Update Catalan translation.

This commit is contained in:
Siegfried-Angel Gevatter Pujals 2009-10-01 23:23:54 +02:00
parent afb3b1e718
commit d2bc7b200e

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-30 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-30 18:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 23:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 23:20+0100\n"
"Last-Translator: Siegfried-Angel Gevatter Pujals <rainct@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -30,76 +30,81 @@ msgid "Activities"
msgstr "Activitats"
#. Translators: This is a time format.
#: ../js/ui/panel.js:454
#: ../js/ui/panel.js:461
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
#: ../js/ui/dash.js:256
#: ../js/ui/dash.js:283
msgid "Find..."
msgstr "Cerca..."
#: ../js/ui/dash.js:374
msgid "Browse"
msgstr "Navega"
#: ../js/ui/dash.js:400
msgid "More"
msgstr "Més"
#: ../js/ui/dash.js:451
#: ../js/ui/dash.js:543
msgid "(see all)"
msgstr "(mostra tot)"
#. **** Applications ****
#: ../js/ui/dash.js:633
#: ../js/ui/dash.js:681
#: ../js/ui/dash.js:763
#: ../js/ui/dash.js:825
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "APLICACIONS"
#. **** Places ****
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
#. network locations, etc.
#: ../js/ui/dash.js:653
#: ../js/ui/dash.js:783
msgid "PLACES"
msgstr "LLOCS"
#. **** Documents ****
#: ../js/ui/dash.js:660
#: ../js/ui/dash.js:692
#: ../js/ui/dash.js:790
#: ../js/ui/dash.js:835
msgid "RECENT DOCUMENTS"
msgstr "DOCUMENTS RECENTS"
#. **** Search Results ****
#: ../js/ui/dash.js:679
#: ../js/ui/dash.js:815
#: ../js/ui/dash.js:958
msgid "SEARCH RESULTS"
msgstr "RESULTATS DE LA CERCA"
#: ../js/ui/runDialog.js:82
#: ../js/ui/dash.js:830
msgid "PREFERENCES"
msgstr "PREFERÈNCIES"
#: ../js/ui/runDialog.js:96
msgid "Please enter a command:"
msgstr "Introduïu una ordre:"
#: ../src/shell-global.c:840
#: ../src/shell-global.c:812
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Fa menys d'un minut"
#: ../src/shell-global.c:843
#: ../src/shell-global.c:815
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "Fa %d minut"
msgstr[1] "Fa %d minuts"
#: ../src/shell-global.c:846
#: ../src/shell-global.c:818
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "Fa %d hora"
msgstr[1] "Fa %d hores"
#: ../src/shell-global.c:849
#: ../src/shell-global.c:821
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Fa %d dia"
msgstr[1] "Fa %d dies"
#: ../src/shell-global.c:852
#: ../src/shell-global.c:824
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@ -180,10 +185,3 @@ msgstr "Cerca"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid "Find apps or documents"
#~ msgstr "Cerca aplicacions o documents"
#~ msgid "Manager"
#~ msgstr "Gestor"
#~ msgid "The user manager object this user is controlled by."
#~ msgstr "L'objecte gestor d'usuaris que controla a aquest usuari."