Updated Belarusian translation.

This commit is contained in:
Ihar Hrachyshka 2011-09-07 01:54:05 +03:00
parent 84a49a5eef
commit cec1557d04

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 19:01+0300\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-07 01:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 19:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-07 01:54+0300\n"
"Last-Translator: Ігар Грачышка <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ігар Грачышка <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
"Language: be\n" "Language: be\n"
@ -195,27 +195,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Не ўдалося выканаць \"%s\":" msgstr "Не ўдалося выканаць \"%s\":"
#. Translators: Filter to display all applications #. Translators: Filter to display all applications
#: ../js/ui/appDisplay.js:254 #: ../js/ui/appDisplay.js:255
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Усе" msgstr "Усе"
#: ../js/ui/appDisplay.js:316 #: ../js/ui/appDisplay.js:319
msgid "APPLICATIONS" msgid "APPLICATIONS"
msgstr "ПРАГРАМЫ" msgstr "ПРАГРАМЫ"
#: ../js/ui/appDisplay.js:374 #: ../js/ui/appDisplay.js:377
msgid "SETTINGS" msgid "SETTINGS"
msgstr "НАСТРОЙКІ" msgstr "НАСТРОЙКІ"
#: ../js/ui/appDisplay.js:682 #: ../js/ui/appDisplay.js:685
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Новае акно" msgstr "Новае акно"
#: ../js/ui/appDisplay.js:685 #: ../js/ui/appDisplay.js:688
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Выдаліць са спіса ўпадабанага" msgstr "Выдаліць са спіса ўпадабанага"
#: ../js/ui/appDisplay.js:686 #: ../js/ui/appDisplay.js:689
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Дадаць у спіс упадабанага" msgstr "Дадаць у спіс упадабанага"
@ -385,7 +385,7 @@ msgid "Next week"
msgstr "На наступным тыдні" msgstr "На наступным тыдні"
#: ../js/ui/contactDisplay.js:59 ../js/ui/notificationDaemon.js:444 #: ../js/ui/contactDisplay.js:59 ../js/ui/notificationDaemon.js:444
#: ../js/ui/status/power.js:223 ../src/shell-app.c:354 #: ../js/ui/status/power.js:223 ../src/shell-app.c:355
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Невядома" msgstr "Невядома"
@ -540,41 +540,41 @@ msgstr "Сістэма аўтаматычна перазапусціцца пр
msgid "Restarting the system." msgid "Restarting the system."
msgstr "Перазапуск сістэмы." msgstr "Перазапуск сістэмы."
#: ../js/ui/keyboard.js:508 ../js/ui/status/power.js:211 #: ../js/ui/keyboard.js:514 ../js/ui/status/power.js:211
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіятура" msgstr "Клавіятура"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:640 #: ../js/ui/lookingGlass.js:641
msgid "No extensions installed" msgid "No extensions installed"
msgstr "Няма ўсталяваных пашырэнняў" msgstr "Няма ўсталяваных пашырэнняў"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:686 #: ../js/ui/lookingGlass.js:687
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Уключана" msgstr "Уключана"
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:688 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093 #: ../js/ui/lookingGlass.js:689 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Выключана" msgstr "Выключана"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:690 #: ../js/ui/lookingGlass.js:691
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Памылка" msgstr "Памылка"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:692 #: ../js/ui/lookingGlass.js:693
msgid "Out of date" msgid "Out of date"
msgstr "Састарэла" msgstr "Састарэла"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:694 #: ../js/ui/lookingGlass.js:695
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "Сцягванне" msgstr "Сцягванне"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 #: ../js/ui/lookingGlass.js:720
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Паглядзець выточны код" msgstr "Паглядзець выточны код"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:725 #: ../js/ui/lookingGlass.js:726
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Сеціўная старонка" msgstr "Сеціўная старонка"
@ -692,18 +692,18 @@ msgid "Dash"
msgstr "Прыборная дошка" msgstr "Прыборная дошка"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
#: ../js/ui/panel.js:537 #: ../js/ui/panel.js:538
#, c-format #, c-format
msgid "Quit %s" msgid "Quit %s"
msgstr "%s: выйсці" msgstr "%s: выйсці"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview". #. in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:573 #: ../js/ui/panel.js:574
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Заняткі" msgstr "Заняткі"
#: ../js/ui/panel.js:966 #: ../js/ui/panel.js:967
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "Верхняя панэль" msgstr "Верхняя панэль"
@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Настройкі клавіятуры"
msgid "Mouse Settings" msgid "Mouse Settings"
msgstr "Настройкі мышы" msgstr "Настройкі мышы"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:279 ../js/ui/status/volume.js:63 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:279 ../js/ui/status/volume.js:62
msgid "Sound Settings" msgid "Sound Settings"
msgstr "Настройкі гуку" msgstr "Настройкі гуку"
@ -1161,11 +1161,11 @@ msgstr "Планшэт"
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Камп'ютар" msgstr "Камп'ютар"
#: ../js/ui/status/volume.js:43 #: ../js/ui/status/volume.js:42
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Гучнасць" msgstr "Гучнасць"
#: ../js/ui/status/volume.js:55 #: ../js/ui/status/volume.js:54
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Мікрафон" msgstr "Мікрафон"
@ -1438,8 +1438,8 @@ msgid "Suspend"
msgstr "Прыпыніць камп'ютар" msgstr "Прыпыніць камп'ютар"
#: ../js/ui/userMenu.js:551 #: ../js/ui/userMenu.js:551
msgid "Do Not Disturb" msgid "Notifications"
msgstr "Не турбаваць" msgstr "Апавяшчэнні"
#: ../js/ui/userMenu.js:559 #: ../js/ui/userMenu.js:559
msgid "Online Accounts" msgid "Online Accounts"
@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "Вывесці нумар версіі праграмы"
msgid "Mode used by GDM for login screen" msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Рэжым, які выкарыстоўвае GDM для экрана ўваходу" msgstr "Рэжым, які выкарыстоўвае GDM для экрана ўваходу"
#: ../src/shell-app.c:580 #: ../src/shell-app.c:581
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to launch '%s'" msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "Не ўдалося запусціць \"%s\"" msgstr "Не ўдалося запусціць \"%s\""
@ -1555,3 +1555,6 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
#: ../src/shell-util.c:600 #: ../src/shell-util.c:600
msgid "calendar:week_start:0" msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1" msgstr "calendar:week_start:1"
#~ msgid "Do Not Disturb"
#~ msgstr "Не турбаваць"