Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
5492309755
commit
c9df2f9370
169
po/es.po
169
po/es.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-22 08:56+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-30 13:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-02 12:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
@ -410,7 +410,7 @@ msgid "Network Login"
|
||||
msgstr "Inicio de sesión de la red"
|
||||
|
||||
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:36
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:224
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:255
|
||||
msgid "Something’s gone wrong"
|
||||
msgstr "Algo ha fallado"
|
||||
|
||||
@ -435,11 +435,11 @@ msgstr "Página web"
|
||||
msgid "Visit extension homepage"
|
||||
msgstr "Visitar la página web de la extensión"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:137 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:137 js/ui/audioDeviceSelection.js:58
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:138
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:183
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
|
||||
#: js/ui/status/network.js:940 subprojects/extensions-app/js/main.js:149
|
||||
#: js/ui/status/network.js:940 subprojects/extensions-app/js/main.js:192
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Cancelar"
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:239 js/ui/components/networkAgent.js:206
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:222 js/ui/components/networkAgent.js:246
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:267 js/ui/components/networkAgent.js:287
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/polkitAgent.js:276
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/polkitAgent.js:275
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:326
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
@ -733,36 +733,36 @@ msgstr "Denegar acceso"
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Conceder acceso"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1346
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1349
|
||||
msgid "Unnamed Folder"
|
||||
msgstr "Carpeta sin nombre"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2870 js/ui/panel.js:75
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2926 js/ui/panel.js:75
|
||||
msgid "Open Windows"
|
||||
msgstr "Ventanas abiertas"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2889 js/ui/panel.js:82
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2945 js/ui/panel.js:82
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Ventana nueva"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2905
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2961
|
||||
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
|
||||
msgstr "Lanzar usando la tarjeta gráfica integrada"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2906
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2962
|
||||
msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
|
||||
msgstr "Lanzar usando la tarjeta gráfica discreta"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2934 js/ui/dash.js:239
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2991 js/ui/dash.js:239
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Quitar de los favoritos"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2940
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2997
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Añadir a los favoritos"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2950 js/ui/panel.js:93
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:3007 js/ui/panel.js:93
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Mostrar detalles"
|
||||
|
||||
@ -780,19 +780,19 @@ msgstr "Se ha quitado %s de sus favoritos."
|
||||
msgid "Select Audio Device"
|
||||
msgstr "Seleccionar dispositivo de sonido"
|
||||
|
||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:54
|
||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:55
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
msgstr "Configuración de sonido"
|
||||
|
||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64
|
||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:65
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Auriculares"
|
||||
|
||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:66
|
||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:67
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "Manos libres"
|
||||
|
||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:272
|
||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 js/ui/status/volume.js:272
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Micrófono"
|
||||
|
||||
@ -943,11 +943,11 @@ msgstr "Dispositivo externo conectado"
|
||||
msgid "External drive disconnected"
|
||||
msgstr "Dispositivo externo desconectado"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/automountManager.js:208
|
||||
#: js/ui/components/automountManager.js:207
|
||||
msgid "Unable to unlock volume"
|
||||
msgstr "No se puede desbloquear el volumen"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/automountManager.js:209
|
||||
#: js/ui/components/automountManager.js:208
|
||||
msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting"
|
||||
msgstr "La versión de udisks instalada no soporta la configuración PIM"
|
||||
|
||||
@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "PIN"
|
||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||
msgstr "Se requiere una contraseña para conectarse a «%s»."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:664 js/ui/status/network.js:1718
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:664 js/ui/status/network.js:1717
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "Gestor de la red"
|
||||
|
||||
@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Autenticar"
|
||||
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
||||
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
||||
#. * for instance.
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:253 js/ui/shellMountOperation.js:402
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:252 js/ui/shellMountOperation.js:402
|
||||
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
|
||||
msgstr "Eso no ha funcionado. Inténtelo de nuevo."
|
||||
|
||||
@ -1379,15 +1379,15 @@ msgstr ""
|
||||
"combinación de teclas para la característica «Teclas lentas», que afecta la "
|
||||
"forma en que funciona el teclado."
|
||||
|
||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:41
|
||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:40
|
||||
msgid "Sticky Keys Turned On"
|
||||
msgstr "Teclas persistentes activadas"
|
||||
|
||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42
|
||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:41
|
||||
msgid "Sticky Keys Turned Off"
|
||||
msgstr "Teclas persistentes desactivadas"
|
||||
|
||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:44
|
||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
|
||||
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
|
||||
@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr ""
|
||||
"la característica «Teclas persistentes», que afecta la manera en que "
|
||||
"funciona el teclado."
|
||||
|
||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:46
|
||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
|
||||
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
|
||||
@ -1406,16 +1406,16 @@ msgstr ""
|
||||
"veces seguidas. Esto desactiva la característica de «Teclas persistentes», "
|
||||
"lo cual afecta a la forma en que funciona su teclado."
|
||||
|
||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55
|
||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:54
|
||||
msgid "Leave On"
|
||||
msgstr "Dejar activada"
|
||||
|
||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:156
|
||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:156
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1315
|
||||
msgid "Turn On"
|
||||
msgstr "Encender"
|
||||
|
||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:156
|
||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:156
|
||||
#: js/ui/status/network.js:160 js/ui/status/network.js:344
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1315 js/ui/status/network.js:1427
|
||||
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
|
||||
@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "Encender"
|
||||
msgid "Turn Off"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63
|
||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:62
|
||||
msgid "Leave Off"
|
||||
msgstr "Dejar apagado"
|
||||
|
||||
@ -1431,52 +1431,52 @@ msgstr "Dejar apagado"
|
||||
msgid "Region & Language Settings"
|
||||
msgstr "Configuración de región e idioma"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:664
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:663
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "No hay extensiones instaladas"
|
||||
|
||||
#. Translators: argument is an extension UUID.
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:719
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:718
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has not emitted any errors."
|
||||
msgstr "%s no ha generado ningún error."
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:725
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:724
|
||||
msgid "Hide Errors"
|
||||
msgstr "Ocultar errores"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:729 js/ui/lookingGlass.js:794
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:728 js/ui/lookingGlass.js:793
|
||||
msgid "Show Errors"
|
||||
msgstr "Mostrar errores"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:738
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:737
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activado"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:741 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:740 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desactivado"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:743
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:742
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:188
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:745
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:744
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "Caducado"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:747
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:746
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Descargando"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:776
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:775
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Ver fuente"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:785
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:784
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Página web"
|
||||
|
||||
@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "Pantalla de bloqueo desactivada"
|
||||
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
||||
msgstr "La pantalla de bloqueo necesita el gestor de pantallas de GNOME."
|
||||
|
||||
#: js/ui/messageTray.js:1476
|
||||
#: js/ui/messageTray.js:1474
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Información del sistema"
|
||||
|
||||
@ -1554,23 +1554,23 @@ msgstr "Asignar pulsación"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Hecho"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:732
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:731
|
||||
msgid "Edit…"
|
||||
msgstr "Editar…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:774 js/ui/padOsd.js:891
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:773 js/ui/padOsd.js:890
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nada"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:845
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:844
|
||||
msgid "Press a button to configure"
|
||||
msgstr "Pulse un botón para configurar"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:846
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:845
|
||||
msgid "Press Esc to exit"
|
||||
msgstr "Pulse Esc para salir"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:849
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:848
|
||||
msgid "Press any key to exit"
|
||||
msgstr "Pulse cualquier tecla para salir"
|
||||
|
||||
@ -1628,15 +1628,15 @@ msgstr "No se pudo bloquear"
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "Una aplicación impidió el bloqueo"
|
||||
|
||||
#: js/ui/search.js:823
|
||||
#: js/ui/search.js:824
|
||||
msgid "Searching…"
|
||||
msgstr "Buscando…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/search.js:825
|
||||
#: js/ui/search.js:826
|
||||
msgid "No results."
|
||||
msgstr "No se encontraron resultados."
|
||||
|
||||
#: js/ui/search.js:951
|
||||
#: js/ui/search.js:952
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d more"
|
||||
msgid_plural "%d more"
|
||||
@ -1810,11 +1810,11 @@ msgstr "Pulsación secundaria"
|
||||
msgid "Dwell Click"
|
||||
msgstr "Pulsación al posarse"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/keyboard.js:826
|
||||
#: js/ui/status/keyboard.js:825
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Teclado"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/keyboard.js:848
|
||||
#: js/ui/status/keyboard.js:847
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Mostrar la distribución del teclado"
|
||||
|
||||
@ -2034,32 +2034,32 @@ msgstr "VPN apagada"
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
msgstr "Configuración de la red"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1617
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1616
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Wired Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s conexión cableada"
|
||||
msgstr[1] "%s conexiones cableadas"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1621
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1620
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s conexión inalámbrica"
|
||||
msgstr[1] "%s conexiones inalámbricas"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1625
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1624
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Modem Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s conexión por módem"
|
||||
msgstr[1] "%s conexiones por módem"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1759
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1758
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Falló la conexión"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1760
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1759
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "Falló la activación de la conexión de red"
|
||||
|
||||
@ -2157,15 +2157,15 @@ msgstr "Cerrar la sesión"
|
||||
msgid "Switch User…"
|
||||
msgstr "Cambiar de usuario…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:263
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:262
|
||||
msgid "Thunderbolt"
|
||||
msgstr "Thunderbolt"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:324
|
||||
msgid "Unknown Thunderbolt device"
|
||||
msgstr "Dispositivo Thunderbolt desconocido"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:326
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
|
||||
"reconnect the device to start using it."
|
||||
@ -2173,21 +2173,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Se ha detectado un dispositivo nuevo mientras estaba fuera. Desconéctelo y "
|
||||
"vuélvalo a conectar para empezar a usarlo."
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
|
||||
msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
|
||||
msgstr "Dispositivo Thunderbolt no autorizado"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
|
||||
msgid ""
|
||||
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ha detectado un dispositivo nuevo y un administrador debe autorizarlo."
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:335
|
||||
msgid "Thunderbolt authorization error"
|
||||
msgstr "Error de autorización de Thunderbolt"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:337
|
||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
||||
msgstr "No se pudo autorizar el dispositivo Thunderbolt: %s"
|
||||
@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr[1] "La configuración se revertirá en %d segundos"
|
||||
|
||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:551
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:548
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d × %d"
|
||||
msgstr "%d × %d"
|
||||
@ -2407,13 +2407,13 @@ msgstr "El usuario rechazó el diálogo de autenticación"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:183
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:226
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:61
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "Extensiones"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:184
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:227
|
||||
msgid "Manage your GNOME Extensions"
|
||||
msgstr "Gestionar sus extensiones de GNOME Shell"
|
||||
|
||||
@ -2433,12 +2433,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "Configurar las extensiones de GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:145
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:154
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:163
|
||||
#| msgid "Matches"
|
||||
msgid "No Matches"
|
||||
msgstr "No hay coincidencias"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:188
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Remove “%s”?"
|
||||
msgstr "¿Quitar «%s»?"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:146
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
|
||||
"to enable it again"
|
||||
@ -2446,29 +2452,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Si quita la extensión necesitará volver a descargarla si quiere activarla de "
|
||||
"nuevo"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:150
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:193
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Quitar"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:182
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:225
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010-2020\n"
|
||||
"Benjamín Valero Espinosa <benjavalero@gmail.com>, 2011\n"
|
||||
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009, 2010, 2011"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:314
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:362
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d extension will be updated on next login."
|
||||
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
|
||||
msgstr[0] "la próxima vez que inicie sesión se actualizará %d extensión"
|
||||
msgstr[1] "la próxima vez que inicie sesión se actualizarán %d extensiones"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:461
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:511
|
||||
msgid "The extension is incompatible with the current GNOME version"
|
||||
msgstr "La extensión no es compatible con la versión de GNOME actual"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:464
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:514
|
||||
msgid "The extension had an error"
|
||||
msgstr "La extensión contiene un error"
|
||||
|
||||
@ -2525,19 +2531,19 @@ msgstr ""
|
||||
"rendimiento. Si tiene problemas con sus sistema se recomienda desactivar "
|
||||
"todas las extensiones."
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:135
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:166
|
||||
msgid "Manually Installed"
|
||||
msgstr "Instalada manualmente"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:159
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:190
|
||||
msgid "Built-In"
|
||||
msgstr "Integrada"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:200
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:231
|
||||
msgid "No Installed Extensions"
|
||||
msgstr "No hay extensiones instaladas"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:236
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:267
|
||||
msgid ""
|
||||
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
||||
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
||||
@ -2545,11 +2551,11 @@ msgstr ""
|
||||
"No es posible obtener la lista de extensiones instaladas. asegúrese de que "
|
||||
"ha iniciado sesión en GNOME e inténtelo de nuevo."
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:273
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:304
|
||||
msgid "Extension Updates Ready"
|
||||
msgstr "Actualizaciones de extensiones disponibles"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:289
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:320
|
||||
msgid "Log Out…"
|
||||
msgstr "Cerrar la sesión…"
|
||||
|
||||
@ -3468,9 +3474,6 @@ msgstr "Sonidos del sistema"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Confirme que la clave mostrada en «%06d» coincide con la del dispositivo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Matches"
|
||||
#~ msgstr "Coincide"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Does not match"
|
||||
#~ msgstr "No coincide"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user