diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 827fbde5b..352b4b550 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell.po.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-28 20:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-29 01:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-29 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-30 10:37+0300\n" "Last-Translator: Tom Tryfonidis \n" "Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -332,7 +332,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215 -#: ../js/gdm/authPrompt.js:435 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:447 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" @@ -350,21 +350,29 @@ msgstr "Σύνδεση" msgid "Choose Session" msgstr "Επιλογή συνεδρίας" +#. translators: this message is shown below the user list on the +#. login screen. It can be activated to reveal an entry for +#. manually entering the username. #: ../js/gdm/loginDialog.js:431 msgid "Not listed?" msgstr "Δεν είστε στη λίστα;" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:847 +#. Translators: this message is shown below the username entry field +#. to clue the user in on how to login to the local network realm +#: ../js/gdm/loginDialog.js:850 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(π.χ, χρήστης ή %s)" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:852 ../js/ui/components/networkAgent.js:271 +#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication +#. is not visible here since we only care about phase2 authentication +#. (and don't even care of which one) +#: ../js/gdm/loginDialog.js:855 ../js/ui/components/networkAgent.js:271 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:289 msgid "Username: " msgstr "Όνομα χρήστη: " -#: ../js/gdm/loginDialog.js:1181 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:1184 msgid "Login Window" msgstr "Παράθυρο σύνδεσης" @@ -372,6 +380,11 @@ msgstr "Παράθυρο σύνδεσης" msgid "Authentication error" msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης" +#. We don't show fingerprint messages directly since it's +#. not the main auth service. Instead we use the messages +#. as a cue to display our own message. +#. Translators: this message is shown below the password entry field +#. to indicate the user can swipe their finger instead #: ../js/gdm/util.js:473 msgid "(or swipe finger)" msgstr "(ή περάστε το δάκτυλο σας)" @@ -380,6 +393,8 @@ msgstr "(ή περάστε το δάκτυλο σας)" msgid "Command not found" msgstr "Δε βρέθηκε η εντολή" +#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with +#. something nicer #: ../js/misc/util.js:152 msgid "Could not parse command:" msgstr "Δεν ήταν δυνατό να γίνει ανάλυση της εντολής:" @@ -389,70 +404,78 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατό να γίνει ανάλυση της εν msgid "Execution of “%s” failed:" msgstr "Απέτυχε η εκτέλεση του “%s”:" -#. Translators: Time in 24h format */ +#. Translators: Time in 24h format #: ../js/misc/util.js:191 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */ +#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" #: ../js/misc/util.js:197 +#, no-c-format msgid "Yesterday, %H∶%M" msgstr "Χθες, %H∶%M" #. Translators: this is the week day name followed by a time -#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */ +#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" #: ../js/misc/util.js:203 +#, no-c-format msgid "%A, %H∶%M" msgstr "%A, %H∶%M" #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 24h format. -#. i.e. "May 25, 14:30" */ +#. i.e. "May 25, 14:30" #: ../js/misc/util.js:209 +#, no-c-format msgid "%B %d, %H∶%M" msgstr "%B %d, %H∶%M" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 24h format. -#. i.e. "May 25 2012, 14:30" */ +#. i.e. "May 25 2012, 14:30" #: ../js/misc/util.js:215 +#, no-c-format msgid "%B %d %Y, %H∶%M" msgstr "%B %d %Y, %H∶%M" -#. Translators: Time in 12h format */ +#. Translators: Time in 12h format #: ../js/misc/util.js:220 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a -#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" */ +#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" #: ../js/misc/util.js:226 +#, no-c-format msgid "Yesterday, %l∶%M %p" msgstr "Χθες %l:%M %p" #. Translators: this is the week day name followed by a time -#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */ +#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" #: ../js/misc/util.js:232 +#, no-c-format msgid "%A, %l∶%M %p" msgstr "%A, %l∶%M %p" #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 12h format. -#. i.e. "May 25, 2:30 pm" */ +#. i.e. "May 25, 2:30 pm" #: ../js/misc/util.js:238 +#, no-c-format msgid "%B %d, %l∶%M %p" msgstr "%B %d, %l∶%M %p" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 12h format. -#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"*/ +#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm" #: ../js/misc/util.js:244 +#, no-c-format msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p" msgstr "%B %d %Y, %l∶%M %p" #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login -#. * window, until we know the title of the actual login page */ +#. * window, until we know the title of the actual login page #: ../js/portalHelper/main.js:85 msgid "Web Authentication Redirect" msgstr "Ανακατεύθυνση πιστοποίησης ιστού" @@ -503,12 +526,11 @@ msgstr "Αλλαγή παρασκηνίου…" msgid "Display Settings" msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης" -#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650 -#: ../js/ui/status/system.js:366 +#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" -#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). */ +#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). #: ../js/ui/calendar.js:55 msgctxt "calendar-no-work" msgid "06" @@ -518,43 +540,43 @@ msgstr "06" #. * #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". -#. */ +#. #: ../js/ui/calendar.js:84 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "Κυ" -#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday */ +#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday #: ../js/ui/calendar.js:86 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "Δε" -#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday */ +#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday #: ../js/ui/calendar.js:88 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "Τρ" -#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday */ +#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday #: ../js/ui/calendar.js:90 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "Τε" -#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday */ +#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday #: ../js/ui/calendar.js:92 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "Πε" -#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday */ +#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday #: ../js/ui/calendar.js:94 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "Πα" -#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday */ +#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday #: ../js/ui/calendar.js:96 msgctxt "grid saturday" msgid "S" @@ -574,39 +596,39 @@ msgstr "Εβδομάδα %V" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters -#. */ +#. #: ../js/ui/calendar.js:1188 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Όλη μέρα" -#: ../js/ui/calendar.js:1291 +#: ../js/ui/calendar.js:1295 msgid "Clear section" msgstr "Εκκαθάριση περιοχής" -#: ../js/ui/calendar.js:1518 +#: ../js/ui/calendar.js:1522 msgid "Events" msgstr "Συμβάντα" -#: ../js/ui/calendar.js:1527 +#: ../js/ui/calendar.js:1531 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %B %d" -#: ../js/ui/calendar.js:1531 +#: ../js/ui/calendar.js:1535 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B, %Y" -#: ../js/ui/calendar.js:1616 +#: ../js/ui/calendar.js:1620 msgid "Notifications" msgstr "Ειδοποιήσεις" -#: ../js/ui/calendar.js:1767 +#: ../js/ui/calendar.js:1771 msgid "No Notifications" msgstr "Καμία ειδοποίηση" -#: ../js/ui/calendar.js:1770 +#: ../js/ui/calendar.js:1774 msgid "No Events" msgstr "Κανένα συμβάν" @@ -636,6 +658,7 @@ msgstr "Πληκτρολογήστε ξανά:" msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" +#. Cisco LEAP #: ../js/ui/components/networkAgent.js:233 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:245 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:273 @@ -644,6 +667,7 @@ msgstr "Σύνδεση" msgid "Password: " msgstr "Κωδικός πρόσβασης: " +#. static WEP #: ../js/ui/components/networkAgent.js:238 msgid "Key: " msgstr "Κλειδί: " @@ -735,13 +759,13 @@ msgstr "Πιστοποίηση" #. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), -#. * for instance. */ +#. * for instance. #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:301 ../js/ui/shellMountOperation.js:383 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." msgstr "Συγνώμη, αυτό δεν λειτούργησε. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά." #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new -#. IM name. */ +#. IM name. #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759 #, javascript-format msgid "%s is now known as %s" @@ -755,13 +779,15 @@ msgstr "Παράθυρα" msgid "Show Applications" msgstr "Εμφάνιση εφαρμογών" +#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on +#. the left of the overview #: ../js/ui/dash.js:449 msgid "Dash" msgstr "Ταμπλό" #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). -#. */ +#. #: ../js/ui/dateMenu.js:73 msgid "%B %e %Y" msgstr "%B %e %Y" @@ -769,7 +795,7 @@ msgstr "%B %e %Y" #. Translators: This is the accessible name of the date button shown #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015". -#. */ +#. #: ../js/ui/dateMenu.js:80 msgid "%A %B %e %Y" msgstr "%A %e %B %Y" @@ -903,13 +929,13 @@ msgstr "" msgid "Other users are logged in." msgstr "Είναι συνδεδεμένοι άλλοι χρήστες." -#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */ +#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login #: ../js/ui/endSessionDialog.js:640 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (απομακρυσμένο)" -#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */ +#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console #: ../js/ui/endSessionDialog.js:643 #, javascript-format msgid "%s (console)" @@ -928,7 +954,7 @@ msgstr "Λήψη και εγκατάσταση του “%s” από το exten msgid "Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο" -#. translators: 'Hide' is a verb */ +#. translators: 'Hide' is a verb #: ../js/ui/legacyTray.js:66 msgid "Hide tray" msgstr "Απόκρυψη περιοχής ειδοποιήσεων" @@ -941,7 +967,7 @@ msgstr "Εικονίδια κατάστασης" msgid "No extensions installed" msgstr "Δεν υπάρχουν εγκατεστημένες επεκτάσεις" -#. Translators: argument is an extension UUID. */ +#. Translators: argument is an extension UUID. #: ../js/ui/lookingGlass.js:697 #, javascript-format msgid "%s has not emitted any errors." @@ -961,7 +987,7 @@ msgstr "Ενεργοποιημένο" #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828 msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένο" @@ -1000,7 +1026,7 @@ msgstr "Επισκόπηση" #. Translators: this is the text displayed #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 -#. characters. */ +#. characters. #: ../js/ui/overview.js:244 msgid "Type to search…" msgstr "Πληκτρολογήστε για αναζήτηση…" @@ -1010,15 +1036,25 @@ msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" -#. in your language, you can use the word for "Overview". */ +#. in your language, you can use the word for "Overview". #: ../js/ui/panel.js:404 msgid "Activities" msgstr "Δραστηριότητες" +#: ../js/ui/panel.js:650 +msgctxt "System menu in the top bar" +msgid "System" +msgstr "Σύστημα" + #: ../js/ui/panel.js:754 msgid "Top Bar" msgstr "Πάνω μπάρα" +#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us" +#. (for toggle switches containing the English words +#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle +#. switches containing "◯" and "|"). Other values will +#. simply result in invisible toggle switches. #: ../js/ui/popupMenu.js:289 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" @@ -1036,7 +1072,7 @@ msgid "Restarting…" msgstr "Επανεκκίνηση…" #. Translators: This is a time format for a date in -#. long format */ +#. long format #: ../js/ui/screenShield.js:85 msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %B %d" @@ -1063,6 +1099,13 @@ msgstr "Κλείδωμα" msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "Το GNOME χρειάζεται να κλειδώσει την οθόνη" +#. We could not become modal, so we can't activate the +#. screenshield. The user is probably very upset at this +#. point, but any application using global grabs is broken +#. Just tell him to stop using this app +#. +#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login +#. screen, where we're not affected by grabs #: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271 msgid "Unable to lock" msgstr "Αδυναμία κλειδώματος" @@ -1158,7 +1201,7 @@ msgstr "Σβήσιμο" msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Bluetooth" -#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices */ +#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices #: ../js/ui/status/bluetooth.js:105 #, javascript-format msgid "%d Connected" @@ -1206,59 +1249,59 @@ msgstr "Ενεργοποίηση" msgid "" msgstr "<άγνωστο>" -#. Translators: %s is a network identifier */ +#. Translators: %s is a network identifier #: ../js/ui/status/network.js:451 ../js/ui/status/network.js:1308 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "Απενεργοποιημένο %s" -#. Translators: %s is a network identifier */ +#. Translators: %s is a network identifier #: ../js/ui/status/network.js:454 #, javascript-format msgid "%s Connected" -msgstr "Συνδέθηκε το %s" +msgstr "%s συνδεδεμένο" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); -#. %s is a network identifier */ +#. %s is a network identifier #: ../js/ui/status/network.js:459 #, javascript-format msgid "%s Unmanaged" msgstr "Χωρίς διαχείριση %s" -#. Translators: %s is a network identifier */ +#. Translators: %s is a network identifier #: ../js/ui/status/network.js:462 #, javascript-format msgid "%s Disconnecting" msgstr "Γίνεται αποσύνδεση %s" -#. Translators: %s is a network identifier */ +#. Translators: %s is a network identifier #: ../js/ui/status/network.js:469 ../js/ui/status/network.js:1300 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "Γίνεται σύνδεση %s" -#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier */ +#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier #: ../js/ui/status/network.js:472 #, javascript-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "Το %s απαιτεί πιστοποίηση" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel -#. module, which is missing; %s is a network identifier */ +#. module, which is missing; %s is a network identifier #: ../js/ui/status/network.js:480 #, javascript-format msgid "Firmware Missing For %s" msgstr "Λείπει υλικολογισμικό για το %s" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it -#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier */ +#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier #: ../js/ui/status/network.js:484 #, javascript-format msgid "%s Unavailable" msgstr "Το %s δεν είναι διαθέσιμο" -#. Translators: %s is a network identifier */ +#. Translators: %s is a network identifier #: ../js/ui/status/network.js:487 #, javascript-format msgid "%s Connection Failed" @@ -1272,14 +1315,14 @@ msgstr "Ενσύρματες ρυθμίσεις" msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Ρυθμίσεις ευρυζωνικής σύνδεσης" -#. Translators: %s is a network identifier */ +#. Translators: %s is a network identifier #: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1305 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "Το υλικό απενεργοποιήθηκε για το %s" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated -#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier */ +#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier #: ../js/ui/status/network.js:592 #, javascript-format msgid "%s Disabled" @@ -1342,13 +1385,13 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Wi-Fi" msgid "Turn On" msgstr "Ενεργοποίηση" -#. Translators: %s is a network identifier */ +#. Translators: %s is a network identifier #: ../js/ui/status/network.js:1296 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "Ενεργό σημείο πρόσβασης %s" -#. Translators: %s is a network identifier */ +#. Translators: %s is a network identifier #: ../js/ui/status/network.js:1311 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" @@ -1358,7 +1401,7 @@ msgstr "Χωρίς σύνδεση το %s" msgid "connecting..." msgstr "σύνδεση..." -#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */ +#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #: ../js/ui/status/network.js:1414 msgid "authentication required" msgstr "απαιτείται πιστοποίηση" @@ -1399,20 +1442,27 @@ msgstr "Ρυθμίσεις τροφοδοσίας" msgid "Fully Charged" msgstr "Πλήρως φορτισμένη" +#. 0 is reported when UPower does not have enough data +#. to estimate battery life #: ../js/ui/status/power.js:72 ../js/ui/status/power.js:78 msgid "Estimating…" msgstr "Εκτίμηση…" +#. Translators: this is : Remaining () #: ../js/ui/status/power.js:86 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)" msgstr "%d∶%02d Απομένει (%d%%)" +#. Translators: this is : Until Full () #: ../js/ui/status/power.js:91 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)" msgstr "%d∶%02d Πλήρης μέχρι (%d%%)" +#. The menu only appears when airplane mode is on, so just +#. statically build it as if it was on, rather than dynamically +#. changing the menu contents. #: ../js/ui/status/rfkill.js:88 msgid "Airplane Mode On" msgstr "Λειτουργία αεροπλάνου ενεργή" @@ -1480,7 +1530,7 @@ msgstr "Θέλετε να κρατήσετε αυτές τις ρυθμίσει #. Translators: this and the following message should be limited in lenght, #. to avoid ellipsizing the labels. -#. */ +#. #: ../js/ui/windowManager.js:82 msgid "Revert Settings" msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων" @@ -1497,7 +1547,7 @@ msgstr[0] "Οι αλλαγές ρυθμίσεων θα επανέλθουν σε msgstr[1] "Οι αλλαγές ρυθμίσεων θα επανέλθουν σε %d δευτερόλεπτα" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is -#. * the width of the window and the second is the height. */ +#. * the width of the window and the second is the height. #: ../js/ui/windowManager.js:658 #, javascript-format msgid "%d x %d" @@ -1573,7 +1623,7 @@ msgstr "Ημερολόγιο Evolution" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1837 +#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -1582,31 +1632,31 @@ msgstr[1] "%u έξοδοι" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1847 +#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u είσοδος" msgstr[1] "%u είσοδοι" -#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2373 +#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371 msgid "System Sounds" msgstr "Ήχοι συστήματος" -#: ../src/main.c:373 +#: ../src/main.c:381 msgid "Print version" msgstr "Εμφάνιση έκδοσης" -#: ../src/main.c:379 +#: ../src/main.c:387 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "Λειτουργία που χρησιμοποιείται από το GDM για την οθόνη σύνδεσης" -#: ../src/main.c:385 +#: ../src/main.c:393 msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen" msgstr "" "Χρήση μιας συγκεκριμένης λειτουργίας, π.χ. \"gdm\" για την οθόνη σύνδεσης" -#: ../src/main.c:391 +#: ../src/main.c:399 msgid "List possible modes" msgstr "Λίστα πιθανών λειτουργιών"