From da05d1d864c11315a43d85adeb65f8d20a425da6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Franke Date: Sun, 20 Mar 2016 02:13:36 +0000 Subject: [PATCH] Updated French translation --- po/fr.po | 149 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 100 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c66128e2f..4e795ec3d 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -13,21 +13,23 @@ # Alexandre Franke , 2012, 2015. # Mathieu Stumpf , 2013. # Alain Lojewski , 2014. +# Erwan Georget , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 22:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-11 09:40+0100\n" -"Last-Translator: Alexandre Franke \n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-18 10:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-18 19:41+0100\n" +"Last-Translator: Erwan Georget \n" "Language-Team: français \n" -"Language: French\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1 msgid "System" @@ -183,8 +185,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "" "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it" -msgstr "" -"Indique si l'adaptateur Bluetooth a des périphériques associés" +msgstr "Indique si l'adaptateur Bluetooth a des périphériques associés" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "" @@ -194,8 +195,9 @@ msgid "" "devices associated to it." msgstr "" "Le shell n'affichera d'élément de menu Bluetooth que si un adaptateur " -"Bluetooth est allumé ou s'il y a des périphériques associés avec l'adaptateur " -"par défaut. Cela sera réinitialisé si l'adaptateur par défaut se retrouve sans aucun périphérique associé." +"Bluetooth est allumé ou s'il y a des périphériques associés avec " +"l'adaptateur par défaut. Cela sera réinitialisé si l'adaptateur par défaut " +"se retrouve sans aucun périphérique associé." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "Show the week date in the calendar" @@ -337,18 +339,19 @@ msgstr "" msgid "Network Login" msgstr "Identification réseau" -#: ../js/extensionPrefs/main.js:122 +#: ../js/extensionPrefs/main.js:117 #, javascript-format msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgstr "" "Une erreur s'est produite lors du chargement de la boîte de dialogue des " "préférences de %s :" -#: ../js/extensionPrefs/main.js:154 +#: ../js/extensionPrefs/main.js:149 msgid "GNOME Shell Extensions" msgstr "Extensions GNOME Shell" -#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/status/network.js:916 @@ -532,16 +535,36 @@ msgstr "Ajouter aux favoris" msgid "Show Details" msgstr "Afficher les détails" -#: ../js/ui/appFavorites.js:133 +#: ../js/ui/appFavorites.js:134 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "%s a été ajouté à vos favoris." -#: ../js/ui/appFavorites.js:167 +#: ../js/ui/appFavorites.js:168 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s a été supprimé de vos favoris." +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:59 +msgid "Select Audio Device" +msgstr "Sélectionnez le périphérique audio" + +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69 +msgid "Sound Settings" +msgstr "Paramètres de son" + +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:78 +msgid "Headphones" +msgstr "Casque audio" + +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:80 +msgid "Headset" +msgstr "Micro-casque" + +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:82 ../js/ui/status/volume.js:213 +msgid "Microphone" +msgstr "Microphone" + #: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 msgid "Change Background…" msgstr "Modifier l'arrière-plan…" @@ -555,7 +578,7 @@ msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). -#: ../js/ui/calendar.js:55 +#: ../js/ui/calendar.js:47 msgctxt "calendar-no-work" msgid "06" msgstr "06" @@ -565,62 +588,62 @@ msgstr "06" #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. -#: ../js/ui/calendar.js:84 +#: ../js/ui/calendar.js:76 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "D" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday -#: ../js/ui/calendar.js:86 +#: ../js/ui/calendar.js:78 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "L" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday -#: ../js/ui/calendar.js:88 +#: ../js/ui/calendar.js:80 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "M" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday -#: ../js/ui/calendar.js:90 +#: ../js/ui/calendar.js:82 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "M" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday -#: ../js/ui/calendar.js:92 +#: ../js/ui/calendar.js:84 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "J" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday -#: ../js/ui/calendar.js:94 +#: ../js/ui/calendar.js:86 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "V" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday -#: ../js/ui/calendar.js:96 +#: ../js/ui/calendar.js:88 msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "S" -#: ../js/ui/calendar.js:566 +#: ../js/ui/calendar.js:416 msgid "Previous month" msgstr "Mois précédent" -#: ../js/ui/calendar.js:576 +#: ../js/ui/calendar.js:426 msgid "Next month" msgstr "Mois suivant" -#: ../js/ui/calendar.js:729 +#: ../js/ui/calendar.js:579 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: ../js/ui/calendar.js:784 +#: ../js/ui/calendar.js:634 msgid "Week %V" msgstr "Semaine %V" @@ -642,38 +665,34 @@ msgstr "Semaine %V" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: ../js/ui/calendar.js:1189 +#: ../js/ui/calendar.js:695 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Journée" -#: ../js/ui/calendar.js:1296 -msgid "Clear section" -msgstr "Effacer la section" - -#: ../js/ui/calendar.js:1523 +#: ../js/ui/calendar.js:821 msgid "Events" msgstr "Évènements" -#: ../js/ui/calendar.js:1532 +#: ../js/ui/calendar.js:830 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A %d %B" -#: ../js/ui/calendar.js:1536 +#: ../js/ui/calendar.js:834 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A %d %B, %Y" -#: ../js/ui/calendar.js:1621 +#: ../js/ui/calendar.js:919 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#: ../js/ui/calendar.js:1772 +#: ../js/ui/calendar.js:1070 msgid "No Notifications" msgstr "Aucune notification" -#: ../js/ui/calendar.js:1775 +#: ../js/ui/calendar.js:1073 msgid "No Events" msgstr "Aucun évènement" @@ -811,7 +830,7 @@ msgstr "Échec de l'authentification. Essayez à nouveau." #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760 #, javascript-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s est maintenant connu sous le nom de %s" @@ -1008,11 +1027,11 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Clavier" #. translators: 'Hide' is a verb -#: ../js/ui/legacyTray.js:66 +#: ../js/ui/legacyTray.js:65 msgid "Hide tray" msgstr "Masquer le tiroir" -#: ../js/ui/legacyTray.js:107 +#: ../js/ui/legacyTray.js:106 msgid "Status Icons" msgstr "Icônes d'état" @@ -1064,10 +1083,26 @@ msgstr "Afficher la source" msgid "Web Page" msgstr "Page Web" +#: ../js/ui/messageList.js:543 +msgid "Clear section" +msgstr "Effacer la section" + #: ../js/ui/messageTray.js:1486 msgid "System Information" msgstr "Informations du système" +#: ../js/ui/mpris.js:194 +msgid "Unknown artist" +msgstr "Artiste inconnu" + +#: ../js/ui/mpris.js:195 +msgid "Unknown title" +msgstr "Titre inconnu" + +#: ../js/ui/mpris.js:217 +msgid "Media" +msgstr "Média" + #: ../js/ui/overview.js:84 msgid "Undo" msgstr "Annuler" @@ -1286,30 +1321,50 @@ msgstr "Luminosité" msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Afficher la disposition du clavier" -#: ../js/ui/status/location.js:71 ../js/ui/status/location.js:177 +#: ../js/ui/status/location.js:107 ../js/ui/status/location.js:215 msgid "Location Enabled" msgstr "Localisation activée" -#: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:178 +#: ../js/ui/status/location.js:108 ../js/ui/status/location.js:216 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" -#: ../js/ui/status/location.js:73 +#: ../js/ui/status/location.js:109 msgid "Privacy Settings" msgstr "Paramètres de confidentialité" -#: ../js/ui/status/location.js:176 +#: ../js/ui/status/location.js:214 msgid "Location In Use" msgstr "Localisation en cours d'utilisation" -#: ../js/ui/status/location.js:180 +#: ../js/ui/status/location.js:218 msgid "Location Disabled" msgstr "Localisation désactivée" -#: ../js/ui/status/location.js:181 +#: ../js/ui/status/location.js:219 msgid "Enable" msgstr "Activer" +#: ../js/ui/status/location.js:426 +msgid "Deny Access" +msgstr "Refuser l'accès" + +#: ../js/ui/status/location.js:429 +msgid "Grant Access" +msgstr "Accorder l'accès" + +#. Translators: %s is an application name +#: ../js/ui/status/location.js:435 +#, javascript-format +msgid "Give %s access to your location?" +msgstr "Donner accès à votre position à %s ?" + +#: ../js/ui/status/location.js:437 +msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." +msgstr "" +"Les règles d'accès à la localisation peuvent à tout moment être modifiées dans les " +"paramètres de confidentialité." + #: ../js/ui/status/network.js:101 msgid "" msgstr "" @@ -1564,10 +1619,6 @@ msgstr "Volume modifié" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: ../js/ui/status/volume.js:213 -msgid "Microphone" -msgstr "Microphone" - #: ../js/ui/unlockDialog.js:67 msgid "Log in as another user" msgstr "Se connecter en tant qu'autre utilisateur"