Update Spanish translation

The mistery of the combining accutes continues.

Signed-off-by: Diego Escalante Urrelo <descalante@igalia.com>
This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2011-08-04 12:36:12 +02:00 committed by Diego Escalante Urrelo
parent cb1966612e
commit daec53f4fe

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 22:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-03 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-04 09:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-04 11:35+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Expulsar"
#: ../js/ui/calendar.js:63 #: ../js/ui/calendar.js:63
msgctxt "event list time" msgctxt "event list time"
msgid "All Day" msgid "All Day"
msgstr "Todo el da" msgstr "Todo el día"
#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format #. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
#: ../js/ui/calendar.js:68 #: ../js/ui/calendar.js:68
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Hoy"
#: ../js/ui/calendar.js:734 #: ../js/ui/calendar.js:734
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Maana" msgstr "Mañana"
#: ../js/ui/calendar.js:743 #: ../js/ui/calendar.js:743
msgid "This week" msgid "This week"
@ -461,11 +461,11 @@ msgstr "ELEMENTOS RECIENTES"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:60 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:60
#, c-format #, c-format
msgid "Log Out %s" msgid "Log Out %s"
msgstr "Cerrar la sesin %s" msgstr "Cerrar la sesión %s"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61 ../js/ui/endSessionDialog.js:67 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:61 ../js/ui/endSessionDialog.js:67
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Cerrar la sesin" msgstr "Cerrar la sesión"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system." msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Pulse «Apagar» para salir de esas aplicaciones y apagar el sistema."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
#, c-format #, c-format
msgid "The system will power off automatically in %d seconds." msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr "El sistema se apagará automáticamente en %d segundos." msgstr "El sistema se apagará automáticamente en %d segundos."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
msgid "Powering off the system." msgid "Powering off the system."
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
#, c-format #, c-format
msgid "The system will restart automatically in %d seconds." msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr "El sistema se reiniciará automticamente en %d segundos." msgstr "El sistema se reiniciará automáticamente en %d segundos."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:88 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:88
msgid "Restarting the system." msgid "Restarting the system."
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Abrir"
#: ../js/ui/messageTray.js:2277 #: ../js/ui/messageTray.js:2277
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Informacin del sistema" msgstr "Información del sistema"
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:426 ../js/ui/status/power.js:238 #: ../js/ui/notificationDaemon.js:426 ../js/ui/status/power.js:238
#: ../src/shell-app-system.c:1115 #: ../src/shell-app-system.c:1115
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Inténtelo de nuevo,"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:274 #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:274
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contrasea:" msgstr "Contraseña:"
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us" #. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. (for toggle switches containing the English words #. (for toggle switches containing the English words
@ -669,11 +669,11 @@ msgstr "No se encontró ningún resultado coincidente."
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:285 #: ../js/ui/shellMountOperation.js:285
msgid "Wrong password, please try again" msgid "Wrong password, please try again"
msgstr "Contraseña incorrecta; inténtelo de nuevo" msgstr "Contraseña incorrecta; inténtelo de nuevo"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:60 #: ../js/ui/status/accessibility.js:60
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Ampliacin" msgstr "Ampliación"
#. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA, #. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA,
#. 'screen-reader-enabled'); #. 'screen-reader-enabled');
@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Rechazo de teclas"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:87 #: ../js/ui/status/accessibility.js:87
msgid "Mouse Keys" msgid "Mouse Keys"
msgstr "Teclas del ratn" msgstr "Teclas del ratón"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:91 #: ../js/ui/status/accessibility.js:91
msgid "Universal Access Settings" msgid "Universal Access Settings"
@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "hardware desactivado"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:217 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:217
msgid "Connection" msgid "Connection"
msgstr "Conexin" msgstr "Conexión"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:226 ../js/ui/status/network.js:493 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:226 ../js/ui/status/network.js:493
msgid "disconnecting..." msgid "disconnecting..."
@ -775,16 +775,16 @@ msgstr "Configuración del teclado"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:285 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:285
msgid "Mouse Settings" msgid "Mouse Settings"
msgstr "Ajustes del ratn…" msgstr "Ajustes del ratón…"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:292 ../js/ui/status/volume.js:64 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:292 ../js/ui/status/volume.js:64
msgid "Sound Settings" msgid "Sound Settings"
msgstr "Configuracin del sonido" msgstr "Configuración del sonido"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:399 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:399
#, c-format #, c-format
msgid "Authorization request from %s" msgid "Authorization request from %s"
msgstr "Solicitud de autorizacin de %s" msgstr "Solicitud de autorización de %s"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:405 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:405
#, c-format #, c-format
@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Rechazar"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:439 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:439
#, c-format #, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s" msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "Confirmacin de emparejamiento para «%s»" msgstr "Confirmación de emparejamiento para «%s»"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445 ../js/ui/status/bluetooth.js:479 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:445 ../js/ui/status/bluetooth.js:479
#, c-format #, c-format
@ -841,11 +841,11 @@ msgstr "Aceptar"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:71 #: ../js/ui/status/keyboard.js:71
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Mostrar la distribucin del teclado" msgstr "Mostrar la distribución del teclado"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:75 #: ../js/ui/status/keyboard.js:75
msgid "Region and Language Settings" msgid "Region and Language Settings"
msgstr "Configuración de regin e idioma" msgstr "Configuración de región e idioma"
#: ../js/ui/statusMenu.js:192 ../js/ui/statusMenu.js:196 #: ../js/ui/statusMenu.js:192 ../js/ui/statusMenu.js:196
#: ../js/ui/statusMenu.js:262 #: ../js/ui/statusMenu.js:262
@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Mi cuenta"
#: ../js/ui/statusMenu.js:234 #: ../js/ui/statusMenu.js:234
msgid "System Settings" msgid "System Settings"
msgstr "Configuracin del sistema" msgstr "Configuración del sistema"
#: ../js/ui/statusMenu.js:242 #: ../js/ui/statusMenu.js:242
msgid "Lock Screen" msgid "Lock Screen"
@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Cambiar de usuario"
#: ../js/ui/statusMenu.js:252 #: ../js/ui/statusMenu.js:252
msgid "Log Out..." msgid "Log Out..."
msgstr "Cerrar la sesin…" msgstr "Cerrar la sesión…"
#: ../js/ui/status/network.js:123 #: ../js/ui/status/network.js:123
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "falló la conexión"
#: ../js/ui/status/network.js:582 ../js/ui/status/network.js:1507 #: ../js/ui/status/network.js:582 ../js/ui/status/network.js:1507
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Ms…" msgstr "Más…"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name) #. and we cannot access its settings (including the name)
@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Conectada (privada)"
#: ../js/ui/status/network.js:703 #: ../js/ui/status/network.js:703
msgid "Auto Ethernet" msgid "Auto Ethernet"
msgstr "Ethernet automtica" msgstr "Ethernet automática"
#: ../js/ui/status/network.js:771 #: ../js/ui/status/network.js:771
msgid "Auto broadband" msgid "Auto broadband"
@ -972,11 +972,11 @@ msgstr "Cableada"
#: ../js/ui/status/network.js:1573 #: ../js/ui/status/network.js:1573
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "Inalmbrica" msgstr "Inalámbrica"
#: ../js/ui/status/network.js:1583 #: ../js/ui/status/network.js:1583
msgid "Mobile broadband" msgid "Mobile broadband"
msgstr "Banda ancha mvil" msgstr "Banda ancha móvil"
#: ../js/ui/status/network.js:1593 #: ../js/ui/status/network.js:1593
msgid "VPN Connections" msgid "VPN Connections"
@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Conexiones VPN"
#: ../js/ui/status/network.js:1605 #: ../js/ui/status/network.js:1605
msgid "Network Settings" msgid "Network Settings"
msgstr "Configuracin de la red" msgstr "Configuración de la red"
#: ../js/ui/status/network.js:1897 #: ../js/ui/status/network.js:1897
#, c-format #, c-format
@ -994,26 +994,26 @@ msgstr "Ahora está conectado a la red de banda ancha móvil «%s»"
#: ../js/ui/status/network.js:1901 #: ../js/ui/status/network.js:1901
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to wireless network '%s'" msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
msgstr "Ahora está conectado a la red inalámbrica «%s»" msgstr "Ahora está conectado a la red inalámbrica «%s»"
#: ../js/ui/status/network.js:1905 #: ../js/ui/status/network.js:1905
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to wired network '%s'" msgid "You're now connected to wired network '%s'"
msgstr "Ahora est conectado a la red cableada «%s»" msgstr "Ahora está conectado a la red cableada «%s»"
#: ../js/ui/status/network.js:1909 #: ../js/ui/status/network.js:1909
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to VPN network '%s'" msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
msgstr "Ahora est conectado a la VPN «%s»" msgstr "Ahora está conectado a la VPN «%s»"
#: ../js/ui/status/network.js:1914 #: ../js/ui/status/network.js:1914
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to '%s'" msgid "You're now connected to '%s'"
msgstr "Ahora est conectado a «%s»" msgstr "Ahora está conectado a «%s»"
#: ../js/ui/status/network.js:1922 #: ../js/ui/status/network.js:1922
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Conexin establecida" msgstr "Conexión establecida"
#: ../js/ui/status/network.js:2048 #: ../js/ui/status/network.js:2048
msgid "Networking is disabled" msgid "Networking is disabled"
@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Sonidos del sistema"
#: ../src/main.c:466 #: ../src/main.c:466
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Imprimir versin" msgstr "Imprimir versión"
#: ../src/shell-app.c:464 #: ../src/shell-app.c:464
#, c-format #, c-format
@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Predeterminada"
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334 #: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "El usuario rechazó el diálogo de autenticación" msgstr "El usuario rechazó el diálogo de autenticación"
#: ../src/shell-util.c:96 #: ../src/shell-util.c:96
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"