Update Chinese (China) translation
This commit is contained in:
parent
35466b0e0a
commit
d0643d450c
135
po/zh_CN.po
135
po/zh_CN.po
@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-30 15:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-31 09:43+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-04 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-05 17:39+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@ -360,7 +360,6 @@ msgid "Switch to application 9"
|
||||
msgstr "切换到应用程序 9"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:235
|
||||
#| msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgid "Show screenshot UI"
|
||||
msgstr "显示截图界面"
|
||||
|
||||
@ -538,82 +537,96 @@ msgid "(or place finger on reader)"
|
||||
msgstr "(或将手指置于指纹读取器上)"
|
||||
|
||||
#. Translators: The name of the power-off action in search
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:82
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:84
|
||||
msgctxt "search-result"
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "关机"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:85
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:87
|
||||
msgid "power off;shutdown;halt;stop"
|
||||
msgstr "power off;shutdown;halt;stop;关机;断电;挂起;停止"
|
||||
|
||||
#. Translators: The name of the restart action in search
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:90
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:92
|
||||
msgctxt "search-result"
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "重启"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of keywords that match the restart action, separated by semicolons
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:93
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:95
|
||||
msgid "reboot;restart;"
|
||||
msgstr "reboot;restart;重启;重新启动;"
|
||||
|
||||
#. Translators: The name of the lock screen action in search
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:98
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:100
|
||||
msgctxt "search-result"
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "锁屏"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:101
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:103
|
||||
msgid "lock screen"
|
||||
msgstr "lock screen;锁屏"
|
||||
|
||||
#. Translators: The name of the logout action in search
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:106
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:108
|
||||
msgctxt "search-result"
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "注销"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:109
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:111
|
||||
msgid "logout;log out;sign off"
|
||||
msgstr "logout;log out;sign off;登出;注销;退出"
|
||||
|
||||
#. Translators: The name of the suspend action in search
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:114
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:116
|
||||
msgctxt "search-result"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "挂起"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:117
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:119
|
||||
msgid "suspend;sleep"
|
||||
msgstr "suspend;sleep;挂起;睡眠"
|
||||
|
||||
#. Translators: The name of the switch user action in search
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:122
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:124
|
||||
msgctxt "search-result"
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "切换用户"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:125
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:127
|
||||
msgid "switch user"
|
||||
msgstr "switch user;切换用户"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:132
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:134
|
||||
msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation"
|
||||
msgstr "lock orientation;screen;rotation;锁定方向;屏幕;旋转"
|
||||
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:232
|
||||
#. Translators: The name of the screenshot UI action in search
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:139
|
||||
#| msgid "Screenshot"
|
||||
msgctxt "search-result"
|
||||
msgid "Take a Screenshot"
|
||||
msgstr "截图"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of keywords that match the screenshot UI action, separated by semicolons
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:142
|
||||
msgid "screenshot;screencast;snip;capture;record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"screenshot;screencast;snip;capture;record;截图;截屏;屏幕截图;屏幕录制;录屏;录"
|
||||
"制;剪辑;捕获;记录;"
|
||||
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:242
|
||||
msgctxt "search-result"
|
||||
msgid "Unlock Screen Rotation"
|
||||
msgstr "解锁屏幕旋转"
|
||||
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:233
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:243
|
||||
msgctxt "search-result"
|
||||
msgid "Lock Screen Rotation"
|
||||
msgstr "锁定屏幕旋转"
|
||||
@ -1610,16 +1623,16 @@ msgstr "按任意键退出"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
||||
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: js/ui/panel.js:271
|
||||
#: js/ui/panel.js:270
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "活动"
|
||||
|
||||
#: js/ui/panel.js:557
|
||||
#: js/ui/panel.js:392
|
||||
msgctxt "System menu in the top bar"
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "系统"
|
||||
|
||||
#: js/ui/panel.js:675
|
||||
#: js/ui/panel.js:502
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "顶栏"
|
||||
|
||||
@ -1658,110 +1671,96 @@ msgstr "无法锁定"
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "一个应用程序阻止了锁定"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1137
|
||||
#| msgid "evolution"
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1147
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "选区"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1147
|
||||
#| msgid "Clear section"
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1157
|
||||
msgid "Area Selection"
|
||||
msgstr "选择区域"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1152
|
||||
#| msgctxt "search-result"
|
||||
#| msgid "Lock Screen"
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1162
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "屏幕"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1162
|
||||
#| msgid "Screen Reader"
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1172
|
||||
msgid "Screen Selection"
|
||||
msgstr "选择屏幕"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1167
|
||||
#| msgid "Windows"
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1177
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "窗口"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1177
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1187
|
||||
msgid "Window Selection"
|
||||
msgstr "选择窗口"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1211
|
||||
#| msgid "Screenshot taken"
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1221
|
||||
msgid "Screenshot / Screencast"
|
||||
msgstr "截图/录屏"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1247
|
||||
#| msgid "Show Errors"
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1257
|
||||
msgid "Show Pointer"
|
||||
msgstr "显示指针"
|
||||
|
||||
#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1695
|
||||
#| msgid "Screenshot taken"
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1722
|
||||
msgid "Screenshots"
|
||||
msgstr "截图"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the name of the file that the screenshot is
|
||||
#. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03".
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1708
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1735
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid "Screenshot taken"
|
||||
msgid "Screenshot from %s"
|
||||
msgstr "截图 %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: notification source name.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1748 js/ui/screenshot.js:1968
|
||||
#| msgid "Screenshot taken"
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1775 js/ui/screenshot.js:1995
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "截图"
|
||||
|
||||
#. Translators: notification title.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1754
|
||||
#| msgid "Screenshot taken"
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1781
|
||||
msgid "Screenshot captured"
|
||||
msgstr "已获取截图"
|
||||
|
||||
#. Translators: notification body when a screenshot was captured.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1756
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1783
|
||||
msgid "You can paste the image from the clipboard."
|
||||
msgstr "您可以从剪贴板粘贴该图像。"
|
||||
|
||||
#. Translators: button on the screenshot notification.
|
||||
#. Translators: button on the screencast notification.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1762 js/ui/screenshot.js:1979
|
||||
#| msgid "Show Details"
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1789 js/ui/screenshot.js:2006
|
||||
msgid "Show in Files"
|
||||
msgstr "显示文件"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1791 js/ui/screenshot.js:2232
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1818 js/ui/screenshot.js:2259
|
||||
msgid "Screenshot taken"
|
||||
msgstr "已获取屏幕截图"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the folder where recorded
|
||||
#. screencasts are stored.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1894
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1921
|
||||
msgid "Screencasts"
|
||||
msgstr "录屏"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a filename used for screencast
|
||||
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
|
||||
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1899
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1926
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Screencast from %d %t.webm"
|
||||
msgstr "录屏 %d %t.webm"
|
||||
|
||||
#. Translators: notification title.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1974
|
||||
#| msgid "Screen Keyboard"
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:2001
|
||||
msgid "Screencast recorded"
|
||||
msgstr "屏幕已录制"
|
||||
|
||||
#. Translators: notification body when a screencast was recorded.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1976
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:2003
|
||||
msgid "Click here to view the video."
|
||||
msgstr "单击这里查看该视频。"
|
||||
|
||||
@ -1856,48 +1855,48 @@ msgstr "无法启动 %s"
|
||||
msgid "Couldn’t find the %s application"
|
||||
msgstr "找不到 %s 应用程序"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/accessibility.js:35
|
||||
#: js/ui/status/accessibility.js:34
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr "辅助功能"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/accessibility.js:48
|
||||
#: js/ui/status/accessibility.js:44
|
||||
msgid "High Contrast"
|
||||
msgstr "高对比度"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/accessibility.js:47
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "缩放"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/accessibility.js:55
|
||||
#: js/ui/status/accessibility.js:54
|
||||
msgid "Screen Reader"
|
||||
msgstr "屏幕阅读器"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/accessibility.js:59
|
||||
#: js/ui/status/accessibility.js:58
|
||||
msgid "Screen Keyboard"
|
||||
msgstr "屏幕键盘"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/accessibility.js:63
|
||||
#: js/ui/status/accessibility.js:62
|
||||
msgid "Visual Alerts"
|
||||
msgstr "视觉响铃"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/accessibility.js:66
|
||||
#: js/ui/status/accessibility.js:65
|
||||
msgid "Sticky Keys"
|
||||
msgstr "粘滞键"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/accessibility.js:69
|
||||
#: js/ui/status/accessibility.js:68
|
||||
msgid "Slow Keys"
|
||||
msgstr "慢速键"
|
||||
|
||||
# win10 使用这个翻译,在谷歌搜索上分别搜索回弹键和筛选键,回弹键的结果比较多。
|
||||
#: js/ui/status/accessibility.js:72
|
||||
#: js/ui/status/accessibility.js:71
|
||||
msgid "Bounce Keys"
|
||||
msgstr "回弹键"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/accessibility.js:75
|
||||
#: js/ui/status/accessibility.js:74
|
||||
msgid "Mouse Keys"
|
||||
msgstr "鼠标按键"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/accessibility.js:134
|
||||
msgid "High Contrast"
|
||||
msgstr "高对比度"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/accessibility.js:176
|
||||
#: js/ui/status/accessibility.js:131
|
||||
msgid "Large Text"
|
||||
msgstr "大号文本"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user