From d68d1d13712ce1b9a5f255ac0e4659e261c665c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robert Antoni Buj Gelonch Date: Sun, 18 Feb 2018 08:19:38 +0000 Subject: [PATCH] Update Catalan translation --- po/ca.po | 133 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 91 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 39115366a..60e8b0977 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -9,18 +9,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-20 21:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-22 00:20+0100\n" -"Last-Translator: Gil Forcada Codinachs \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-10 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-16 03:01+0100\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: data/50-gnome-shell-system.xml:6 msgid "System" @@ -569,7 +568,7 @@ msgstr "%A a les %H∶%M" #: js/misc/util.js:246 #, no-c-format msgid "%B %d, %H∶%M" -msgstr " %d de %B, a les %H∶%M" +msgstr "%-d %B, a les %H∶%M" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 24h format. @@ -577,7 +576,7 @@ msgstr " %d de %B, a les %H∶%M" #: js/misc/util.js:252 #, no-c-format msgid "%B %d %Y, %H∶%M" -msgstr "%d de %B de %Y, a les %H∶%M" +msgstr "%-d %B de %Y, a les %H∶%M" #. Translators: Time in 12h format #: js/misc/util.js:257 @@ -604,7 +603,7 @@ msgstr "%A, a les %l∶%M %p" #: js/misc/util.js:275 #, no-c-format msgid "%B %d, %l∶%M %p" -msgstr "%d de %B, a les %l∶%M %p" +msgstr "%-d %B, a les %l∶%M %p" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 12h format. @@ -612,7 +611,7 @@ msgstr "%d de %B, a les %l∶%M %p" #: js/misc/util.js:281 #, no-c-format msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p" -msgstr "%d de %B de %Y, a les %l∶%M %p" +msgstr "%-d %B de %Y, a les %l∶%M %p" #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window #: js/portalHelper/main.js:66 @@ -650,23 +649,23 @@ msgstr "Freqüent" msgid "All" msgstr "Totes" -#: js/ui/appDisplay.js:1918 +#: js/ui/appDisplay.js:1919 msgid "New Window" msgstr "Finestra nova" -#: js/ui/appDisplay.js:1932 +#: js/ui/appDisplay.js:1933 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Inicia usant una targeta gràfica dedicada" -#: js/ui/appDisplay.js:1959 js/ui/dash.js:285 +#: js/ui/appDisplay.js:1960 js/ui/dash.js:285 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Suprimeix dels preferits" -#: js/ui/appDisplay.js:1965 +#: js/ui/appDisplay.js:1966 msgid "Add to Favorites" msgstr "Afegeix als preferits" -#: js/ui/appDisplay.js:1975 +#: js/ui/appDisplay.js:1976 msgid "Show Details" msgstr "Mostra els detalls" @@ -713,7 +712,7 @@ msgid "Settings" msgstr "Paràmetres" #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). -#: js/ui/calendar.js:47 +#: js/ui/calendar.js:44 msgctxt "calendar-no-work" msgid "06" msgstr "06" @@ -723,47 +722,70 @@ msgstr "06" #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. -#: js/ui/calendar.js:76 +#: js/ui/calendar.js:73 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "Dg" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday -#: js/ui/calendar.js:78 +#: js/ui/calendar.js:75 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "Dl" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday -#: js/ui/calendar.js:80 +#: js/ui/calendar.js:77 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "Dt" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday -#: js/ui/calendar.js:82 +#: js/ui/calendar.js:79 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "Dc" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday -#: js/ui/calendar.js:84 +#: js/ui/calendar.js:81 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "Dj" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday -#: js/ui/calendar.js:86 +#: js/ui/calendar.js:83 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "Dv" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday -#: js/ui/calendar.js:88 +#: js/ui/calendar.js:85 msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "Ds" +#. * +#. * Translators: The header displaying just the month name +#. * standalone, when this is a month of the current year. +#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, +#. * in most cases you should not change it. +#. +#: js/ui/calendar.js:382 +msgid "%OB" +msgstr "" + +#. * +#. * Translators: The header displaying the month name and the year +#. * number, when this is a month of a different year. You can +#. * reorder the format specifiers or add other modifications +#. * according to the requirements of your language. +#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, +#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you +#. * absolutely know what you are doing. +#. +#: js/ui/calendar.js:392 +msgid "%OB %Y" +msgstr "%OB de %Y" + #: js/ui/calendar.js:449 msgid "Previous month" msgstr "Mes anterior" @@ -793,12 +815,12 @@ msgstr "Tot el dia" #: js/ui/calendar.js:869 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" -msgstr "%A %d de %B" +msgstr "%A %-d %B" #: js/ui/calendar.js:873 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A %d de %B de %Y" +msgstr "%A %d %B de %Y" #: js/ui/calendar.js:1093 msgid "No Notifications" @@ -981,7 +1003,7 @@ msgstr "Quadre d'aplicacions" #. #: js/ui/dateMenu.js:76 msgid "%B %e %Y" -msgstr "%e de %B de %Y" +msgstr "%-e %B de %Y" #. Translators: This is the accessible name of the date button shown #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the @@ -989,7 +1011,7 @@ msgstr "%e de %B de %Y" #. #: js/ui/dateMenu.js:83 msgid "%A %B %e %Y" -msgstr "%A, %e de %B de %Y" +msgstr "%A, %-e %B de %Y" #: js/ui/dateMenu.js:148 msgid "Add world clocks…" @@ -1302,9 +1324,11 @@ msgstr "Desactiva" msgid "Leave Off" msgstr "Deixa-ho desactivat" -#: js/ui/keyboard.js:739 js/ui/status/keyboard.js:783 -msgid "Keyboard" -msgstr "Teclat" +#: js/ui/keyboard.js:198 +#, fuzzy +#| msgid "Date & Time Settings" +msgid "Region & Language Settings" +msgstr "Configuració de la data i de l'hora" #: js/ui/lookingGlass.js:642 msgid "No extensions installed" @@ -1443,7 +1467,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: js/ui/panel.js:812 +#: js/ui/panel.js:814 msgid "Top Bar" msgstr "Barra superior" @@ -1476,7 +1500,7 @@ msgstr "S'està reiniciant…" #. long format #: js/ui/screenShield.js:88 msgid "%A, %B %d" -msgstr "%A %d de %B" +msgstr "%A %d %B" #: js/ui/screenShield.js:147 #, javascript-format @@ -1507,11 +1531,11 @@ msgstr "El GNOME necessita bloquejar la pantalla" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1308 +#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1311 msgid "Unable to lock" msgstr "No es pot blocar" -#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1309 +#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1312 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Una aplicació està bloquejant el bloqueig" @@ -1626,6 +1650,10 @@ msgstr "Activat" msgid "Brightness" msgstr "Brillantor" +#: js/ui/status/keyboard.js:783 +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclat" + #: js/ui/status/keyboard.js:806 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Mostra la disposició del teclat" @@ -1731,7 +1759,7 @@ msgstr "%s ha fallat la connexió" #: js/ui/status/network.js:495 msgid "Wired Settings" -msgstr "Paràmetres de la xarxa amb fil" +msgstr "Paràmetres de la xarxa amb fil" #: js/ui/status/network.js:537 msgid "Mobile Broadband Settings" @@ -1950,6 +1978,30 @@ msgstr "Atura temporalment" msgid "Power Off" msgstr "Apaga" +#: js/ui/status/thunderbolt.js:272 +msgid "Thunderbolt" +msgstr "" + +#. we are done +#: js/ui/status/thunderbolt.js:330 +msgid "Unknown Thunderbolt device" +msgstr "" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:331 +msgid "" +"New device has been detected while you were away. Please disconnect and " +"reconnect the device to start using it." +msgstr "" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:336 +msgid "Thunderbolt authorization error" +msgstr "" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:337 +#, javascript-format +msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s" +msgstr "" + #: js/ui/status/volume.js:128 msgid "Volume changed" msgstr "S'ha canviat el volum" @@ -2109,19 +2161,19 @@ msgstr "Calendari de l'Evolution" msgid "evolution" msgstr "evolution" -#: src/main.c:437 +#: src/main.c:432 msgid "Print version" msgstr "Mostra la versió" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:438 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "El mode que utilitzarà el GDM per a la pantalla d'entrada" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:444 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "Utilitza un mode específic, p. ex. «gdm» per la pantalla d'entrada" -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:450 msgid "List possible modes" msgstr "Llista els modes possibles" @@ -2436,9 +2488,6 @@ msgstr "Sons del sistema" #~ msgid "Open Calendar" #~ msgstr "Obre el calendari" -#~ msgid "Date & Time Settings" -#~ msgstr "Configuració de la data i de l'hora" - #~ msgid "Open" #~ msgstr "Obre"