Updated Czech translation
This commit is contained in:
parent
b8ef9cdf4b
commit
ca263dade5
95
po/cs.po
95
po/cs.po
@ -7,14 +7,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 13:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-22 13:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2009\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-10 19:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-10 19:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell"
|
||||
@ -24,63 +25,102 @@ msgstr "Prostředí GNOME Shell"
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Správa oken a spouštění aplikací"
|
||||
|
||||
#. left side
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:269
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Činnosti"
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:335
|
||||
msgid "Frequent"
|
||||
msgstr "Časté"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:452
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %H:%M"
|
||||
#: ../js/ui/appIcon.js:462
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nové okno"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appIcon.js:475
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Odstranit z oblíbených"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appIcon.js:476
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Přidat mezi oblíbené"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:283
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr "Najít..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:400
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Procházet"
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Více"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:536
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:543
|
||||
msgid "(see all)"
|
||||
msgstr "(zobrazit vše)"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:753 ../js/ui/dash.js:809
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:763 ../js/ui/dash.js:825
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "APLIKACE"
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:773
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:783
|
||||
msgid "PLACES"
|
||||
msgstr "MÍSTA"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:780 ../js/ui/dash.js:819
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:790 ../js/ui/dash.js:835
|
||||
msgid "RECENT DOCUMENTS"
|
||||
msgstr "NEDÁVNÉ DOKUMENTY"
|
||||
|
||||
#. **** Search Results ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:799 ../js/ui/dash.js:931
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:815 ../js/ui/dash.js:955
|
||||
msgid "SEARCH RESULTS"
|
||||
msgstr "VÝSLEDKY HLEDÁNÍ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:814
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:830
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "NASTAVENÍ"
|
||||
msgstr "PŘEDVOLBY"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:101
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:272
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Činnosti"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:464
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/places.js:178
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "Připojit se k..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:96
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Zadejte prosím příkaz:"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:799
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Vykonání \"%s\" selhalo:"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format.
|
||||
#: ../js/ui/widget.js:162
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/widget.js:316
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Aplikace"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/widget.js:341
|
||||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr "Nedávné dokumenty"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:812
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "Před méně než minutou"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:802
|
||||
#: ../src/shell-global.c:815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
@ -88,7 +128,7 @@ msgstr[0] "Před %d minutou"
|
||||
msgstr[1] "Před %d minutami"
|
||||
msgstr[2] "Před %d minutami"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:805
|
||||
#: ../src/shell-global.c:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
@ -96,7 +136,7 @@ msgstr[0] "Před %d hodinou"
|
||||
msgstr[1] "Před %d hodinami"
|
||||
msgstr[2] "Před %d hodinami"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:808
|
||||
#: ../src/shell-global.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
@ -104,7 +144,7 @@ msgstr[0] "Před %d dnem"
|
||||
msgstr[1] "Před %d dny"
|
||||
msgstr[2] "Před %d dny"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:811
|
||||
#: ../src/shell-global.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
@ -186,6 +226,9 @@ msgstr "Hledat"
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Browse"
|
||||
#~ msgstr "Procházet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Manager"
|
||||
#~ msgstr "Správce"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user