js:229 +#: js/ui/extensionSystem.js:253 msgid "Extension updates are ready to be installed." msgstr "Uzantı güncellemeleri kuruluma hazır." @@ -1572,11 +1437,11 @@ msgstr "Kaynağı Görüntüle" msgid "Web Page" msgstr "Web Sayfası" -#: js/ui/main.js:274 +#: js/ui/main.js:279 msgid "Logged in as a privileged user" msgstr "Yetkili kullanıcı olarak oturum açılmış" -#: js/ui/main.js:275 +#: js/ui/main.js:280 msgid "" "Running a session as a privileged user should be avoided for security " "reasons. If possible, you should log in as a normal user." @@ -1584,23 +1449,23 @@ msgstr "" "Oturumu öncelikli kullanıcı olarak çalıştırmaktan güvenlik nedeniyle " "kaçınılmalıdır. Eğer olasıysa sıradan kullanıcı olarak giriş yapmalısınız." -#: js/ui/main.js:281 +#: js/ui/main.js:319 msgid "Screen Lock disabled" msgstr "Ekran Kilidi devre dışı" -#: js/ui/main.js:282 +#: js/ui/main.js:320 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgstr "Ekran Kilitleme, GNOME ekran yöneticisi gerektirir." -#: js/ui/messageTray.js:1554 +#: js/ui/messageTray.js:1548 msgid "System Information" msgstr "Sistem Bilgisi" -#: js/ui/mpris.js:199 +#: js/ui/mpris.js:204 msgid "Unknown artist" msgstr "Bilinmeyen sanatçı" -#: js/ui/mpris.js:209 +#: js/ui/mpris.js:214 msgid "Unknown title" msgstr "Bilinmeyen başlık" @@ -1672,16 +1537,16 @@ msgstr "Kapat" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: js/ui/panel.js:434 +#: js/ui/panel.js:437 msgid "Activities" msgstr "Etkinlikler" -#: js/ui/panel.js:713 +#: js/ui/panel.js:716 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Sistem" -#: js/ui/panel.js:826 +#: js/ui/panel.js:829 msgid "Top Bar" msgstr "Tepe Çubuğu" @@ -1712,11 +1577,11 @@ msgstr "GNOME’un ekranı kilitlemesi gerekiyor" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:598 +#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:601 msgid "Unable to lock" msgstr "Kilitlenemedi" -#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:599 +#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:602 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Kilitleme bir uygulama tarafından engellendi" @@ -1798,13 +1663,13 @@ msgid "The PIM must be a number or empty." msgstr "PIM bir sayı veya boşluk olmalı." #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:469 +#: js/ui/shellMountOperation.js:465 #, javascript-format msgid "Unable to start %s" msgstr "%s başlatılamadı" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:471 +#: js/ui/shellMountOperation.js:467 #, javascript-format msgid "Couldn’t find the %s application" msgstr "%s uygulaması bulunamadı" @@ -2051,7 +1916,7 @@ msgstr "Kablosuz Ağ Kapalı" #: js/ui/status/network.js:820 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." -msgstr "Bir ağa bağlanmak için kablosuz ağın açık olması gerekir." +msgstr "Ağa bağlanmak için kablosuz ağın açık olması gerekir." #: js/ui/status/network.js:821 msgid "Turn On Wi-Fi" @@ -2262,7 +2127,7 @@ msgstr "Yetkisiz Thunderbolt aygıtı" msgid "" "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." msgstr "" -"Yeni aygıt saptandı ve bir yönetici tarafından yetkilendirilmesi gerekiyor." +"Yeni aygıt saptandı ve yönetici tarafından yetkilendirilmesi gerekiyor." #: js/ui/status/thunderbolt.js:336 msgid "Thunderbolt authorization error" @@ -2273,11 +2138,11 @@ msgstr "Thunderbolt yetkilendirme hatası" msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "Thunderbolt aygıtı yetkilendirilemedi: %s" -#: js/ui/status/volume.js:150 +#: js/ui/status/volume.js:151 msgid "Volume changed" msgstr "Bölüm değişti" -#: js/ui/status/volume.js:221 +#: js/ui/status/volume.js:222 msgid "Volume" msgstr "Bölüm" @@ -2311,23 +2176,23 @@ msgstr "Yalnızca İç" #. Translators: This is a time format for a date in #. long format -#: js/ui/unlockDialog.js:370 +#: js/ui/unlockDialog.js:371 msgid "%A %B %-d" msgstr "%A %-d %B" -#: js/ui/unlockDialog.js:376 +#: js/ui/unlockDialog.js:377 msgid "Swipe up to unlock" msgstr "Kilidi açmak için yukarı kaydır" -#: js/ui/unlockDialog.js:377 +#: js/ui/unlockDialog.js:378 msgid "Click or press a key to unlock" msgstr "Kilidi açmak için tıklayın veya tuşa basın" -#: js/ui/unlockDialog.js:549 +#: js/ui/unlockDialog.js:550 msgid "Unlock Window" msgstr "Kilit Açma Penceresi" -#: js/ui/unlockDialog.js:558 +#: js/ui/unlockDialog.js:559 msgid "Log in as another user" msgstr "Başka kullanıcı olarak oturum aç" @@ -2360,7 +2225,7 @@ msgstr "Ayarları Eski Haline Getir" msgid "Keep Changes" msgstr "Değişiklikleri Sakla" -#: js/ui/windowManager.js:85 +#: js/ui/windowManager.js:86 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -2368,7 +2233,7 @@ msgstr[0] "Ayarlardaki değişiklikler %d saniye içinde eski haline döndürül #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:544 +#: js/ui/windowManager.js:546 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -2455,18 +2320,18 @@ msgstr "Oturum açma ekranında GDM tarafından kullanılan kip" #: src/main.c:470 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" -msgstr "Oturum açma ekranı için -“gdm” gibi- özel bir kip kullan" +msgstr "Oturum açma ekranı için -“gdm” gibi- özel kip kullan" #: src/main.c:476 msgid "List possible modes" msgstr "Olası kipleri listele" -#: src/shell-app.c:279 +#: src/shell-app.c:286 msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: src/shell-app.c:530 +#: src/shell-app.c:537 #, c-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "“%s” başlatılamadı" @@ -2483,6 +2348,140 @@ msgstr "Parola boş bırakılamaz" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "Kimlik doğrulama penceresi kullanıcı tarafından kapatıldı" +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5 +#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:182 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:61 +msgid "Extensions" +msgstr "Uzantılar" + +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:183 +msgid "Manage your GNOME Extensions" +msgstr "GNOME Uzantılarını Yönet" + +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35 +msgid "" +"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension " +"preferences and removing or disabling unwanted extensions." +msgstr "" +"GNOME Uzantılar; uzantıları güncellemeyi, uzantı tercihlerini yapılandırmayı " +"ve istenmeyen uzantıları kaldırmayı veya devre dışı bırakmanızı sağlar." + +#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7 +msgid "Configure GNOME Shell Extensions" +msgstr "GNOME Kabuğu Uzantılarını Ayarla" + +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:144 +#, javascript-format +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "“%s” kaldırılsın mı?" + +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:145 +msgid "" +"If you remove the extension, you need to return to download it if you want " +"to enable it again" +msgstr "" +"Uzantıyı kaldırırsanız, yeniden etkinleştirmek istediğinizde yeniden " +"indirmeniz gerekir" + +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:149 +msgid "Remove" +msgstr "Sil" + +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:181 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Muhammet Kara \n" +"Emin Tufan Çetin \n" +"Sabri Ünal " + +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:316 +#, javascript-format +msgid "%d extension will be updated on next login." +msgid_plural "%d extensions will be updated on next login." +msgstr[0] "%d uzantı sonraki girişte güncellenecek." + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:100 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173 +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:123 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185 +msgid "Version" +msgstr "Sürüm" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:151 +msgid "Author" +msgstr "Yazar" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:175 +msgid "Website" +msgstr "Web Sitesi" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:192 +msgid "Remove…" +msgstr "Kaldır…" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:8 +msgid "Help" +msgstr "Yardım" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:12 +msgid "About Extensions" +msgstr "Uzantılar Hakkında" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:27 +msgid "" +"To find and add extensions, visit extensions.gnome.org." +msgstr "" +"Uzantı bulmak ve eklemek için extensions.gnome.org adresine göz atın." + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:35 +msgid "Warning" +msgstr "Uyarı" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:46 +msgid "" +"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you " +"encounter problems with your system, it is recommended to disable all " +"extensions." +msgstr "" +"Uzantılar, performans azlığı gibi sistem sorunlarına neden olabilir. Eğer " +"sisteminizde sorun yaşarsanız tüm uzantıları devre dışı bırakmanız önerilir." + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:135 +msgid "Manually Installed" +msgstr "Elle Kurulmuş" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:159 +msgid "Built-In" +msgstr "Dahili" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:200 +msgid "No Installed Extensions" +msgstr "Yüklü Uzantı Yok" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:236 +msgid "" +"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed " +"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again." +msgstr "" +"Maalesef, yüklü uzantıların listesi alınamadı. GNOME'da oturum açtığınızdan " +"emin olun ve tekrar deneyin." + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:273 +msgid "Extension Updates Ready" +msgstr "Uzantı Güncellemeleri Hazır" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:289 +msgid "Log Out…" +msgstr "Oturumu Kapat…" + #. Translators: a file path to an extension directory #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125 #, c-format @@ -2495,7 +2494,7 @@ msgid "" "Name should be a very short (ideally descriptive) string.\n" "Examples are: %s" msgstr "" -"Ad çok kısa (ideal olarak açıklayıcı) bir dizge olmalıdır.\n" +"Ad, çok kısa (ideal olarak açıklayıcı) dizge olmalıdır.\n" "Örnekler: %s" #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:197 @@ -2817,6 +2816,9 @@ msgstr[0] "%u Girdi" msgid "System Sounds" msgstr "Sistem Sesleri" +#~ msgid "Copy Error" +#~ msgstr "Hataları Kopyala" + #~ msgid "Username…" #~ msgstr "Kullanıcı Adı…"