Updated German translation

This commit is contained in:
Bernd Homuth 2016-02-26 14:17:51 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 1de288c5bb
commit cc826f77fb

View File

@ -21,9 +21,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-17 22:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-18 09:21+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-25 18:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-25 20:40+0100\n"
"Last-Translator: Bernd Homuth <dev@hmt.im>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
#. to indicate the user can swipe their finger instead
#: ../js/gdm/util.js:473
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(oder benutzen Sie den Fingerabdruckleser)"
msgstr "(oder wischen Sie mit einem Finger)"
#: ../js/misc/util.js:119
msgid "Command not found"
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Umleitung zu einer Internet-Anmeldung"
#: ../js/ui/appDisplay.js:794
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Häufig genutzte Anwendungen werden hier erscheinen"
msgstr "Häufig genutzte Anwendungen erscheinen hier"
#: ../js/ui/appDisplay.js:914
msgid "Frequent"
@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Dienst:"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:320
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:658
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Anmeldung für Funknetzwerk wird benötigt"
msgstr "Anmeldung für Drahtlosnetzwerk wird benötigt"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:321
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:659
@ -737,8 +737,8 @@ msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"“%s”."
msgstr ""
"Passwörter oder Schlüssel sind erforderlich, um auf das Funknetzwerk »%s« "
"zuzugreifen."
"Passwörter oder Schlüssel sind erforderlich, um auf das Drahtlosnetzwerk "
"»%s« zuzugreifen."
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:325
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:662
@ -894,8 +894,8 @@ msgstr "Aktualisierungen installieren und ausschalten"
#, javascript-format
msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Das System wird automatisch in %d Sekunde ausgeschaltet."
msgstr[1] "Das System wird automatisch in %d Sekunden ausgeschaltet."
msgstr[0] "Das System schaltet sich automatisch in %d Sekunde ab."
msgstr[1] "Das System schaltet sich automatisch in %d Sekunden ab."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
msgctxt "checkbox"
@ -937,7 +937,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"Das System wird automatisch in %d Sekunde neu gestartet und aktualisiert."
msgstr[1] ""
"Das System wird automatisch in %d Sekunden neu gestartet aktualisiert."
"Das System wird automatisch in %d Sekunden neu gestartet und aktualisiert."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127
msgctxt "button"
@ -963,7 +963,7 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:355
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
msgstr ""
"Einige Anwendungen sind beschäftigt oder besitzen nicht gespeicherte Arbeit."
"Einige Anwendungen sind beschäftigt oder haben ungesicherte Änderungen."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:362
msgid "Other users are logged in."
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Quelle zeigen"
msgid "Web Page"
msgstr "Webseite"
#: ../js/ui/messageList.js:542
#: ../js/ui/messageList.js:543
msgid "Clear section"
msgstr "Abschnitt löschen"
@ -1292,30 +1292,50 @@ msgstr "Helligkeit"
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Tastaturbelegung anzeigen"
#: ../js/ui/status/location.js:71 ../js/ui/status/location.js:177
#: ../js/ui/status/location.js:107 ../js/ui/status/location.js:215
msgid "Location Enabled"
msgstr "Ortsdienst eingeschaltet"
#: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:178
#: ../js/ui/status/location.js:108 ../js/ui/status/location.js:216
msgid "Disable"
msgstr "Ausschalten"
#: ../js/ui/status/location.js:73
#: ../js/ui/status/location.js:109
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Einstellungen zur Privatsphäre"
#: ../js/ui/status/location.js:176
#: ../js/ui/status/location.js:214
msgid "Location In Use"
msgstr "Ortsdienst in Verwendung"
msgstr "Verwendeter Standort"
#: ../js/ui/status/location.js:180
#: ../js/ui/status/location.js:218
msgid "Location Disabled"
msgstr "Ortsdienst ausgeschaltet"
msgstr "Standort ausgeschaltet"
#: ../js/ui/status/location.js:181
#: ../js/ui/status/location.js:219
msgid "Enable"
msgstr "Einschalten"
#: ../js/ui/status/location.js:434
msgid "Deny Access"
msgstr "Zugriff verhindern"
#: ../js/ui/status/location.js:437
msgid "Grant Access"
msgstr "Zugriff gewähren"
#. Translators: %s is an application name
#: ../js/ui/status/location.js:443
#, javascript-format
msgid "Give %s access to your location?"
msgstr "%s Zugriff auf Ihren Standort geben?"
#. Translators: %s is an application name
#: ../js/ui/status/location.js:446
#, javascript-format
msgid "%s is requesting access to your location."
msgstr "%s erbittet Zugriff auf Ihren Standort."
#: ../js/ui/status/network.js:101
msgid "<unknown>"
msgstr "<Unbekannt>"
@ -1344,13 +1364,13 @@ msgstr "%s nicht verwaltet"
#: ../js/ui/status/network.js:462
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "Verbindungsabbau von %s"
msgstr "%s wird getrennt"
#. Translators: %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:469 ../js/ui/status/network.js:1300
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "Verbindungsaufbau von %s"
msgstr "%s wird verbunden"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:472
@ -1390,7 +1410,7 @@ msgstr "Einstellungen der mobilen Breitbandverbindung"
#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1305
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "Hardware von %s ausgeschaltet"
msgstr "%s-Hardware ausgeschaltet"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
@ -1409,7 +1429,9 @@ msgstr "Flugmodus ist eingeschaltet"
#: ../js/ui/status/network.js:814
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "WLAN ist ausgeschaltet, während sich ihr Gerät im Flugmodus befindet."
msgstr ""
"Drahtlosnetzwerk ist ausgeschaltet, wenn sich Ihr Gerät im Flugmodus "
"befindet."
#: ../js/ui/status/network.js:815
msgid "Turn Off Airplane Mode"
@ -1417,19 +1439,20 @@ msgstr "Flugmodus ausschalten"
#: ../js/ui/status/network.js:824
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "WLAN ist ausgeschaltet"
msgstr "Drahtlosnetzwerk ist ausgeschaltet"
#: ../js/ui/status/network.js:825
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr ""
"WLAN muss eingeschaltet werden, um eine Netzwerkverbindung herzustellen."
"Drahtlosnetzwerk muss eingeschaltet werden, um eine Netzwerkverbindung "
"herzustellen."
# Wi-Fi einschalten
# oder
# Schalten sie Wi-Fi ein
#: ../js/ui/status/network.js:826
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "WLAN einschalten"
msgstr "Drahtlosnetzwerk einschalten"
#: ../js/ui/status/network.js:851
msgid "Wi-Fi Networks"
@ -1453,7 +1476,7 @@ msgstr "Wählen Sie ein Netzwerk aus"
#: ../js/ui/status/network.js:1177
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Drahtlos-Einstellungen"
msgstr "Drahtlosnetzwerk-Einstellungen"
#. Translators: %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:1296
@ -1753,4 +1776,3 @@ msgstr "Es muss ein Passwort angegeben werden"
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:353
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Der Dialog zur Anmeldung wurde vom Benutzer geschlossen"