Updated Kazakh translation
This commit is contained in:
parent
8d8d1cfdd6
commit
d52104a62a
138
po/kk.po
138
po/kk.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: master\n"
|
"Project-Id-Version: master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 06:16+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-02-08 20:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 20:56+0600\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 10:10+0600\n"
|
||||||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: kk\n"
|
"Language: kk\n"
|
||||||
@ -80,16 +80,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"саймандарына қатынауды рұқсат ету."
|
"саймандарына қатынауды рұқсат ету."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
|
||||||
#| msgid "Uuids of extensions to enable"
|
|
||||||
msgid "UUIDs of extensions to enable"
|
msgid "UUIDs of extensions to enable"
|
||||||
msgstr "Іске қосу үшін кеңейтулердің UUID-ры"
|
msgstr "Іске қосу үшін кеңейтулердің UUID-ры"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions "
|
|
||||||
#| "which should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be "
|
|
||||||
#| "in this list. You can also manipulate this list with the EnableExtension "
|
|
||||||
#| "and DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which "
|
"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which "
|
||||||
"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
|
"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
|
||||||
@ -122,14 +116,10 @@ msgid "History for the looking glass dialog"
|
|||||||
msgstr "Іздеу сұхбатының тарихы"
|
msgstr "Іздеу сұхбатының тарихы"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
|
||||||
#| msgid "Always show the 'Log out' menuitem in the user menu."
|
|
||||||
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
||||||
msgstr "Пайдаланушы мәзірінде 'Жүйеден шығу' нұсқасын әрқашан да көрсету"
|
msgstr "Пайдаланушы мәзірінде 'Жүйеден шығу' нұсқасын әрқашан да көрсету"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menuitem in "
|
|
||||||
#| "single-user, single-session situations."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
|
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
|
||||||
"user, single-session situations."
|
"user, single-session situations."
|
||||||
@ -285,7 +275,7 @@ msgstr "Жоғарыдағы ашылмалы тізімнен баптау үш
|
|||||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:136
|
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:136
|
||||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:357
|
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:357
|
||||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:757
|
#: ../js/ui/status/network.js:857
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Бас тарту"
|
msgstr "Бас тарту"
|
||||||
|
|
||||||
@ -343,7 +333,6 @@ msgstr "Команданы талдау мүмкін емес:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/misc/util.js:156
|
#: ../js/misc/util.js:156
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "Execution of '%s' failed:"
|
|
||||||
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "“%s” жөнелту сәтсіз:"
|
msgstr "“%s” жөнелту сәтсіз:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -580,8 +569,8 @@ msgstr "Пароль:"
|
|||||||
msgid "Type again:"
|
msgid "Type again:"
|
||||||
msgstr "Қайтадан енгізіңіз:"
|
msgstr "Қайтадан енгізіңіз:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:132
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:227
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:294 ../js/ui/status/network.js:760
|
#: ../js/ui/status/network.js:300 ../js/ui/status/network.js:860
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Байланысу"
|
msgstr "Байланысу"
|
||||||
|
|
||||||
@ -615,9 +604,6 @@ msgstr "Сымсыз желісі аутентификацияны талап е
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:312
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:312
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
|
||||||
#| "'%s'."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
"“%s”."
|
"“%s”."
|
||||||
@ -653,7 +639,6 @@ msgstr "Сымсыз кеңжолақты желісінің паролі"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "A password is required to connect to '%s'."
|
|
||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "“%s” үшін байланысты орнату үшін пароль керек."
|
msgstr "“%s” үшін байланысты орнату үшін пароль керек."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1044,7 +1029,6 @@ msgstr "Орнату"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
|
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
|
|
||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "extensions.gnome.org адресінен “%s” жүктеп алып, орнату керек пе?"
|
msgstr "extensions.gnome.org адресінен “%s” жүктеп алып, орнату керек пе?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1078,7 +1062,7 @@ msgstr "Іске қосылған"
|
|||||||
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
|
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The device has been disabled
|
#. * The device has been disabled
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:717 ../js/ui/status/network.js:518
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:717 ../js/ui/status/network.js:523
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Сөндірулі"
|
msgstr "Сөндірулі"
|
||||||
@ -1296,25 +1280,30 @@ msgstr "Жоғары контраст"
|
|||||||
msgid "Large Text"
|
msgid "Large Text"
|
||||||
msgstr "Үлкен мәтін"
|
msgstr "Үлкен мәтін"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:45
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:48
|
||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "Bluetooth"
|
msgstr "Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:47 ../js/ui/status/network.js:132
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:50 ../js/ui/status/network.js:134
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1108 ../js/ui/status/rfkill.js:48
|
#: ../js/ui/status/network.js:1209 ../js/ui/status/rfkill.js:85
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:105
|
||||||
msgid "Turn Off"
|
msgid "Turn Off"
|
||||||
msgstr "Сөндіру"
|
msgstr "Сөндіру"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:50
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:53
|
||||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||||
msgstr "Bluetooth баптаулары"
|
msgstr "Bluetooth баптаулары"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:98
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:100
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d Connected Device"
|
msgid "%d Connected Device"
|
||||||
msgid_plural "%d Connected Devices"
|
msgid_plural "%d Connected Devices"
|
||||||
msgstr[0] "%d байланысқан құрылғы"
|
msgstr[0] "%d байланысқан құрылғы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:102 ../js/ui/status/network.js:1232
|
||||||
|
msgid "Not Connected"
|
||||||
|
msgstr "Байланыспаған"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/brightness.js:44
|
#: ../js/ui/status/brightness.js:44
|
||||||
msgid "Brightness"
|
msgid "Brightness"
|
||||||
msgstr "Жарықтылығы"
|
msgstr "Жарықтылығы"
|
||||||
@ -1323,104 +1312,135 @@ msgstr "Жарықтылығы"
|
|||||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||||
msgstr "Пернетақта жаймасын көрсету"
|
msgstr "Пернетақта жаймасын көрсету"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:71
|
#: ../js/ui/status/network.js:73
|
||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "<белгісіз>"
|
msgstr "<белгісіз>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:221 ../js/ui/status/network.js:383
|
#: ../js/ui/status/network.js:223 ../js/ui/status/network.js:389
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1129
|
#: ../js/ui/status/network.js:1230
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Сөнд."
|
msgstr "Сөнд."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
||||||
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */
|
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:389
|
#: ../js/ui/status/network.js:395
|
||||||
msgid "unmanaged"
|
msgid "unmanaged"
|
||||||
msgstr "басқарылмайтын"
|
msgstr "басқарылмайтын"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:391
|
#: ../js/ui/status/network.js:397
|
||||||
msgid "disconnecting..."
|
msgid "disconnecting..."
|
||||||
msgstr "байланысты үзу..."
|
msgstr "байланысты үзу..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:397 ../js/ui/status/network.js:1183
|
#: ../js/ui/status/network.js:403 ../js/ui/status/network.js:1284
|
||||||
msgid "connecting..."
|
msgid "connecting..."
|
||||||
msgstr "байланысты орнату..."
|
msgstr "байланысты орнату..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:400 ../js/ui/status/network.js:1186
|
#: ../js/ui/status/network.js:406 ../js/ui/status/network.js:1287
|
||||||
msgid "authentication required"
|
msgid "authentication required"
|
||||||
msgstr "аутентификация керек"
|
msgstr "аутентификация керек"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||||
#. module, which is missing */
|
#. module, which is missing */
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:408
|
#: ../js/ui/status/network.js:414
|
||||||
msgid "firmware missing"
|
msgid "firmware missing"
|
||||||
msgstr "бинарлы кодтары жоқ"
|
msgstr "бинарлы кодтары жоқ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage */
|
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage */
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:412
|
#: ../js/ui/status/network.js:418
|
||||||
msgid "unavailable"
|
msgid "unavailable"
|
||||||
msgstr "қолжетерсіз"
|
msgstr "қолжетерсіз"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:414 ../js/ui/status/network.js:1188
|
#: ../js/ui/status/network.js:420 ../js/ui/status/network.js:1289
|
||||||
msgid "connection failed"
|
msgid "connection failed"
|
||||||
msgstr "байланысты орнату сәтсіз"
|
msgstr "байланысты орнату сәтсіз"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:430
|
#: ../js/ui/status/network.js:436
|
||||||
#| msgid "Wi-Fi Settings"
|
|
||||||
msgid "Wired Settings"
|
msgid "Wired Settings"
|
||||||
msgstr "Сымды желі баптаулары"
|
msgstr "Сымды желі баптаулары"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:472 ../js/ui/status/network.js:558
|
#: ../js/ui/status/network.js:477 ../js/ui/status/network.js:563
|
||||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||||
msgstr "Сымсыз кеңжолақты желісінің баптаулары"
|
msgstr "Сымсыз кеңжолақты желісінің баптаулары"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:514 ../js/ui/status/network.js:1127
|
#: ../js/ui/status/network.js:519 ../js/ui/status/network.js:1228
|
||||||
msgid "Hardware Disabled"
|
msgid "Hardware Disabled"
|
||||||
msgstr "Құрылғы сөндірулі"
|
msgstr "Құрылғы сөндірулі"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:725
|
#: ../js/ui/status/network.js:578
|
||||||
|
msgid "Use as Internet connection"
|
||||||
|
msgstr "Интернетпен байланыс ретінде қолдану"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:755
|
||||||
|
#| msgid "Airplane Mode"
|
||||||
|
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||||
|
msgstr "Ұшақтағы режим іске қосылған"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:756
|
||||||
|
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
||||||
|
msgstr "Wi-Fi ұшақтағы режимі кезінде сөндірілген болады."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:757
|
||||||
|
#| msgid "Airplane Mode"
|
||||||
|
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||||
|
msgstr "Ұшақтағы режимді сөндіру"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:766
|
||||||
|
#| msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||||
|
msgid "Wi-Fi is Off"
|
||||||
|
msgstr "Wi-Fi сөндірілген"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:767
|
||||||
|
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
||||||
|
msgstr "Желіге байланысты орнату үшін Wi-Fi іске қосылған болуы тиіс."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:768
|
||||||
|
#| msgid "Turn On"
|
||||||
|
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
||||||
|
msgstr "Wi-Fi іске қосу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:793
|
||||||
msgid "Wi-Fi Networks"
|
msgid "Wi-Fi Networks"
|
||||||
msgstr "Wi-Fi желілері"
|
msgstr "Wi-Fi желілері"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:727
|
#: ../js/ui/status/network.js:795
|
||||||
msgid "Select a network"
|
msgid "Select a network"
|
||||||
msgstr "Желіні таңдаңыз"
|
msgstr "Желіні таңдаңыз"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:751
|
#: ../js/ui/status/network.js:824
|
||||||
msgid "No Networks"
|
msgid "No Networks"
|
||||||
msgstr "Желілер жоқ"
|
msgstr "Желілер жоқ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1014
|
#: ../js/ui/status/network.js:845 ../js/ui/status/rfkill.js:103
|
||||||
|
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||||
|
msgstr "Сөндіру үшін құрылғылық қосқышты қолданыңыз"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/network.js:1115
|
||||||
msgid "Select Network"
|
msgid "Select Network"
|
||||||
msgstr "Желіні таңдаңыз"
|
msgstr "Желіні таңдаңыз"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1020
|
#: ../js/ui/status/network.js:1121
|
||||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||||
msgstr "Wi-Fi баптаулары"
|
msgstr "Wi-Fi баптаулары"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1108
|
#: ../js/ui/status/network.js:1209
|
||||||
msgid "Turn On"
|
msgid "Turn On"
|
||||||
msgstr "Іске қосу"
|
msgstr "Іске қосу"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1131
|
#: ../js/ui/status/network.js:1352
|
||||||
msgid "Not Connected"
|
|
||||||
msgstr "Байланыспаған"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1251
|
|
||||||
msgid "VPN"
|
msgid "VPN"
|
||||||
msgstr "VPN"
|
msgstr "VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1394
|
#: ../js/ui/status/network.js:1495
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "Желілер басқарушысы"
|
msgstr "Желілер басқарушысы"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1433
|
#: ../js/ui/status/network.js:1534
|
||||||
msgid "Connection failed"
|
msgid "Connection failed"
|
||||||
msgstr "Байланыс орнату сәтсіз"
|
msgstr "Байланыс орнату сәтсіз"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1434
|
#: ../js/ui/status/network.js:1535
|
||||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||||
msgstr "Желілік байланысты белсендіру сәтсіз"
|
msgstr "Желілік байланысты белсендіру сәтсіз"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1454,15 +1474,15 @@ msgstr "UPS"
|
|||||||
msgid "Battery"
|
msgid "Battery"
|
||||||
msgstr "Батарея"
|
msgstr "Батарея"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:45
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:82
|
||||||
msgid "Airplane Mode"
|
msgid "Airplane Mode"
|
||||||
msgstr "Ұшақтағы режим"
|
msgstr "Ұшақтағы режим"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:47
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:84
|
||||||
msgid "On"
|
msgid "On"
|
||||||
msgstr "Іске қос."
|
msgstr "Іске қос."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:51
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:88
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "Желі баптаулары"
|
msgstr "Желі баптаулары"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1516,7 +1536,6 @@ msgstr "Іздеу"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "'%s' is ready"
|
|
||||||
msgid "“%s” is ready"
|
msgid "“%s” is ready"
|
||||||
msgstr "“%s” дайын"
|
msgstr "“%s” дайын"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1583,7 +1602,6 @@ msgstr "Қолжетерлік режимдерді тізіп шығу"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-app.c:642
|
#: ../src/shell-app.c:642
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "Failed to launch '%s'"
|
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "“%s” жөнелту сәтсіз"
|
msgstr "“%s” жөнелту сәтсіз"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user