diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 40d00e4d7..4a1a88e58 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-06 19:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-07 10:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-10 22:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-11 10:36+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" @@ -556,7 +556,6 @@ msgstr "" "ha iniciado sesión en GNOME e inténtelo de nuevo." #: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:287 -#| msgid "Log Out" msgid "Log Out…" msgstr "Cerrar la sesión…" @@ -565,7 +564,7 @@ msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: js/gdm/authPrompt.js:233 js/ui/shellMountOperation.js:380 -#: js/ui/unlockDialog.js:44 +#: js/ui/unlockDialog.js:542 msgid "Unlock" msgstr "Desbloquear" @@ -578,13 +577,13 @@ msgstr "Iniciar sesión" msgid "Choose Session" msgstr "Elegir sesión" -#: js/gdm/loginDialog.js:461 +#: js/gdm/loginDialog.js:464 msgid "Not listed?" msgstr "¿No está en la lista?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:895 +#: js/gdm/loginDialog.js:898 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(ej., usuario o %s)" @@ -592,12 +591,12 @@ msgstr "(ej., usuario o %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:899 js/ui/components/networkAgent.js:234 +#: js/gdm/loginDialog.js:902 js/ui/components/networkAgent.js:234 #: js/ui/components/networkAgent.js:257 js/ui/components/networkAgent.js:275 msgid "Username: " msgstr "Nombre de usuario:" -#: js/gdm/loginDialog.js:1230 +#: js/gdm/loginDialog.js:1238 msgid "Login Window" msgstr "Ventana de inicio de sesión" @@ -1721,31 +1720,7 @@ msgstr "Reiniciar no está disponible en Wayland" msgid "Restarting…" msgstr "Reiniciando…" -#. Translators: This is a time format for a date in -#. long format -#: js/ui/screenShield.js:82 -msgid "%A, %B %d" -msgstr "%A, %d de %B" - -#: js/ui/screenShield.js:139 -#, javascript-format -msgid "%d new message" -msgid_plural "%d new messages" -msgstr[0] "%d mensaje nuevo" -msgstr[1] "%d mensajes nuevos" - -#: js/ui/screenShield.js:141 -#, javascript-format -msgid "%d new notification" -msgid_plural "%d new notifications" -msgstr[0] "%d notificación nueva" -msgstr[1] "%d notificaciones nuevas" - -#: js/ui/screenShield.js:454 js/ui/status/system.js:103 -msgid "Lock" -msgstr "Bloquear" - -#: js/ui/screenShield.js:717 +#: js/ui/screenShield.js:203 msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "GNOME necesita bloquear la pantalla" @@ -1756,11 +1731,11 @@ msgstr "GNOME necesita bloquear la pantalla" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:830 js/ui/screenShield.js:1301 +#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:602 msgid "Unable to lock" msgstr "No se pudo bloquear" -#: js/ui/screenShield.js:831 js/ui/screenShield.js:1302 +#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:603 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Una aplicación impidió el bloqueo" @@ -2261,6 +2236,10 @@ msgstr "Apagar" msgid "Airplane Mode On" msgstr "Modo avión activado" +#: js/ui/status/system.js:103 +msgid "Lock" +msgstr "Bloquear" + #: js/ui/status/system.js:116 msgid "Power Off / Log Out" msgstr "Apagar / cerrar sesión" @@ -2352,14 +2331,14 @@ msgstr "Sólo la externa" msgid "Built-in Only" msgstr "Sólo la integrada" -#: js/ui/unlockDialog.js:52 -msgid "Log in as another user" -msgstr "Iniciar sesión como otro usuario" - -#: js/ui/unlockDialog.js:67 +#: js/ui/unlockDialog.js:459 msgid "Unlock Window" msgstr "Desbloquear ventana" +#: js/ui/unlockDialog.js:549 +msgid "Log in as another user" +msgstr "Iniciar sesión como otro usuario" + #: js/ui/viewSelector.js:181 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" @@ -2583,7 +2562,7 @@ msgid "Create a new extension" msgstr "Crear una extensión nueva" #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:280 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:158 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:168 msgid "Unknown arguments" msgstr "Argumentos desconocidos" @@ -2641,31 +2620,36 @@ msgstr "No se ha especificado un conjunto de extensiones" msgid "More than one extension bundle specified" msgstr "Se ha especificado más de un conjunto de extensiones" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:118 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:125 msgid "Show user-installed extensions" msgstr "Mostrar las extensiones de usuario instaladas" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:121 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:128 msgid "Show system-installed extensions" msgstr "Mostrar las extensiones del sistema instaladas" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:124 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:131 msgid "Show enabled extensions" msgstr "Mostrar extensiones activadas" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:127 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:134 msgid "Show disabled extensions" msgstr "Mostrar extensiones desactivadas" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:130 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:137 msgid "Show extensions with preferences" msgstr "Mostrar extensiones con preferencias" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:133 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:140 +#| msgid "Show extensions with preferences" +msgid "Show extensions with updates" +msgstr "Mostrar extensiones con actualizaciones" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:143 msgid "Print extension details" msgstr "Mostrar detalles de la extensión" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:141 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:151 msgid "List installed extensions" msgstr "Listar las extensiones instaladas" @@ -2848,6 +2832,19 @@ msgstr[1] "%u entradas" msgid "System Sounds" msgstr "Sonidos del sistema" +#~ msgid "%A, %B %d" +#~ msgstr "%A, %d de %B" + +#~ msgid "%d new message" +#~ msgid_plural "%d new messages" +#~ msgstr[0] "%d mensaje nuevo" +#~ msgstr[1] "%d mensajes nuevos" + +#~ msgid "%d new notification" +#~ msgid_plural "%d new notifications" +#~ msgstr[0] "%d notificación nueva" +#~ msgstr[1] "%d notificaciones nuevas" + #~ msgid "Logout…" #~ msgstr "Cerrar sesión…"