diff --git a/po/as.po b/po/as.po index 55352c51a..3e91a9581 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-07 16:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 18:27+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-21 17:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-03 15:19+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: as_IN \n" "Language: \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Window management and application launching" msgstr "উইন্ডো ব্যৱস্থাপনা আৰু অনুপ্ৰয়োগৰ লঞ্চ" #: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1 -#: ../js/extensionPrefs/main.js:153 +#: ../js/extensionPrefs/main.js:152 msgid "GNOME Shell Extension Preferences" msgstr "GNOME শ্বেল সম্প্ৰসাৰন পছন্দসমূহ" @@ -207,59 +207,59 @@ msgstr "" "অবিকল্প নথিপত্ৰ নাম হব, আৰু এই সম্প্ৰসাৰন ব্যৱহাৰ কৰিব। ইয়াক এটা ভিন্ন অন্তৰ্ভুক্তক " "বিন্যাসত ৰেকৰ্ড কৰোতে পৰিৱৰ্তন কৰিব লাগিব।" -#: ../js/extensionPrefs/main.js:125 +#: ../js/extensionPrefs/main.js:124 #, c-format msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgstr "%s ৰ বাবে পছন্দসমূহ ডাইলগ ল'ড কৰোতে এটা ত্ৰুটি হৈছিল:" -#: ../js/extensionPrefs/main.js:165 +#: ../js/extensionPrefs/main.js:164 msgid "Extension" msgstr "সম্প্ৰসাৰন" -#: ../js/extensionPrefs/main.js:189 +#: ../js/extensionPrefs/main.js:188 msgid "Select an extension to configure using the combobox above." msgstr "উপৰত দিয়া কম্বোবাকচ ব্যৱহাৰ কৰি সংৰূপণ কৰিবলে এটা সম্প্ৰসাৰন বাছক।" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:629 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:550 msgid "Session..." msgstr "অধিবেশন..." -#: ../js/gdm/loginDialog.js:800 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:699 msgctxt "title" msgid "Sign In" msgstr "ছাইন ইন কৰক" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger instead -#: ../js/gdm/loginDialog.js:845 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:744 ../js/ui/unlockDialog.js:124 msgid "(or swipe finger)" msgstr "(অথবা আঙুলি স্বাইপ কৰক)" #. translators: this message is shown below the user list on the #. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. manually entering the username. -#: ../js/gdm/loginDialog.js:866 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:765 msgid "Not listed?" msgstr "তালিকাভুক্ত নহয়?" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:1046 ../js/ui/endSessionDialog.js:410 -#: ../js/ui/extensionDownloader.js:138 ../js/ui/networkAgent.js:153 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:908 ../js/ui/endSessionDialog.js:406 +#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/networkAgent.js:153 #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176 -#: ../js/ui/shellMountOperation.js:339 ../js/ui/status/bluetooth.js:431 +#: ../js/ui/shellMountOperation.js:396 ../js/ui/status/bluetooth.js:436 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল কৰক" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:1051 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:913 msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "ছাইন ইন কৰক" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:1411 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:1256 msgid "Login Window" msgstr "লগিন উইন্ডো" #: ../js/gdm/powerMenu.js:130 ../js/ui/userMenu.js:612 -#: ../js/ui/userMenu.js:616 ../js/ui/userMenu.js:730 +#: ../js/ui/userMenu.js:616 ../js/ui/userMenu.js:725 msgid "Suspend" msgstr "বাতিল কৰক" @@ -268,21 +268,21 @@ msgid "Restart" msgstr "পুনৰাম্ভ কৰক" #: ../js/gdm/powerMenu.js:140 ../js/ui/userMenu.js:614 -#: ../js/ui/userMenu.js:616 ../js/ui/userMenu.js:729 +#: ../js/ui/userMenu.js:616 ../js/ui/userMenu.js:724 msgid "Power Off" msgstr "পাৱাৰ অফ" -#: ../js/misc/util.js:95 +#: ../js/misc/util.js:92 msgid "Command not found" msgstr "কমান্ড পোৱা নগল" #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. something nicer -#: ../js/misc/util.js:128 +#: ../js/misc/util.js:125 msgid "Could not parse command:" msgstr "কমান্ড বিশ্লেষন কৰিব নোৱাৰি:" -#: ../js/misc/util.js:136 +#: ../js/misc/util.js:133 #, c-format msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "'%s' ৰ প্ৰেৰণ ব্যৰ্থ হল:" @@ -449,39 +449,39 @@ msgid "S" msgstr "S" #. Translators: Text to show if there are no events -#: ../js/ui/calendar.js:681 +#: ../js/ui/calendar.js:685 msgid "Nothing Scheduled" msgstr "একো অনুসূচীত কৰা হোৱা নাই" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year -#: ../js/ui/calendar.js:697 +#: ../js/ui/calendar.js:701 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %B %d" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year -#: ../js/ui/calendar.js:700 +#: ../js/ui/calendar.js:704 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" -#: ../js/ui/calendar.js:710 +#: ../js/ui/calendar.js:714 msgid "Today" msgstr "আজি" -#: ../js/ui/calendar.js:714 +#: ../js/ui/calendar.js:718 msgid "Tomorrow" msgstr "কালি" -#: ../js/ui/calendar.js:723 +#: ../js/ui/calendar.js:727 msgid "This week" msgstr "এই সপ্তাহ" -#: ../js/ui/calendar.js:731 +#: ../js/ui/calendar.js:735 msgid "Next week" msgstr "অহা সপ্তাহ" -#: ../js/ui/dash.js:239 ../js/ui/messageTray.js:1287 +#: ../js/ui/dash.js:238 ../js/ui/messageTray.js:1321 msgid "Remove" msgstr "আতৰাওক" @@ -588,11 +588,11 @@ msgstr[1] "চিস্টেম %d ছেকেণ্ডত স্বচাল msgid "Restarting the system." msgstr "চিস্টেম পুনৰাম্ভ কৰা হৈ আছে।" -#: ../js/ui/extensionDownloader.js:142 +#: ../js/ui/extensionDownloader.js:199 msgid "Install" msgstr "ইনস্টল কৰক" -#: ../js/ui/extensionDownloader.js:146 +#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204 #, c-format msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?" msgstr "extensions.gnome.org ৰ পৰা '%s' ক ডাউনল'ড আৰু ইনস্টল কৰিব নে?" @@ -601,86 +601,86 @@ msgstr "extensions.gnome.org ৰ পৰা '%s' ক ডাউনল'ড আৰ msgid "tray" msgstr "ট্ৰে" -#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:42 -#: ../js/ui/status/power.js:203 +#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:149 +#: ../js/ui/status/power.js:209 msgid "Keyboard" msgstr "কিবৰ্ড" -#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:273 +#: ../js/ui/keyringPrompt.js:86 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:274 msgid "Password:" msgstr "পাছৱাৰ্ড:" -#: ../js/ui/keyringPrompt.js:101 +#: ../js/ui/keyringPrompt.js:102 msgid "Type again:" msgstr "আকৌ টাইপ কৰক:" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:696 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:695 msgid "No extensions installed" msgstr "কোনো সম্প্ৰসাৰন ইনস্টল কৰা হোৱা নাই" #. Translators: argument is an extension UUID. -#: ../js/ui/lookingGlass.js:750 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:749 #, c-format msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "%s এ কোনো ত্ৰুটি প্ৰেৰণ কৰা নাই।" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:756 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:755 msgid "Hide Errors" msgstr "ত্ৰুটিসমূহ লুকুৱাওক" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:760 ../js/ui/lookingGlass.js:811 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:759 ../js/ui/lookingGlass.js:819 msgid "Show Errors" msgstr "ত্ৰুটিসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:769 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:768 msgid "Enabled" msgstr "সামৰ্থবান কৰা আছে" #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../js/ui/lookingGlass.js:772 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:771 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082 msgid "Disabled" msgstr "অসামৰ্থবান কৰা আছে" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:774 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:773 msgid "Error" msgstr "ত্ৰুটি" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:776 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:775 msgid "Out of date" msgstr "পুৰনি" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:778 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:777 msgid "Downloading" msgstr "ডাউনল'ড কৰা হৈ আছে" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:799 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:801 msgid "View Source" msgstr "উৎস দৰ্শন কৰক" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:805 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:810 msgid "Web Page" msgstr "ৱেব পৃষ্ঠা" #. Translators: this is a filename used for screencast recording -#: ../js/ui/main.js:129 +#: ../js/ui/main.js:140 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t" msgstr "%d %t ৰ পৰা স্ক্ৰিনকাস্ট দেখুৱাওক" -#: ../js/ui/messageTray.js:1280 +#: ../js/ui/messageTray.js:1314 msgid "Open" msgstr "খোলক" -#: ../js/ui/messageTray.js:1297 +#: ../js/ui/messageTray.js:1331 msgid "Unmute" msgstr "অমৌন কৰক" -#: ../js/ui/messageTray.js:1297 +#: ../js/ui/messageTray.js:1331 msgid "Mute" msgstr "মোন কৰক" -#: ../js/ui/messageTray.js:2575 +#: ../js/ui/messageTray.js:2642 msgid "System Information" msgstr "চিস্টেম তথ্য" @@ -689,118 +689,118 @@ msgid "Connect" msgstr "সংযোগ কৰক" #. Cisco LEAP -#: ../js/ui/networkAgent.js:243 ../js/ui/networkAgent.js:255 -#: ../js/ui/networkAgent.js:282 ../js/ui/networkAgent.js:302 -#: ../js/ui/networkAgent.js:312 +#: ../js/ui/networkAgent.js:238 ../js/ui/networkAgent.js:250 +#: ../js/ui/networkAgent.js:277 ../js/ui/networkAgent.js:297 +#: ../js/ui/networkAgent.js:307 msgid "Password: " msgstr "পাছৱাৰ্ড: " #. static WEP -#: ../js/ui/networkAgent.js:248 +#: ../js/ui/networkAgent.js:243 msgid "Key: " msgstr "কি': " #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: ../js/ui/networkAgent.js:280 ../js/ui/networkAgent.js:298 +#: ../js/ui/networkAgent.js:275 ../js/ui/networkAgent.js:293 msgid "Username: " msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম: " -#: ../js/ui/networkAgent.js:286 +#: ../js/ui/networkAgent.js:281 msgid "Identity: " msgstr "পৰিচয়: " -#: ../js/ui/networkAgent.js:288 +#: ../js/ui/networkAgent.js:283 msgid "Private key password: " msgstr "ব্যক্তিগত কি' পাছৱাৰ্ড: " -#: ../js/ui/networkAgent.js:300 +#: ../js/ui/networkAgent.js:295 msgid "Service: " msgstr "সেৱা: " -#: ../js/ui/networkAgent.js:329 +#: ../js/ui/networkAgent.js:324 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "বেতাঁৰ নেটৱাৰ্কৰ দ্বাৰা প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন" -#: ../js/ui/networkAgent.js:330 +#: ../js/ui/networkAgent.js:325 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "'%s'." msgstr "বেতাঁৰ নেটৱাৰ্ক '%s' অভিগম কৰিবলে পাছৱাৰ্ডসমূহ অথবা ইনক্ৰিপষণ কি'সমূহৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../js/ui/networkAgent.js:334 +#: ../js/ui/networkAgent.js:329 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "তাঁৰযুক্ত 802.1X প্ৰমাণীকৰণ" -#: ../js/ui/networkAgent.js:336 +#: ../js/ui/networkAgent.js:331 msgid "Network name: " msgstr "নেটৱাৰ্কৰ নাম: " -#: ../js/ui/networkAgent.js:341 +#: ../js/ui/networkAgent.js:336 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL প্ৰমাণীকৰণ" -#: ../js/ui/networkAgent.js:348 +#: ../js/ui/networkAgent.js:343 msgid "PIN code required" msgstr "PIN ক'ডৰ প্ৰয়োজন" -#: ../js/ui/networkAgent.js:349 +#: ../js/ui/networkAgent.js:344 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "মবাইল ব্ৰডবেণ্ড সেৱাৰ বাবে PIN ক'ডৰ প্ৰয়োজন" -#: ../js/ui/networkAgent.js:350 +#: ../js/ui/networkAgent.js:345 msgid "PIN: " msgstr "PIN: " -#: ../js/ui/networkAgent.js:356 +#: ../js/ui/networkAgent.js:351 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "মবাইল ব্ৰডবেণ্ড নেটৱাৰ্ক পাছৱাৰ্ড" -#: ../js/ui/networkAgent.js:357 +#: ../js/ui/networkAgent.js:352 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "'%s' লে সংযোগ কৰিবলে এটা পাছৱাৰ্ডৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../js/ui/notificationDaemon.js:486 ../src/shell-app.c:374 +#: ../js/ui/notificationDaemon.js:484 ../src/shell-app.c:374 msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../js/ui/overview.js:88 +#: ../js/ui/overview.js:89 msgid "Undo" msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰক" -#: ../js/ui/overview.js:128 +#: ../js/ui/overview.js:129 msgid "Overview" msgstr "অভাৰভিউ" -#: ../js/ui/overview.js:198 +#: ../js/ui/overview.js:199 msgid "Windows" msgstr "উইন্ডোসমূহ" -#: ../js/ui/overview.js:201 +#: ../js/ui/overview.js:202 msgid "Applications" msgstr "অনুপ্ৰয়োগসমূহ" #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: ../js/ui/overview.js:226 +#: ../js/ui/overview.js:227 msgid "Dash" msgstr "ডেশ" -#: ../js/ui/panel.js:564 +#: ../js/ui/panel.js:573 msgid "Quit" msgstr "প্ৰস্থান কৰক" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:596 +#: ../js/ui/panel.js:605 msgid "Activities" msgstr "কাৰ্য্যসমূহ" -#: ../js/ui/panel.js:962 +#: ../js/ui/panel.js:975 msgid "Top Bar" msgstr "উপৰৰ বাৰ" @@ -837,8 +837,8 @@ msgstr "প্ৰমাণীত কৰক" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:261 -#: ../js/ui/shellMountOperation.js:324 +#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:262 +#: ../js/ui/shellMountOperation.js:381 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." msgstr "ক্ষমা কৰিব, সেয়া কাম নকৰিলে। অনুগ্ৰহ কৰি পুনৰ চেষ্টা কৰক।" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "ক্ষমা কৰিব, সেয়া কাম নকৰিলে #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: ../js/ui/popupMenu.js:728 +#: ../js/ui/popupMenu.js:727 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-us" @@ -871,23 +871,23 @@ msgstr "কপি কৰক" msgid "Paste" msgstr "পেইস্ট কৰক" -#: ../js/ui/shellEntry.js:77 +#: ../js/ui/shellEntry.js:96 msgid "Show Text" msgstr "লিখনী দেখুৱাওক" -#: ../js/ui/shellEntry.js:79 +#: ../js/ui/shellEntry.js:98 msgid "Hide Text" msgstr "লিখনী লুকুৱাওক" -#: ../js/ui/shellMountOperation.js:311 +#: ../js/ui/shellMountOperation.js:368 msgid "Passphrase" msgstr "পাচফ্ৰেইছ" -#: ../js/ui/shellMountOperation.js:332 +#: ../js/ui/shellMountOperation.js:389 msgid "Remember Passphrase" msgstr "পাচফ্ৰেইছ মনত ৰাখক" -#: ../js/ui/shellMountOperation.js:343 +#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:142 msgid "Unlock" msgstr "আনলক কৰক" @@ -931,18 +931,18 @@ msgstr "মাউছ কি'সমূহ" msgid "Universal Access Settings" msgstr "সাৰ্বভৈমক অভিগম সংহতিসমূহ" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:117 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:121 msgid "High Contrast" msgstr "উচ্চ কন্ট্ৰাস্ট" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:154 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:158 msgid "Large Text" msgstr "ডাঙৰ লিখনী" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:31 ../js/ui/status/bluetooth.js:35 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:255 ../js/ui/status/bluetooth.js:308 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:339 ../js/ui/status/bluetooth.js:375 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:404 ../js/ui/status/network.js:844 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:260 ../js/ui/status/bluetooth.js:313 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:344 ../js/ui/status/bluetooth.js:380 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409 ../js/ui/status/network.js:844 msgid "Bluetooth" msgstr "ব্লুটুথ" @@ -963,115 +963,115 @@ msgid "Bluetooth Settings" msgstr "ব্লুটুথ সংহতিসমূহ" #. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/network.js:211 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:112 ../js/ui/status/network.js:211 msgid "hardware disabled" msgstr "হাৰ্ডৱেৰ অসামৰ্থবান কৰা আছে" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:200 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:205 msgid "Connection" msgstr "সংযোগ" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:211 ../js/ui/status/network.js:445 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:216 ../js/ui/status/network.js:445 msgid "disconnecting..." msgstr "বিচ্ছিনিত কৰা হৈ আছে..." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:224 ../js/ui/status/network.js:451 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:229 ../js/ui/status/network.js:451 #: ../js/ui/status/network.js:911 msgid "connecting..." msgstr "সংযোগ কৰা হৈ আছে..." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247 msgid "Send Files..." msgstr "নথিপত্ৰসমূহ পঠাওক..." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252 msgid "Browse Files..." msgstr "নথিপত্ৰসমূহ ব্ৰাউছ কৰক..." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:261 msgid "Error browsing device" msgstr "ডিভাইচ ব্ৰাউছ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:257 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:262 #, c-format msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'" msgstr "অনুৰোধিত ডিভাইচ ব্ৰাউছ কৰিব নোৱাৰি, ত্ৰুটি '%s'" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:265 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:270 msgid "Keyboard Settings" msgstr "কিবৰ্ড সংহতিসমূহ" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:268 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:273 msgid "Mouse Settings" msgstr "মাউছ আৰু টাচপেড সংহতিসমূহ" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:273 ../js/ui/status/volume.js:59 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:278 ../js/ui/status/volume.js:59 msgid "Sound Settings" msgstr "শব্দ সংহতিসমূহ" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:340 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:345 #, c-format msgid "Authorization request from %s" msgstr "%s ৰ পৰা প্ৰমাণীকৰণ অনুৰোধ" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:346 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:351 #, c-format msgid "Device %s wants access to the service '%s'" msgstr "ডিভাইচ %s এ সেৱা '%s' লে অভিগম বিচাৰে" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:348 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:353 msgid "Always grant access" msgstr "সদায় অভিগম প্ৰদান কৰক" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:349 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:354 msgid "Grant this time only" msgstr "কেৱল এইবাৰৰ কাৰণে প্ৰদান কৰক" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:350 ../js/ui/telepathyClient.js:1097 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:355 ../js/ui/telepathyClient.js:1097 msgid "Reject" msgstr "নাকচ কৰক" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381 #, c-format msgid "Pairing confirmation for %s" msgstr "%s ৰ কাৰণে যোৰ প্ৰতিশ্ৰুতি" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/status/bluetooth.js:412 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:387 ../js/ui/status/bluetooth.js:417 #, c-format msgid "Device %s wants to pair with this computer" msgstr "ডিভাইচ %s এ এই কমপিউটাৰৰ লগত সংযোগ কৰিব বিচাৰে" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:383 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:388 #, c-format msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি সুনিশ্চিত কৰক যে PIN '%06d' ডিভাইচত থকাটোৰ সৈতে মিল খায়।" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:385 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:390 msgid "Matches" msgstr "মিলসমূহ" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:386 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:391 msgid "Does not match" msgstr "মিল নাখায়" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:405 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:410 #, c-format msgid "Pairing request for %s" msgstr "%s ৰ কাৰণে যোৰ অনুৰোধ" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:413 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418 msgid "Please enter the PIN mentioned on the device." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ডিভাইচত উল্লেখ কৰা PIN সুমুৱাওক।" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:430 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:435 msgid "OK" msgstr "ঠিক আছে" -#: ../js/ui/status/keyboard.js:69 +#: ../js/ui/status/keyboard.js:178 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "কিবৰ্ড বিন্যাস দেখুৱাওক" -#: ../js/ui/status/keyboard.js:71 +#: ../js/ui/status/keyboard.js:180 msgid "Region and Language Settings" msgstr "অঞ্চল আৰু ভাষা সংহতিসমূহ" @@ -1176,19 +1176,19 @@ msgstr "VPN সংযোগসমূহ" msgid "Network Settings" msgstr "নেটৱাৰ্ক সংহতিসমূহ" -#: ../js/ui/status/network.js:1703 +#: ../js/ui/status/network.js:1712 msgid "Network Manager" msgstr "নেটৱাৰ্ক ব্যৱস্থাপক" -#: ../js/ui/status/network.js:1796 +#: ../js/ui/status/network.js:1805 msgid "Connection failed" msgstr "সংযোগ ব্যৰ্থ" -#: ../js/ui/status/network.js:1797 +#: ../js/ui/status/network.js:1806 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "নেটৱাৰ্ক সংযোগ সক্ৰিয়কৰণ ব্যৰ্থ হল" -#: ../js/ui/status/network.js:2060 +#: ../js/ui/status/network.js:2069 msgid "Networking is disabled" msgstr "নেটৱাৰ্কিং অসামৰ্থবান কৰা আছে" @@ -1202,11 +1202,11 @@ msgstr "শক্তি সংহতিসমূহ" #. 0 is reported when UPower does not have enough data #. to estimate battery life -#: ../js/ui/status/power.js:98 +#: ../js/ui/status/power.js:104 msgid "Estimating..." msgstr "অনুমান কৰা হৈ আছে..." -#: ../js/ui/status/power.js:105 +#: ../js/ui/status/power.js:111 #, c-format msgid "%d hour remaining" msgid_plural "%d hours remaining" @@ -1214,77 +1214,77 @@ msgstr[0] "%d ঘন্টা অৱশিষ্ট" msgstr[1] "%d ঘন্টা অৱশিষ্ট" #. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining" -#: ../js/ui/status/power.js:108 +#: ../js/ui/status/power.js:114 #, c-format msgid "%d %s %d %s remaining" msgstr "%d %s %d %s অৱশিষ্ট" -#: ../js/ui/status/power.js:110 +#: ../js/ui/status/power.js:116 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ঘন্টা" msgstr[1] "ঘন্টা" -#: ../js/ui/status/power.js:110 +#: ../js/ui/status/power.js:116 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "মিনিট" msgstr[1] "মিনিট" -#: ../js/ui/status/power.js:113 +#: ../js/ui/status/power.js:119 #, c-format msgid "%d minute remaining" msgid_plural "%d minutes remaining" msgstr[0] "%d মিনিট অৱশিষ্ট" msgstr[1] "%d মিনিট অৱশিষ্ট" -#: ../js/ui/status/power.js:116 ../js/ui/status/power.js:186 +#: ../js/ui/status/power.js:122 ../js/ui/status/power.js:192 #, c-format msgctxt "percent of battery remaining" msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../js/ui/status/power.js:193 +#: ../js/ui/status/power.js:199 msgid "AC adapter" msgstr "AC এডাপ্টাৰ" -#: ../js/ui/status/power.js:195 +#: ../js/ui/status/power.js:201 msgid "Laptop battery" msgstr "লেপটপ বেটাৰি" -#: ../js/ui/status/power.js:197 +#: ../js/ui/status/power.js:203 msgid "UPS" msgstr "UPS" -#: ../js/ui/status/power.js:199 +#: ../js/ui/status/power.js:205 msgid "Monitor" msgstr "মনিটৰ" -#: ../js/ui/status/power.js:201 +#: ../js/ui/status/power.js:207 msgid "Mouse" msgstr "মাউছ" -#: ../js/ui/status/power.js:205 +#: ../js/ui/status/power.js:211 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: ../js/ui/status/power.js:207 +#: ../js/ui/status/power.js:213 msgid "Cell phone" msgstr "চেল ফোন" -#: ../js/ui/status/power.js:209 +#: ../js/ui/status/power.js:215 msgid "Media player" msgstr "মিডিয়া প্লেয়াৰ" -#: ../js/ui/status/power.js:211 +#: ../js/ui/status/power.js:217 msgid "Tablet" msgstr "টেবলেট" -#: ../js/ui/status/power.js:213 +#: ../js/ui/status/power.js:219 msgid "Computer" msgstr "কমপিউটাৰ" -#: ../js/ui/status/power.js:215 +#: ../js/ui/status/power.js:221 msgctxt "device" msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" @@ -1529,27 +1529,31 @@ msgstr "একাওন্ট সম্পাদন কৰক" msgid "Unknown reason" msgstr "অজ্ঞাত কাৰণ" -#: ../js/ui/userMenu.js:130 +#: ../js/ui/unlockDialog.js:129 +msgid "Login as another user" +msgstr "অন্য ব্যৱহাৰকাৰী হিচাপে লগিন কৰক" + +#: ../js/ui/userMenu.js:161 msgid "Available" msgstr "উপলব্ধ" -#: ../js/ui/userMenu.js:133 +#: ../js/ui/userMenu.js:164 msgid "Busy" msgstr "ব্যস্থ" -#: ../js/ui/userMenu.js:136 +#: ../js/ui/userMenu.js:167 msgid "Invisible" msgstr "অদৃশ্য" -#: ../js/ui/userMenu.js:139 +#: ../js/ui/userMenu.js:170 msgid "Away" msgstr "আতৰত" -#: ../js/ui/userMenu.js:142 +#: ../js/ui/userMenu.js:173 msgid "Idle" msgstr "অলস" -#: ../js/ui/userMenu.js:145 +#: ../js/ui/userMenu.js:176 msgid "Unavailable" msgstr "উপলব্ধ নাই" @@ -1577,7 +1581,7 @@ msgstr "লগ আউট কৰক" msgid "Lock" msgstr "লক কৰক" -#: ../js/ui/userMenu.js:724 +#: ../js/ui/userMenu.js:731 msgid "Install Updates & Restart" msgstr "আপডেইটসমূহ ইনস্টল কৰক & পুনাৰম্ভ কৰক" @@ -1602,7 +1606,7 @@ msgstr "" msgid "Type to search..." msgstr "সন্ধান কৰিবলে টাইপ কৰক..." -#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:253 +#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:254 msgid "Search" msgstr "সন্ধান কৰক" @@ -1655,19 +1659,19 @@ msgstr[1] "%u ইনপুটসমূহ" msgid "System Sounds" msgstr "চিস্টেম শব্দসমূহ" -#: ../src/main.c:327 +#: ../src/main.c:330 msgid "Print version" msgstr "প্ৰিন্ট সংস্কৰণ" -#: ../src/main.c:333 +#: ../src/main.c:336 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "লগিন স্ক্ৰিনৰ বাবে GDM দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা অৱস্থা" -#: ../src/main.c:339 +#: ../src/main.c:342 msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen" msgstr "লগিন পৰ্দাৰ বাবে এটা বিশেষ অৱস্থা, উদাহৰণস্বৰূপ \"gdm\" ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../src/main.c:345 +#: ../src/main.c:348 msgid "List possible modes" msgstr "সম্ভাব্য অৱস্থাসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক" @@ -1698,13 +1702,13 @@ msgstr "প্ৰমাণীকৰণ ডাইলগ ব্যৱহাৰক #. Translators: this is the same string as the one found in #. * nautilus -#: ../src/shell-util.c:97 +#: ../src/shell-util.c:98 msgid "Home" msgstr "ঘৰ" #. Translators: this is the same string as the one found in #. * nautilus -#: ../src/shell-util.c:107 +#: ../src/shell-util.c:108 msgid "File System" msgstr "নথিপত্ৰ প্ৰণালী" @@ -1713,7 +1717,7 @@ msgstr "নথিপত্ৰ প্ৰণালী" #. * example, "Trash: some-directory". It means that the #. * directory called "some-directory" is in the trash. #. -#: ../src/shell-util.c:303 +#: ../src/shell-util.c:304 #, c-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s"