Update Turkish translation
This commit is contained in:
parent
dfb0f96f29
commit
d3ab842d89
194
po/tr.po
194
po/tr.po
@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-18 15:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-02 20:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 08:00+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-03 04:14+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <takim@gnome.org.tr>\n"
|
"Language-Team: Turkish <takim@gnome.org.tr>\n"
|
||||||
"Language: tr\n"
|
"Language: tr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Bu tanımlayıcıya sahip uygulamalar gözdeler bölümünde gösterilec
|
|||||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||||
msgstr "Komut kutucuğu (Alt-F2) geçmişi"
|
msgstr "Komut kutucuğu (Alt-F2) geçmişi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass
|
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/-/blob/main/docs/looking-glass.md
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:78
|
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:78
|
||||||
msgid "History for the looking glass dialog"
|
msgid "History for the looking glass dialog"
|
||||||
msgstr "Ayna iletişim penceresinin geçmişi"
|
msgstr "Ayna iletişim penceresinin geçmişi"
|
||||||
@ -581,10 +581,11 @@ msgstr "Ana Sayfa"
|
|||||||
msgid "Visit extension homepage"
|
msgid "Visit extension homepage"
|
||||||
msgstr "Uzantı ana sayfasını ziyaret et"
|
msgstr "Uzantı ana sayfasını ziyaret et"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:151 js/ui/audioDeviceSelection.js:66
|
#: js/gdm/authPrompt.js:151 js/gdm/loginDialog.js:466
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:114 js/ui/components/polkitAgent.js:146
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:66 js/ui/components/networkAgent.js:114
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:278
|
#: js/ui/components/polkitAgent.js:146 js/ui/endSessionDialog.js:438
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:380 js/ui/shellMountOperation.js:390
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:278 js/ui/shellMountOperation.js:380
|
||||||
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:390
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "İptal"
|
msgstr "İptal"
|
||||||
|
|
||||||
@ -596,43 +597,100 @@ msgstr "İptal"
|
|||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Parola"
|
msgstr "Parola"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:324
|
#: js/gdm/loginDialog.js:327
|
||||||
msgid "Choose Session"
|
msgid "Choose Session"
|
||||||
msgstr "Oturum Seç"
|
msgstr "Oturum Seç"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:469
|
#. Translators: is running for <username>
|
||||||
|
#: js/gdm/loginDialog.js:424
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Remote login is not possible because a remote session is already running for "
|
||||||
|
"%s. To login remotely, you must log out from the remote session or force "
|
||||||
|
"stop it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: is running for <username>
|
||||||
|
#: js/gdm/loginDialog.js:427
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Login is not possible because a remote session is already running for %s. To "
|
||||||
|
"login, you must log out from the remote session or force stop it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: is running for <username>
|
||||||
|
#: js/gdm/loginDialog.js:430
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Remote login is not possible because a local session is already running for "
|
||||||
|
"%s. To login remotely, you must log out from the local session or force stop "
|
||||||
|
"it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: is running for <username>
|
||||||
|
#: js/gdm/loginDialog.js:433
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Login is not possible because a session is already running for %s. To login, "
|
||||||
|
"you must log out from the session or force stop it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/gdm/loginDialog.js:442
|
||||||
|
msgid "Session Already Running"
|
||||||
|
msgstr "Oturum Zaten Çalışıyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/gdm/loginDialog.js:454
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Force stopping will quit any running apps and processes, and could result in "
|
||||||
|
"data loss."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/gdm/loginDialog.js:474
|
||||||
|
msgid "Force Stop"
|
||||||
|
msgstr "Kapanmaya Zorla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/gdm/loginDialog.js:542
|
||||||
msgid "Not listed?"
|
msgid "Not listed?"
|
||||||
msgstr "Listede yok mu?"
|
msgstr "Listede yok mu?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this message is shown below the username entry field
|
#. Translators: this message is shown below the username entry field
|
||||||
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
|
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:937
|
#: js/gdm/loginDialog.js:1010
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||||
msgstr "(örneğin, kullanıcı veya %s)"
|
msgstr "(örneğin, kullanıcı veya %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:942 js/ui/components/networkAgent.js:258
|
#: js/gdm/loginDialog.js:1015 js/ui/components/networkAgent.js:258
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:327
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:327
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Kullanıcı Adı"
|
msgstr "Kullanıcı Adı"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1266
|
#: js/gdm/loginDialog.js:1081
|
||||||
|
msgid "Stop conflicting session dialog closed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/gdm/loginDialog.js:1082
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Try to login again to start a session for user %s."
|
||||||
|
msgstr "%s kullanıcısıyla oturum başlatmak için yeniden giriş yapmayı deneyin."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/gdm/loginDialog.js:1426
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Oturum Açma Penceresi"
|
msgstr "Oturum Açma Penceresi"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/util.js:402
|
#: js/gdm/util.js:497
|
||||||
msgid "Authentication error"
|
msgid "Authentication error"
|
||||||
msgstr "Kimlik doğrulama hatası"
|
msgstr "Kimlik doğrulama hatası"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
||||||
#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
|
#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
|
||||||
#: js/gdm/util.js:584
|
#: js/gdm/util.js:728
|
||||||
msgid "(or swipe finger across reader)"
|
msgid "(or swipe finger across reader)"
|
||||||
msgstr "(ya da parmağı okuyucuda kaydır)"
|
msgstr "(ya da parmağı okuyucuda kaydır)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
||||||
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
|
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
|
||||||
#: js/gdm/util.js:589
|
#: js/gdm/util.js:733
|
||||||
msgid "(or place finger on reader)"
|
msgid "(or place finger on reader)"
|
||||||
msgstr "(ya da parmağı okuyucuya yerleştir)"
|
msgstr "(ya da parmağı okuyucuya yerleştir)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1127,7 +1185,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"bağlayabilirsiniz."
|
"bağlayabilirsiniz."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:108 js/ui/status/bluetooth.js:246
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:108 js/ui/status/bluetooth.js:246
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:371 js/ui/status/network.js:455
|
#: js/ui/status/network.js:360 js/ui/status/network.js:444
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Bağlan"
|
msgstr "Bağlan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1559,7 +1617,7 @@ msgstr "Açık Bırak"
|
|||||||
msgid "Turn On"
|
msgid "Turn On"
|
||||||
msgstr "Aç"
|
msgstr "Aç"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/network.js:466
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/network.js:455
|
||||||
msgid "Turn Off"
|
msgid "Turn Off"
|
||||||
msgstr "Kapat"
|
msgstr "Kapat"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1567,7 +1625,7 @@ msgstr "Kapat"
|
|||||||
msgid "Leave Off"
|
msgid "Leave Off"
|
||||||
msgstr "Kapalı Bırak"
|
msgstr "Kapalı Bırak"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/keyboard.js:225 js/ui/status/keyboard.js:899
|
#: js/ui/keyboard.js:181 js/ui/status/keyboard.js:899
|
||||||
msgid "Keyboard Settings"
|
msgid "Keyboard Settings"
|
||||||
msgstr "Klavye Ayarları"
|
msgstr "Klavye Ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1832,11 +1890,11 @@ msgstr "Ekran Kaydı"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is a filename used for screencast
|
#. Translators: this is a filename used for screencast
|
||||||
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
|
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
|
||||||
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
|
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM"
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:2003
|
#: js/ui/screenshot.js:2003
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Screencast from %d %t.webm"
|
msgid "Screencast from %d %t"
|
||||||
msgstr "Ekran Kaydı - %d %t.webm"
|
msgstr "Ekran kaydı - %d %t"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: notification title.
|
#. Translators: notification title.
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:2049
|
#: js/ui/screenshot.js:2049
|
||||||
@ -2044,24 +2102,24 @@ msgstr "Büyük Yazı"
|
|||||||
msgid "Auto Rotate"
|
msgid "Auto Rotate"
|
||||||
msgstr "Kendiliğinden Döndür"
|
msgstr "Kendiliğinden Döndür"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/backgroundApps.js:166
|
#: js/ui/status/backgroundApps.js:156
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Background Apps"
|
msgid "Background Apps"
|
||||||
msgstr "Arka Plan Uygulamaları"
|
msgstr "Arka Plan Uygulamaları"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/backgroundApps.js:181
|
#: js/ui/status/backgroundApps.js:171
|
||||||
msgid "Apps known to be running without a window"
|
msgid "Apps known to be running without a window"
|
||||||
msgstr "Penceresiz çalıştığı bilinen uygulamalar"
|
msgstr "Penceresiz çalıştığı bilinen uygulamalar"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/backgroundApps.js:192
|
#: js/ui/status/backgroundApps.js:182
|
||||||
msgid "App Settings"
|
msgid "App Settings"
|
||||||
msgstr "Uygulama Ayarları"
|
msgstr "Uygulama Ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/backgroundApps.js:249
|
#: js/ui/status/backgroundApps.js:239
|
||||||
msgid "No Background Apps"
|
msgid "No Background Apps"
|
||||||
msgstr "Arka Plan Uygulaması Yok"
|
msgstr "Arka Plan Uygulaması Yok"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/backgroundApps.js:251
|
#: js/ui/status/backgroundApps.js:241
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d Background App"
|
msgid "%d Background App"
|
||||||
msgid_plural "%d Background Apps"
|
msgid_plural "%d Background Apps"
|
||||||
@ -2087,7 +2145,7 @@ msgstr "Yüksek"
|
|||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Klavye"
|
msgstr "Klavye"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:246 js/ui/status/network.js:371
|
#: js/ui/status/bluetooth.js:246 js/ui/status/network.js:360
|
||||||
msgid "Disconnect"
|
msgid "Disconnect"
|
||||||
msgstr "Bağlantıyı Kes"
|
msgstr "Bağlantıyı Kes"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2095,7 +2153,7 @@ msgstr "Bağlantıyı Kes"
|
|||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "Bluetooth"
|
msgstr "Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:288 js/ui/status/network.js:1907
|
#: js/ui/status/bluetooth.js:288 js/ui/status/network.js:1900
|
||||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||||
msgstr "Bluetooth Ayarları"
|
msgstr "Bluetooth Ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2168,104 +2226,104 @@ msgstr "Erişimi Reddet"
|
|||||||
msgid "Grant Access"
|
msgid "Grant Access"
|
||||||
msgstr "Erişime İzin Ver"
|
msgstr "Erişime İzin Ver"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:61
|
#: js/ui/status/network.js:62
|
||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "<bilinmeyen>"
|
msgstr "<bilinmeyen>"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
|
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:365
|
#: js/ui/status/network.js:354
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Disconnect %s"
|
msgid "Disconnect %s"
|
||||||
msgstr "%s Bağlantısını Kes"
|
msgstr "%s Bağlantısını Kes"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
|
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:367
|
#: js/ui/status/network.js:356
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Connect to %s"
|
msgid "Connect to %s"
|
||||||
msgstr "Bağlan: %s"
|
msgstr "Bağlan: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1061
|
#: js/ui/status/network.js:1050
|
||||||
msgid "Secure"
|
msgid "Secure"
|
||||||
msgstr "Güvenli"
|
msgstr "Güvenli"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1061
|
#: js/ui/status/network.js:1050
|
||||||
msgid "Not secure"
|
msgid "Not secure"
|
||||||
msgstr "Güvensiz"
|
msgstr "Güvensiz"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1062
|
#: js/ui/status/network.js:1051
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Signal strength %s%%"
|
msgid "Signal strength %s%%"
|
||||||
msgstr "%%%s sinyal gücü"
|
msgstr "%%%s sinyal gücü"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The first placeholder is the network name, the second and indication whether it is secure, and the last the signal strength indication
|
#. translators: The first placeholder is the network name, the second and indication whether it is secure, and the last the signal strength indication
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1064
|
#: js/ui/status/network.js:1053
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s, %s, %s"
|
msgid "%s, %s, %s"
|
||||||
msgstr "%s, %s, %s"
|
msgstr "%s, %s, %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1166
|
#: js/ui/status/network.js:1155
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Hotspot"
|
msgid "%s Hotspot"
|
||||||
msgstr "%s Erişim Noktası"
|
msgstr "%s Erişim Noktası"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1437
|
#: js/ui/status/network.js:1426
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d connected"
|
msgid "%d connected"
|
||||||
msgid_plural "%d connected"
|
msgid_plural "%d connected"
|
||||||
msgstr[0] "%d bağlı"
|
msgstr[0] "%d bağlı"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1535 js/ui/status/network.js:1551
|
#: js/ui/status/network.js:1524 js/ui/status/network.js:1540
|
||||||
msgid "VPN"
|
msgid "VPN"
|
||||||
msgstr "VPN"
|
msgstr "VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1536
|
#: js/ui/status/network.js:1525
|
||||||
msgid "VPN Settings"
|
msgid "VPN Settings"
|
||||||
msgstr "VPN Ayarları"
|
msgstr "VPN Ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1792
|
#: js/ui/status/network.js:1785
|
||||||
msgid "Wi–Fi"
|
msgid "Wi–Fi"
|
||||||
msgstr "Kablosuz"
|
msgstr "Kablosuz"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1794
|
#: js/ui/status/network.js:1787
|
||||||
msgid "All Networks"
|
msgid "All Networks"
|
||||||
msgstr "Tüm Ağlar"
|
msgstr "Tüm Ağlar"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1891
|
#: js/ui/status/network.js:1884
|
||||||
msgid "Wired Connections"
|
msgid "Wired Connections"
|
||||||
msgstr "Kablolu Bağlantılar"
|
msgstr "Kablolu Bağlantılar"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1892
|
#: js/ui/status/network.js:1885
|
||||||
msgid "Wired Settings"
|
msgid "Wired Settings"
|
||||||
msgstr "Kablolu Ayarları"
|
msgstr "Kablolu Ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1906
|
#: js/ui/status/network.js:1899
|
||||||
msgid "Bluetooth Tethers"
|
msgid "Bluetooth Tethers"
|
||||||
msgstr "Bluetooth İnternet"
|
msgstr "Bluetooth İnternet"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "Tether" from "Bluetooth Tether"
|
#. Translators: "Tether" from "Bluetooth Tether"
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1913
|
#: js/ui/status/network.js:1906
|
||||||
msgid "Tether"
|
msgid "Tether"
|
||||||
msgstr "İnternet Paylaşımı"
|
msgstr "İnternet Paylaşımı"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1926
|
#: js/ui/status/network.js:1919
|
||||||
msgid "Mobile Connections"
|
msgid "Mobile Connections"
|
||||||
msgstr "Mobil Bağlantılar"
|
msgstr "Mobil Bağlantılar"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1928
|
#: js/ui/status/network.js:1921
|
||||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||||
msgstr "Mobil Geniş Bant Ayarları"
|
msgstr "Mobil Geniş Bant Ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "Mobile" from "Mobile Broadband"
|
#. Translators: "Mobile" from "Mobile Broadband"
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1937
|
#: js/ui/status/network.js:1930
|
||||||
msgid "Mobile"
|
msgid "Mobile"
|
||||||
msgstr "Mobil"
|
msgstr "Mobil"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:2041
|
#: js/ui/status/network.js:2034
|
||||||
msgid "Connection failed"
|
msgid "Connection failed"
|
||||||
msgstr "Bağlantı başarısız"
|
msgstr "Bağlantı başarısız"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:2042
|
#: js/ui/status/network.js:2035
|
||||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||||
msgstr "Ağ bağlantısının etkinleşimi başarısız"
|
msgstr "Ağ bağlantısının etkinleşimi başarısız"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2511,55 +2569,55 @@ msgstr "Ekranı Kapla"
|
|||||||
msgid "Move"
|
msgid "Move"
|
||||||
msgstr "Taşı"
|
msgstr "Taşı"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowMenu.js:79
|
#: js/ui/windowMenu.js:80
|
||||||
msgid "Resize"
|
msgid "Resize"
|
||||||
msgstr "Yeniden Boyutlandır"
|
msgstr "Yeniden Boyutlandır"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowMenu.js:99
|
#: js/ui/windowMenu.js:101
|
||||||
msgid "Move Titlebar Onscreen"
|
msgid "Move Titlebar Onscreen"
|
||||||
msgstr "Başlık Çubuğunu Ekranda Taşı"
|
msgstr "Başlık Çubuğunu Ekranda Taşı"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowMenu.js:104
|
#: js/ui/windowMenu.js:106
|
||||||
msgid "Always on Top"
|
msgid "Always on Top"
|
||||||
msgstr "Her Zaman Üstte"
|
msgstr "Her Zaman Üstte"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowMenu.js:123
|
#: js/ui/windowMenu.js:125
|
||||||
msgid "Always on Visible Workspace"
|
msgid "Always on Visible Workspace"
|
||||||
msgstr "Her Zaman Görünür Çalışma Alanında"
|
msgstr "Her Zaman Görünür Çalışma Alanında"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowMenu.js:137
|
#: js/ui/windowMenu.js:139
|
||||||
msgid "Move to Workspace Left"
|
msgid "Move to Workspace Left"
|
||||||
msgstr "Soldaki Çalışma Alanına Taşı"
|
msgstr "Soldaki Çalışma Alanına Taşı"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowMenu.js:143
|
#: js/ui/windowMenu.js:145
|
||||||
msgid "Move to Workspace Right"
|
msgid "Move to Workspace Right"
|
||||||
msgstr "Sağdaki Çalışma Alanına Taşı"
|
msgstr "Sağdaki Çalışma Alanına Taşı"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowMenu.js:149
|
#: js/ui/windowMenu.js:151
|
||||||
msgid "Move to Workspace Up"
|
msgid "Move to Workspace Up"
|
||||||
msgstr "Üstteki Çalışma Alanına Taşı"
|
msgstr "Üstteki Çalışma Alanına Taşı"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowMenu.js:155
|
#: js/ui/windowMenu.js:157
|
||||||
msgid "Move to Workspace Down"
|
msgid "Move to Workspace Down"
|
||||||
msgstr "Alttaki Çalışma Alanına Taşı"
|
msgstr "Alttaki Çalışma Alanına Taşı"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowMenu.js:173
|
#: js/ui/windowMenu.js:175
|
||||||
msgid "Move to Monitor Up"
|
msgid "Move to Monitor Up"
|
||||||
msgstr "Üstteki Monitöre Taşı"
|
msgstr "Üstteki Monitöre Taşı"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowMenu.js:182
|
#: js/ui/windowMenu.js:184
|
||||||
msgid "Move to Monitor Down"
|
msgid "Move to Monitor Down"
|
||||||
msgstr "Alttaki Monitöre Taşı"
|
msgstr "Alttaki Monitöre Taşı"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowMenu.js:191
|
#: js/ui/windowMenu.js:193
|
||||||
msgid "Move to Monitor Left"
|
msgid "Move to Monitor Left"
|
||||||
msgstr "Soldaki Monitöre Taşı"
|
msgstr "Soldaki Monitöre Taşı"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowMenu.js:200
|
#: js/ui/windowMenu.js:202
|
||||||
msgid "Move to Monitor Right"
|
msgid "Move to Monitor Right"
|
||||||
msgstr "Sağdaki Monitöre Taşı"
|
msgstr "Sağdaki Monitöre Taşı"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowMenu.js:208
|
#: js/ui/windowMenu.js:210
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Kapat"
|
msgstr "Kapat"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2805,11 +2863,11 @@ msgstr "Yüklü Uzantı Yok"
|
|||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:267
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:267
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome."
|
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
||||||
"org\">extensions.gnome.org</a>."
|
"\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Uzantı bulmak ve eklemek için <a href=\"https://extensions.gnome."
|
"Uzantı bulmak ve eklemek için <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
||||||
"org\">extensions.gnome.org</a> adresine göz atın."
|
"\">extensions.gnome.org</a> adresine göz atın."
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:278
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:278
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user