From d0643d450c575fca39070461ccdf776eddedb8f0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luming Zh Date: Sat, 5 Feb 2022 13:03:20 +0000 Subject: [PATCH] Update Chinese (China) translation --- po/zh_CN.po | 135 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 67 insertions(+), 68 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 353457767..e343efb7e 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-30 15:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-31 09:43+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-04 13:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-05 17:39+0800\n" "Last-Translator: lumingzh \n" "Language-Team: Chinese - China \n" "Language: zh_CN\n" @@ -360,7 +360,6 @@ msgid "Switch to application 9" msgstr "切换到应用程序 9" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:235 -#| msgid "Show on-screen help" msgid "Show screenshot UI" msgstr "显示截图界面" @@ -538,82 +537,96 @@ msgid "(or place finger on reader)" msgstr "(或将手指置于指纹读取器上)" #. Translators: The name of the power-off action in search -#: js/misc/systemActions.js:82 +#: js/misc/systemActions.js:84 msgctxt "search-result" msgid "Power Off" msgstr "关机" #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:85 +#: js/misc/systemActions.js:87 msgid "power off;shutdown;halt;stop" msgstr "power off;shutdown;halt;stop;关机;断电;挂起;停止" #. Translators: The name of the restart action in search -#: js/misc/systemActions.js:90 +#: js/misc/systemActions.js:92 msgctxt "search-result" msgid "Restart" msgstr "重启" #. Translators: A list of keywords that match the restart action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:93 +#: js/misc/systemActions.js:95 msgid "reboot;restart;" msgstr "reboot;restart;重启;重新启动;" #. Translators: The name of the lock screen action in search -#: js/misc/systemActions.js:98 +#: js/misc/systemActions.js:100 msgctxt "search-result" msgid "Lock Screen" msgstr "锁屏" #. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:101 +#: js/misc/systemActions.js:103 msgid "lock screen" msgstr "lock screen;锁屏" #. Translators: The name of the logout action in search -#: js/misc/systemActions.js:106 +#: js/misc/systemActions.js:108 msgctxt "search-result" msgid "Log Out" msgstr "注销" #. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:109 +#: js/misc/systemActions.js:111 msgid "logout;log out;sign off" msgstr "logout;log out;sign off;登出;注销;退出" #. Translators: The name of the suspend action in search -#: js/misc/systemActions.js:114 +#: js/misc/systemActions.js:116 msgctxt "search-result" msgid "Suspend" msgstr "挂起" #. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:117 +#: js/misc/systemActions.js:119 msgid "suspend;sleep" msgstr "suspend;sleep;挂起;睡眠" #. Translators: The name of the switch user action in search -#: js/misc/systemActions.js:122 +#: js/misc/systemActions.js:124 msgctxt "search-result" msgid "Switch User" msgstr "切换用户" #. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:125 +#: js/misc/systemActions.js:127 msgid "switch user" msgstr "switch user;切换用户" #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:132 +#: js/misc/systemActions.js:134 msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation" msgstr "lock orientation;screen;rotation;锁定方向;屏幕;旋转" -#: js/misc/systemActions.js:232 +#. Translators: The name of the screenshot UI action in search +#: js/misc/systemActions.js:139 +#| msgid "Screenshot" +msgctxt "search-result" +msgid "Take a Screenshot" +msgstr "截图" + +#. Translators: A list of keywords that match the screenshot UI action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:142 +msgid "screenshot;screencast;snip;capture;record" +msgstr "" +"screenshot;screencast;snip;capture;record;截图;截屏;屏幕截图;屏幕录制;录屏;录" +"制;剪辑;捕获;记录;" + +#: js/misc/systemActions.js:242 msgctxt "search-result" msgid "Unlock Screen Rotation" msgstr "解锁屏幕旋转" -#: js/misc/systemActions.js:233 +#: js/misc/systemActions.js:243 msgctxt "search-result" msgid "Lock Screen Rotation" msgstr "锁定屏幕旋转" @@ -1610,16 +1623,16 @@ msgstr "按任意键退出" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: js/ui/panel.js:271 +#: js/ui/panel.js:270 msgid "Activities" msgstr "活动" -#: js/ui/panel.js:557 +#: js/ui/panel.js:392 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "系统" -#: js/ui/panel.js:675 +#: js/ui/panel.js:502 msgid "Top Bar" msgstr "顶栏" @@ -1658,110 +1671,96 @@ msgstr "无法锁定" msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "一个应用程序阻止了锁定" -#: js/ui/screenshot.js:1137 -#| msgid "evolution" +#: js/ui/screenshot.js:1147 msgid "Selection" msgstr "选区" -#: js/ui/screenshot.js:1147 -#| msgid "Clear section" +#: js/ui/screenshot.js:1157 msgid "Area Selection" msgstr "选择区域" -#: js/ui/screenshot.js:1152 -#| msgctxt "search-result" -#| msgid "Lock Screen" +#: js/ui/screenshot.js:1162 msgid "Screen" msgstr "屏幕" -#: js/ui/screenshot.js:1162 -#| msgid "Screen Reader" +#: js/ui/screenshot.js:1172 msgid "Screen Selection" msgstr "选择屏幕" -#: js/ui/screenshot.js:1167 -#| msgid "Windows" +#: js/ui/screenshot.js:1177 msgid "Window" msgstr "窗口" -#: js/ui/screenshot.js:1177 +#: js/ui/screenshot.js:1187 msgid "Window Selection" msgstr "选择窗口" -#: js/ui/screenshot.js:1211 -#| msgid "Screenshot taken" +#: js/ui/screenshot.js:1221 msgid "Screenshot / Screencast" msgstr "截图/录屏" -#: js/ui/screenshot.js:1247 -#| msgid "Show Errors" +#: js/ui/screenshot.js:1257 msgid "Show Pointer" msgstr "显示指针" #. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots. -#: js/ui/screenshot.js:1695 -#| msgid "Screenshot taken" +#: js/ui/screenshot.js:1722 msgid "Screenshots" msgstr "截图" #. Translators: this is the name of the file that the screenshot is #. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03". -#: js/ui/screenshot.js:1708 +#: js/ui/screenshot.js:1735 #, javascript-format -#| msgid "Screenshot taken" msgid "Screenshot from %s" msgstr "截图 %s" #. Translators: notification source name. -#: js/ui/screenshot.js:1748 js/ui/screenshot.js:1968 -#| msgid "Screenshot taken" +#: js/ui/screenshot.js:1775 js/ui/screenshot.js:1995 msgid "Screenshot" msgstr "截图" #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:1754 -#| msgid "Screenshot taken" +#: js/ui/screenshot.js:1781 msgid "Screenshot captured" msgstr "已获取截图" #. Translators: notification body when a screenshot was captured. -#: js/ui/screenshot.js:1756 +#: js/ui/screenshot.js:1783 msgid "You can paste the image from the clipboard." msgstr "您可以从剪贴板粘贴该图像。" #. Translators: button on the screenshot notification. #. Translators: button on the screencast notification. -#: js/ui/screenshot.js:1762 js/ui/screenshot.js:1979 -#| msgid "Show Details" +#: js/ui/screenshot.js:1789 js/ui/screenshot.js:2006 msgid "Show in Files" msgstr "显示文件" -#: js/ui/screenshot.js:1791 js/ui/screenshot.js:2232 +#: js/ui/screenshot.js:1818 js/ui/screenshot.js:2259 msgid "Screenshot taken" msgstr "已获取屏幕截图" #. Translators: this is the folder where recorded #. screencasts are stored. -#: js/ui/screenshot.js:1894 +#: js/ui/screenshot.js:1921 msgid "Screencasts" msgstr "录屏" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: js/ui/screenshot.js:1899 +#: js/ui/screenshot.js:1926 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "录屏 %d %t.webm" #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:1974 -#| msgid "Screen Keyboard" +#: js/ui/screenshot.js:2001 msgid "Screencast recorded" msgstr "屏幕已录制" #. Translators: notification body when a screencast was recorded. -#: js/ui/screenshot.js:1976 +#: js/ui/screenshot.js:2003 msgid "Click here to view the video." msgstr "单击这里查看该视频。" @@ -1856,48 +1855,48 @@ msgstr "无法启动 %s" msgid "Couldn’t find the %s application" msgstr "找不到 %s 应用程序" -#: js/ui/status/accessibility.js:35 +#: js/ui/status/accessibility.js:34 msgid "Accessibility" msgstr "辅助功能" -#: js/ui/status/accessibility.js:48 +#: js/ui/status/accessibility.js:44 +msgid "High Contrast" +msgstr "高对比度" + +#: js/ui/status/accessibility.js:47 msgid "Zoom" msgstr "缩放" -#: js/ui/status/accessibility.js:55 +#: js/ui/status/accessibility.js:54 msgid "Screen Reader" msgstr "屏幕阅读器" -#: js/ui/status/accessibility.js:59 +#: js/ui/status/accessibility.js:58 msgid "Screen Keyboard" msgstr "屏幕键盘" -#: js/ui/status/accessibility.js:63 +#: js/ui/status/accessibility.js:62 msgid "Visual Alerts" msgstr "视觉响铃" -#: js/ui/status/accessibility.js:66 +#: js/ui/status/accessibility.js:65 msgid "Sticky Keys" msgstr "粘滞键" -#: js/ui/status/accessibility.js:69 +#: js/ui/status/accessibility.js:68 msgid "Slow Keys" msgstr "慢速键" # win10 使用这个翻译,在谷歌搜索上分别搜索回弹键和筛选键,回弹键的结果比较多。 -#: js/ui/status/accessibility.js:72 +#: js/ui/status/accessibility.js:71 msgid "Bounce Keys" msgstr "回弹键" -#: js/ui/status/accessibility.js:75 +#: js/ui/status/accessibility.js:74 msgid "Mouse Keys" msgstr "鼠标按键" -#: js/ui/status/accessibility.js:134 -msgid "High Contrast" -msgstr "高对比度" - -#: js/ui/status/accessibility.js:176 +#: js/ui/status/accessibility.js:131 msgid "Large Text" msgstr "大号文本"