diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index f69358db6..58fe42044 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-21 23:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-01 22:32+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-11 17:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-11 22:37+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "" #: js/gdm/authPrompt.js:139 js/ui/audioDeviceSelection.js:53 #: js/ui/components/networkAgent.js:120 js/ui/components/polkitAgent.js:138 -#: js/ui/endSessionDialog.js:445 js/ui/extensionDownloader.js:189 +#: js/ui/endSessionDialog.js:448 js/ui/extensionDownloader.js:189 #: js/ui/shellMountOperation.js:390 js/ui/shellMountOperation.js:399 #: js/ui/status/network.js:899 msgid "Cancel" @@ -761,28 +761,33 @@ msgstr "Dažnai naudojamos" msgid "All" msgstr "Visos" +#: js/ui/appDisplay.js:1751 +#| msgid "Username: " +msgid "Rename" +msgstr "Pervadinti" + #. Translators: This is the heading of a list of open windows -#: js/ui/appDisplay.js:2233 js/ui/panel.js:77 +#: js/ui/appDisplay.js:2397 js/ui/panel.js:77 msgid "Open Windows" msgstr "Atverti langai" -#: js/ui/appDisplay.js:2252 js/ui/panel.js:84 +#: js/ui/appDisplay.js:2416 js/ui/panel.js:84 msgid "New Window" msgstr "Naujas langas" -#: js/ui/appDisplay.js:2264 +#: js/ui/appDisplay.js:2428 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Paleisti naudojant dedikuotą grafikos kortą" -#: js/ui/appDisplay.js:2293 js/ui/dash.js:240 +#: js/ui/appDisplay.js:2457 js/ui/dash.js:240 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Pašalinti iš mėgstamų" -#: js/ui/appDisplay.js:2299 +#: js/ui/appDisplay.js:2463 msgid "Add to Favorites" msgstr "Pridėti prie mėgstamų" -#: js/ui/appDisplay.js:2309 js/ui/panel.js:95 +#: js/ui/appDisplay.js:2473 js/ui/panel.js:95 msgid "Show Details" msgstr "Rodyti detalią informaciją" @@ -812,7 +817,7 @@ msgstr "Ausinės" msgid "Headset" msgstr "Ausinės su mikrofonu" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 js/ui/status/volume.js:241 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 js/ui/status/volume.js:248 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofonas" @@ -1317,13 +1322,13 @@ msgid "Other users are logged in." msgstr "Yra prisijungusių kitų naudotojų" #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:647 +#: js/ui/endSessionDialog.js:650 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (nutolęs)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:650 +#: js/ui/endSessionDialog.js:653 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (komandų eilutė)" @@ -1476,7 +1481,7 @@ msgstr "Žiūrėti šaltinį" msgid "Web Page" msgstr "Tinklalapis" -#: js/ui/messageTray.js:1462 +#: js/ui/messageTray.js:1461 msgid "System Information" msgstr "Sistemos informacija" @@ -1607,7 +1612,7 @@ msgstr[0] "%d naujas pranešimas" msgstr[1] "%d nauji pranešimai" msgstr[2] "%d naujų pranešimų" -#: js/ui/screenShield.js:444 js/ui/status/system.js:269 +#: js/ui/screenShield.js:444 js/ui/status/system.js:260 msgid "Lock" msgstr "Užrakinti" @@ -1630,15 +1635,15 @@ msgstr "Nepavyksta užrakinti" msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Programa užblokavo užrakinimą" -#: js/ui/search.js:647 +#: js/ui/search.js:668 msgid "Searching…" msgstr "Ieškoma…" -#: js/ui/search.js:649 +#: js/ui/search.js:670 msgid "No results." msgstr "Nerasta atitikmenų." -#: js/ui/search.js:773 +#: js/ui/search.js:794 #, javascript-format msgid "%d more" msgid_plural "%d more" @@ -2126,27 +2131,27 @@ msgstr "Išjungti" msgid "Airplane Mode On" msgstr "Skrydžio veiksena įjungta" -#: js/ui/status/system.js:201 +#: js/ui/status/system.js:192 msgid "Switch User" msgstr "Keisti naudotoją" -#: js/ui/status/system.js:213 +#: js/ui/status/system.js:204 msgid "Log Out" msgstr "Atsijungti" -#: js/ui/status/system.js:225 +#: js/ui/status/system.js:216 msgid "Account Settings" msgstr "Paskyros nustatymai" -#: js/ui/status/system.js:254 +#: js/ui/status/system.js:245 msgid "Orientation Lock" msgstr "Padėties užrakinimas" -#: js/ui/status/system.js:280 +#: js/ui/status/system.js:271 msgid "Suspend" msgstr "Pristabdyti" -#: js/ui/status/system.js:290 +#: js/ui/status/system.js:281 msgid "Power Off" msgstr "Išjungti" @@ -2184,11 +2189,11 @@ msgstr "Thunderbolt autorizacijos klaida" msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "Nepavyko autorizuoti Thunderbolt įrenginio: %s" -#: js/ui/status/volume.js:128 +#: js/ui/status/volume.js:129 msgid "Volume changed" msgstr "Garsumas pakeistas" -#: js/ui/status/volume.js:193 +#: js/ui/status/volume.js:200 msgid "Volume" msgstr "Garsumas" @@ -2241,22 +2246,22 @@ msgstr "Ieškoti" msgid "“%s” is ready" msgstr "„%s“ yra pasirengusi" -#: js/ui/windowManager.js:54 +#: js/ui/windowManager.js:55 msgid "Do you want to keep these display settings?" msgstr "Ar norite įrašyti šiuos vaizduoklio nustatymus?" #. Translators: this and the following message should be limited in length, #. to avoid ellipsizing the labels. #. -#: js/ui/windowManager.js:66 +#: js/ui/windowManager.js:67 msgid "Revert Settings" msgstr "Grąžinti nustatymus" -#: js/ui/windowManager.js:69 +#: js/ui/windowManager.js:70 msgid "Keep Changes" msgstr "Įrašyti pakeitimus" -#: js/ui/windowManager.js:87 +#: js/ui/windowManager.js:88 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -2266,7 +2271,7 @@ msgstr[2] "Pakeitimai bus grąžinti po %d sekundžių" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:683 +#: js/ui/windowManager.js:684 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -2399,13 +2404,11 @@ msgid "Enter extension information interactively" msgstr "Įveskite plėtinio informaciją interaktyviai" #: src/extensions-tool/command-create.c:258 -#| msgid "Disable user extensions" msgid "Create a new extension" msgstr "Sukurti naują plėtinį" #: src/extensions-tool/command-create.c:275 #: src/extensions-tool/command-list.c:158 -#| msgid "Unknown artist" msgid "Unknown arguments" msgstr "Nežinomi argumentai" @@ -2414,7 +2417,6 @@ msgid "UUID, name and description are required" msgstr "UUID, pavadinimas ir aprašymas yra būtini" #: src/extensions-tool/command-disable.c:57 -#| msgid "Disable user extensions" msgid "Disable an extension" msgstr "Išjungti plėtinį" @@ -2437,12 +2439,10 @@ msgid "More than one UUID given" msgstr "Pateiktas daugiau nei vienas UUID" #: src/extensions-tool/command-enable.c:57 -#| msgid "Disable user extensions" msgid "Enable an extension" msgstr "Išjungti plėtinį" #: src/extensions-tool/command-info.c:79 -#| msgid "No extensions installed" msgid "Show extensions info" msgstr "Rodyti plėtinio informaciją" @@ -2455,12 +2455,10 @@ msgid "EXTENSION_BUNDLE" msgstr "PLĖTINIO_RYŠULYS" #: src/extensions-tool/command-install.c:184 -#| msgid "UUIDs of extensions to enable" msgid "Install an extension bundle" msgstr "Įdiegti plėtinio ryšulį" #: src/extensions-tool/command-install.c:201 -#| msgid "No extensions installed" msgid "No extension bundle specified" msgstr "Nenurodytas plėtinio ryšulys" @@ -2469,37 +2467,30 @@ msgid "More than one extension bundle specified" msgstr "Nurodytas daugiau nei vienas plėtinio ryšulys" #: src/extensions-tool/command-list.c:118 -#| msgid "Shell Extensions" msgid "Show user-installed extensions" msgstr "Rodyti naudotojo įdiegtus plėtinius" #: src/extensions-tool/command-list.c:121 -#| msgid "Shell Extensions" msgid "Show system-installed extensions" msgstr "Rodyti sistemoje įdiegtus plėtinius" #: src/extensions-tool/command-list.c:124 -#| msgid "Shell Extensions" msgid "Show enabled extensions" msgstr "Rodyti įjungtus plėtinius" #: src/extensions-tool/command-list.c:127 -#| msgid "Disable user extensions" msgid "Show disabled extensions" msgstr "Rodyti išjungtus plėtinius" #: src/extensions-tool/command-list.c:130 -#| msgid "GNOME Shell Extension Preferences" msgid "Show extensions with preferences" msgstr "Rodyti plėtinius su nuostatomis" #: src/extensions-tool/command-list.c:133 -#| msgid "Visit extension homepage" msgid "Print extension details" msgstr "Atspausdinti plėtinio informaciją" #: src/extensions-tool/command-list.c:141 -#| msgid "Disable user extensions" msgid "List installed extensions" msgstr "Išvardinti įdiegtus plėtinius" @@ -2557,17 +2548,14 @@ msgid "More than one source directory specified" msgstr "Nurodytas daugiau nei vienas kodo aplankas" #: src/extensions-tool/command-prefs.c:90 -#| msgid "GNOME Shell Extension Preferences" msgid "Opens extension preferences" msgstr "Atveria plėtinio nuostatas" #: src/extensions-tool/command-reset.c:57 -#| msgid "Disable user extensions" msgid "Reset an extension" msgstr "Atstatyti plėtinį" #: src/extensions-tool/command-uninstall.c:72 -#| msgid "Disable user extensions" msgid "Uninstall an extension" msgstr "Išdiegti plėtinį" @@ -2584,7 +2572,6 @@ msgid "Original author" msgstr "Pradinis autorius" #: src/extensions-tool/main.c:184 -#| msgid "Print version" msgid "Version" msgstr "Versija" @@ -2596,7 +2583,7 @@ msgstr "Būsena" msgid "“version” takes no arguments" msgstr "„version“ nepriima argumentų" -#: src/extensions-tool/main.c:223 src/extensions-tool/main.c:239 +#: src/extensions-tool/main.c:223 src/extensions-tool/main.c:243 msgid "Usage:" msgstr "Naudojimas:" @@ -2604,91 +2591,81 @@ msgstr "Naudojimas:" msgid "Print version information and exit." msgstr "Atspausdinti versijos informaciją ir išeiti." -#: src/extensions-tool/main.c:240 +#: src/extensions-tool/main.c:241 src/extensions-tool/main.c:244 msgid "COMMAND" msgstr "KOMANDA" -#: src/extensions-tool/main.c:240 +#: src/extensions-tool/main.c:244 msgid "[ARGS…]" msgstr "[ARG…]" -#: src/extensions-tool/main.c:242 +#: src/extensions-tool/main.c:246 msgid "Commands:" msgstr "Komandos:" -#: src/extensions-tool/main.c:243 -#| msgid "Print version" +#: src/extensions-tool/main.c:247 msgid "Print help" msgstr "Atspausdinti žinyną" -#: src/extensions-tool/main.c:244 src/main.c:460 +#: src/extensions-tool/main.c:248 src/main.c:468 msgid "Print version" msgstr "Išvesti versijos numerį" -#: src/extensions-tool/main.c:245 -#| msgid "Disable user extensions" +#: src/extensions-tool/main.c:249 msgid "Enable extension" msgstr "Įjungti ]plėtinį" -#: src/extensions-tool/main.c:246 -#| msgid "Disable user extensions" +#: src/extensions-tool/main.c:250 msgid "Disable extension" msgstr "Išjungti plėtinį" -#: src/extensions-tool/main.c:247 -#| msgid "Disable user extensions" +#: src/extensions-tool/main.c:251 msgid "Reset extension" msgstr "Atstatyti plėtinį" -#: src/extensions-tool/main.c:248 -#| msgid "Disable user extensions" +#: src/extensions-tool/main.c:252 msgid "Uninstall extension" msgstr "Išdiegti plėtinį" -#: src/extensions-tool/main.c:249 -#| msgid "Disable user extensions" +#: src/extensions-tool/main.c:253 msgid "List extensions" msgstr "Išvardinti plėtinius" -#: src/extensions-tool/main.c:250 src/extensions-tool/main.c:251 -#| msgid "No extensions installed" +#: src/extensions-tool/main.c:254 src/extensions-tool/main.c:255 msgid "Show extension info" msgstr "Rodyti plėtinio informaciją" -#: src/extensions-tool/main.c:252 -#| msgid "GNOME Shell Extension Preferences" +#: src/extensions-tool/main.c:256 msgid "Open extension preferences" msgstr "Atverti plėtinio nuostatas" -#: src/extensions-tool/main.c:253 -#| msgid "Shell Extensions" +#: src/extensions-tool/main.c:257 msgid "Create extension" msgstr "Sukurti plėtinį" -#: src/extensions-tool/main.c:254 -#| msgid "Shell Extensions" +#: src/extensions-tool/main.c:258 msgid "Package extension" msgstr "Supakuoti plėtinį" -#: src/extensions-tool/main.c:255 -#| msgid "UUIDs of extensions to enable" +#: src/extensions-tool/main.c:259 msgid "Install extension bundle" msgstr "Įdiegti plėtinio ryšulį" -#: src/extensions-tool/main.c:257 +#: src/extensions-tool/main.c:261 #, c-format -msgid "Use %s to get detailed help.\n" -msgstr "Detalesnį žinyną gausite panaudoję %s\n" +#| msgid "Use %s to get detailed help.\n" +msgid "Use “%s” to get detailed help.\n" +msgstr "Detalesnį žinyną gausite panaudoję „%s“.\n" -#: src/main.c:466 +#: src/main.c:474 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "Veiksena, naudojama GDM prisijungimo ekrane" -#: src/main.c:472 +#: src/main.c:480 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "Naudoti konkrečią veikseną, pvz., „gdm“ prisijungimo ekranui" -#: src/main.c:478 +#: src/main.c:486 msgid "List possible modes" msgstr "Išvardinti galimas veiksenas"