Assamese translation updated
This commit is contained in:
parent
96c9f8058b
commit
c9d51ca775
310
po/as.po
310
po/as.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-07 16:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-13 18:27+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-21 17:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-03 15:19+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "উইন্ডো ব্যৱস্থাপনা আৰু অনুপ্ৰয়োগৰ লঞ্চ"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:152
|
||||
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
|
||||
msgstr "GNOME শ্বেল সম্প্ৰসাৰন পছন্দসমূহ"
|
||||
|
||||
@ -207,59 +207,59 @@ msgstr ""
|
||||
"অবিকল্প নথিপত্ৰ নাম হব, আৰু এই সম্প্ৰসাৰন ব্যৱহাৰ কৰিব। ইয়াক এটা ভিন্ন অন্তৰ্ভুক্তক "
|
||||
"বিন্যাসত ৰেকৰ্ড কৰোতে পৰিৱৰ্তন কৰিব লাগিব।"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||
msgstr "%s ৰ বাবে পছন্দসমূহ ডাইলগ ল'ড কৰোতে এটা ত্ৰুটি হৈছিল:"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:165
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:164
|
||||
msgid "<b>Extension</b>"
|
||||
msgstr "<b>সম্প্ৰসাৰন</b>"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:189
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:188
|
||||
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
|
||||
msgstr "উপৰত দিয়া কম্বোবাকচ ব্যৱহাৰ কৰি সংৰূপণ কৰিবলে এটা সম্প্ৰসাৰন বাছক।"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:629
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:550
|
||||
msgid "Session..."
|
||||
msgstr "অধিবেশন..."
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:800
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:699
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Sign In"
|
||||
msgstr "ছাইন ইন কৰক"
|
||||
|
||||
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
||||
#. to indicate the user can swipe their finger instead
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:845
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:744 ../js/ui/unlockDialog.js:124
|
||||
msgid "(or swipe finger)"
|
||||
msgstr "(অথবা আঙুলি স্বাইপ কৰক)"
|
||||
|
||||
#. translators: this message is shown below the user list on the
|
||||
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
|
||||
#. manually entering the username.
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:866
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:765
|
||||
msgid "Not listed?"
|
||||
msgstr "তালিকাভুক্ত নহয়?"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1046 ../js/ui/endSessionDialog.js:410
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:138 ../js/ui/networkAgent.js:153
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:908 ../js/ui/endSessionDialog.js:406
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/networkAgent.js:153
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
|
||||
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:339 ../js/ui/status/bluetooth.js:431
|
||||
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:396 ../js/ui/status/bluetooth.js:436
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "বাতিল কৰক"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1051
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:913
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Sign In"
|
||||
msgstr "ছাইন ইন কৰক"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1411
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1256
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "লগিন উইন্ডো"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:130 ../js/ui/userMenu.js:612
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:616 ../js/ui/userMenu.js:730
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:616 ../js/ui/userMenu.js:725
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "বাতিল কৰক"
|
||||
|
||||
@ -268,21 +268,21 @@ msgid "Restart"
|
||||
msgstr "পুনৰাম্ভ কৰক"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:140 ../js/ui/userMenu.js:614
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:616 ../js/ui/userMenu.js:729
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:616 ../js/ui/userMenu.js:724
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "পাৱাৰ অফ"
|
||||
|
||||
#: ../js/misc/util.js:95
|
||||
#: ../js/misc/util.js:92
|
||||
msgid "Command not found"
|
||||
msgstr "কমান্ড পোৱা নগল"
|
||||
|
||||
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
|
||||
#. something nicer
|
||||
#: ../js/misc/util.js:128
|
||||
#: ../js/misc/util.js:125
|
||||
msgid "Could not parse command:"
|
||||
msgstr "কমান্ড বিশ্লেষন কৰিব নোৱাৰি:"
|
||||
|
||||
#: ../js/misc/util.js:136
|
||||
#: ../js/misc/util.js:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "'%s' ৰ প্ৰেৰণ ব্যৰ্থ হল:"
|
||||
@ -449,39 +449,39 @@ msgid "S"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#. Translators: Text to show if there are no events
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:681
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:685
|
||||
msgid "Nothing Scheduled"
|
||||
msgstr "একো অনুসূচীত কৰা হোৱা নাই"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:697
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:701
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, %B %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:700
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:704
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %B %d, %Y"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:710
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:714
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "আজি"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:714
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:718
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "কালি"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:723
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:727
|
||||
msgid "This week"
|
||||
msgstr "এই সপ্তাহ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:731
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:735
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "অহা সপ্তাহ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:239 ../js/ui/messageTray.js:1287
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:238 ../js/ui/messageTray.js:1321
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "আতৰাওক"
|
||||
|
||||
@ -588,11 +588,11 @@ msgstr[1] "চিস্টেম %d ছেকেণ্ডত স্বচাল
|
||||
msgid "Restarting the system."
|
||||
msgstr "চিস্টেম পুনৰাম্ভ কৰা হৈ আছে।"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:142
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:199
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "ইনস্টল কৰক"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:146
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "extensions.gnome.org ৰ পৰা '%s' ক ডাউনল'ড আৰু ইনস্টল কৰিব নে?"
|
||||
@ -601,86 +601,86 @@ msgstr "extensions.gnome.org ৰ পৰা '%s' ক ডাউনল'ড আৰ
|
||||
msgid "tray"
|
||||
msgstr "ট্ৰে"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:42
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:203
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:149
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:209
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "কিবৰ্ড"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:273
|
||||
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:86 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:274
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "পাছৱাৰ্ড:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:101
|
||||
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:102
|
||||
msgid "Type again:"
|
||||
msgstr "আকৌ টাইপ কৰক:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:696
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:695
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "কোনো সম্প্ৰসাৰন ইনস্টল কৰা হোৱা নাই"
|
||||
|
||||
#. Translators: argument is an extension UUID.
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:750
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has not emitted any errors."
|
||||
msgstr "%s এ কোনো ত্ৰুটি প্ৰেৰণ কৰা নাই।"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:756
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:755
|
||||
msgid "Hide Errors"
|
||||
msgstr "ত্ৰুটিসমূহ লুকুৱাওক"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:760 ../js/ui/lookingGlass.js:811
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:759 ../js/ui/lookingGlass.js:819
|
||||
msgid "Show Errors"
|
||||
msgstr "ত্ৰুটিসমূহ দেখুৱাওক"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:769
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:768
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "সামৰ্থবান কৰা আছে"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:772 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:771 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "অসামৰ্থবান কৰা আছে"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:774
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:773
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "ত্ৰুটি"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:776
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:775
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "পুৰনি"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:778
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:777
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "ডাউনল'ড কৰা হৈ আছে"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:799
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:801
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "উৎস দৰ্শন কৰক"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:805
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:810
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "ৱেব পৃষ্ঠা"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
|
||||
#: ../js/ui/main.js:129
|
||||
#: ../js/ui/main.js:140
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Screencast from %d %t"
|
||||
msgstr "%d %t ৰ পৰা স্ক্ৰিনকাস্ট দেখুৱাওক"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1280
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1314
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "খোলক"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1297
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1331
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "অমৌন কৰক"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1297
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1331
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "মোন কৰক"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2575
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2642
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "চিস্টেম তথ্য"
|
||||
|
||||
@ -689,118 +689,118 @@ msgid "Connect"
|
||||
msgstr "সংযোগ কৰক"
|
||||
|
||||
#. Cisco LEAP
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:243 ../js/ui/networkAgent.js:255
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:282 ../js/ui/networkAgent.js:302
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:312
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:238 ../js/ui/networkAgent.js:250
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:277 ../js/ui/networkAgent.js:297
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:307
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "পাছৱাৰ্ড: "
|
||||
|
||||
#. static WEP
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:248
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:243
|
||||
msgid "Key: "
|
||||
msgstr "কি': "
|
||||
|
||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||
#. (and don't even care of which one)
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:280 ../js/ui/networkAgent.js:298
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:275 ../js/ui/networkAgent.js:293
|
||||
msgid "Username: "
|
||||
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:286
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:281
|
||||
msgid "Identity: "
|
||||
msgstr "পৰিচয়: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:288
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:283
|
||||
msgid "Private key password: "
|
||||
msgstr "ব্যক্তিগত কি' পাছৱাৰ্ড: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:300
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:295
|
||||
msgid "Service: "
|
||||
msgstr "সেৱা: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:329
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:324
|
||||
msgid "Authentication required by wireless network"
|
||||
msgstr "বেতাঁৰ নেটৱাৰ্কৰ দ্বাৰা প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:330
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:325
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||
"'%s'."
|
||||
msgstr "বেতাঁৰ নেটৱাৰ্ক '%s' অভিগম কৰিবলে পাছৱাৰ্ডসমূহ অথবা ইনক্ৰিপষণ কি'সমূহৰ প্ৰয়োজন।"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:334
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:329
|
||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||
msgstr "তাঁৰযুক্ত 802.1X প্ৰমাণীকৰণ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:336
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:331
|
||||
msgid "Network name: "
|
||||
msgstr "নেটৱাৰ্কৰ নাম: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:341
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:336
|
||||
msgid "DSL authentication"
|
||||
msgstr "DSL প্ৰমাণীকৰণ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:348
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:343
|
||||
msgid "PIN code required"
|
||||
msgstr "PIN ক'ডৰ প্ৰয়োজন"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:349
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:344
|
||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||
msgstr "মবাইল ব্ৰডবেণ্ড সেৱাৰ বাবে PIN ক'ডৰ প্ৰয়োজন"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:350
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:345
|
||||
msgid "PIN: "
|
||||
msgstr "PIN: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:356
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:351
|
||||
msgid "Mobile broadband network password"
|
||||
msgstr "মবাইল ব্ৰডবেণ্ড নেটৱাৰ্ক পাছৱাৰ্ড"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:357
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A password is required to connect to '%s'."
|
||||
msgstr "'%s' লে সংযোগ কৰিবলে এটা পাছৱাৰ্ডৰ প্ৰয়োজন।"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:486 ../src/shell-app.c:374
|
||||
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:484 ../src/shell-app.c:374
|
||||
msgctxt "program"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "অজ্ঞাত"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:88
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:89
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰক"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:128
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:129
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "অভাৰভিউ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:198
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:199
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "উইন্ডোসমূহ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:201
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:202
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "অনুপ্ৰয়োগসমূহ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
||||
#. the left of the overview
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:226
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:227
|
||||
msgid "Dash"
|
||||
msgstr "ডেশ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:564
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:573
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "প্ৰস্থান কৰক"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
||||
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:596
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:605
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "কাৰ্য্যসমূহ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:962
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:975
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "উপৰৰ বাৰ"
|
||||
|
||||
@ -837,8 +837,8 @@ msgstr "প্ৰমাণীত কৰক"
|
||||
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
||||
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
||||
#. * for instance.
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:261
|
||||
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:324
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:262
|
||||
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:381
|
||||
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||
msgstr "ক্ষমা কৰিব, সেয়া কাম নকৰিলে। অনুগ্ৰহ কৰি পুনৰ চেষ্টা কৰক।"
|
||||
|
||||
@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "ক্ষমা কৰিব, সেয়া কাম নকৰিলে
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:728
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:727
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-us"
|
||||
|
||||
@ -871,23 +871,23 @@ msgstr "কপি কৰক"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "পেইস্ট কৰক"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/shellEntry.js:77
|
||||
#: ../js/ui/shellEntry.js:96
|
||||
msgid "Show Text"
|
||||
msgstr "লিখনী দেখুৱাওক"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/shellEntry.js:79
|
||||
#: ../js/ui/shellEntry.js:98
|
||||
msgid "Hide Text"
|
||||
msgstr "লিখনী লুকুৱাওক"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:311
|
||||
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:368
|
||||
msgid "Passphrase"
|
||||
msgstr "পাচফ্ৰেইছ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:332
|
||||
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:389
|
||||
msgid "Remember Passphrase"
|
||||
msgstr "পাচফ্ৰেইছ মনত ৰাখক"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:343
|
||||
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:142
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "আনলক কৰক"
|
||||
|
||||
@ -931,18 +931,18 @@ msgstr "মাউছ কি'সমূহ"
|
||||
msgid "Universal Access Settings"
|
||||
msgstr "সাৰ্বভৈমক অভিগম সংহতিসমূহ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:117
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:121
|
||||
msgid "High Contrast"
|
||||
msgstr "উচ্চ কন্ট্ৰাস্ট"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:154
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:158
|
||||
msgid "Large Text"
|
||||
msgstr "ডাঙৰ লিখনী"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:31 ../js/ui/status/bluetooth.js:35
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:255 ../js/ui/status/bluetooth.js:308
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:339 ../js/ui/status/bluetooth.js:375
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:404 ../js/ui/status/network.js:844
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:260 ../js/ui/status/bluetooth.js:313
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:344 ../js/ui/status/bluetooth.js:380
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409 ../js/ui/status/network.js:844
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "ব্লুটুথ"
|
||||
|
||||
@ -963,115 +963,115 @@ msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "ব্লুটুথ সংহতিসমূহ"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/network.js:211
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:112 ../js/ui/status/network.js:211
|
||||
msgid "hardware disabled"
|
||||
msgstr "হাৰ্ডৱেৰ অসামৰ্থবান কৰা আছে"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:200
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:205
|
||||
msgid "Connection"
|
||||
msgstr "সংযোগ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:211 ../js/ui/status/network.js:445
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:216 ../js/ui/status/network.js:445
|
||||
msgid "disconnecting..."
|
||||
msgstr "বিচ্ছিনিত কৰা হৈ আছে..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:224 ../js/ui/status/network.js:451
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:229 ../js/ui/status/network.js:451
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:911
|
||||
msgid "connecting..."
|
||||
msgstr "সংযোগ কৰা হৈ আছে..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
|
||||
msgid "Send Files..."
|
||||
msgstr "নথিপত্ৰসমূহ পঠাওক..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252
|
||||
msgid "Browse Files..."
|
||||
msgstr "নথিপত্ৰসমূহ ব্ৰাউছ কৰক..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:261
|
||||
msgid "Error browsing device"
|
||||
msgstr "ডিভাইচ ব্ৰাউছ কৰোতে ত্ৰুটি"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:257
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
|
||||
msgstr "অনুৰোধিত ডিভাইচ ব্ৰাউছ কৰিব নোৱাৰি, ত্ৰুটি '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:265
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:270
|
||||
msgid "Keyboard Settings"
|
||||
msgstr "কিবৰ্ড সংহতিসমূহ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:268
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:273
|
||||
msgid "Mouse Settings"
|
||||
msgstr "মাউছ আৰু টাচপেড সংহতিসমূহ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:273 ../js/ui/status/volume.js:59
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:278 ../js/ui/status/volume.js:59
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
msgstr "শব্দ সংহতিসমূহ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:340
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authorization request from %s"
|
||||
msgstr "%s ৰ পৰা প্ৰমাণীকৰণ অনুৰোধ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:346
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
|
||||
msgstr "ডিভাইচ %s এ সেৱা '%s' লে অভিগম বিচাৰে"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:348
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:353
|
||||
msgid "Always grant access"
|
||||
msgstr "সদায় অভিগম প্ৰদান কৰক"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:349
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:354
|
||||
msgid "Grant this time only"
|
||||
msgstr "কেৱল এইবাৰৰ কাৰণে প্ৰদান কৰক"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:350 ../js/ui/telepathyClient.js:1097
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:355 ../js/ui/telepathyClient.js:1097
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "নাকচ কৰক"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pairing confirmation for %s"
|
||||
msgstr "%s ৰ কাৰণে যোৰ প্ৰতিশ্ৰুতি"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/status/bluetooth.js:412
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:387 ../js/ui/status/bluetooth.js:417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
|
||||
msgstr "ডিভাইচ %s এ এই কমপিউটাৰৰ লগত সংযোগ কৰিব বিচাৰে"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:383
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
|
||||
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি সুনিশ্চিত কৰক যে PIN '%06d' ডিভাইচত থকাটোৰ সৈতে মিল খায়।"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:385
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:390
|
||||
msgid "Matches"
|
||||
msgstr "মিলসমূহ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:386
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:391
|
||||
msgid "Does not match"
|
||||
msgstr "মিল নাখায়"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:405
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pairing request for %s"
|
||||
msgstr "%s ৰ কাৰণে যোৰ অনুৰোধ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:413
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
|
||||
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
|
||||
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ডিভাইচত উল্লেখ কৰা PIN সুমুৱাওক।"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:430
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:435
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ঠিক আছে"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:69
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:178
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "কিবৰ্ড বিন্যাস দেখুৱাওক"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:71
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:180
|
||||
msgid "Region and Language Settings"
|
||||
msgstr "অঞ্চল আৰু ভাষা সংহতিসমূহ"
|
||||
|
||||
@ -1176,19 +1176,19 @@ msgstr "VPN সংযোগসমূহ"
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
msgstr "নেটৱাৰ্ক সংহতিসমূহ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1703
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1712
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "নেটৱাৰ্ক ব্যৱস্থাপক"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1796
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1805
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "সংযোগ ব্যৰ্থ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1797
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1806
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "নেটৱাৰ্ক সংযোগ সক্ৰিয়কৰণ ব্যৰ্থ হল"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:2060
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:2069
|
||||
msgid "Networking is disabled"
|
||||
msgstr "নেটৱাৰ্কিং অসামৰ্থবান কৰা আছে"
|
||||
|
||||
@ -1202,11 +1202,11 @@ msgstr "শক্তি সংহতিসমূহ"
|
||||
|
||||
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
|
||||
#. to estimate battery life
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:98
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:104
|
||||
msgid "Estimating..."
|
||||
msgstr "অনুমান কৰা হৈ আছে..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:105
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour remaining"
|
||||
msgid_plural "%d hours remaining"
|
||||
@ -1214,77 +1214,77 @@ msgstr[0] "%d ঘন্টা অৱশিষ্ট"
|
||||
msgstr[1] "%d ঘন্টা অৱশিষ্ট"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:108
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d %s %d %s remaining"
|
||||
msgstr "%d %s %d %s অৱশিষ্ট"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:110
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:116
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgid_plural "hours"
|
||||
msgstr[0] "ঘন্টা"
|
||||
msgstr[1] "ঘন্টা"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:110
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:116
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgid_plural "minutes"
|
||||
msgstr[0] "মিনিট"
|
||||
msgstr[1] "মিনিট"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:113
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute remaining"
|
||||
msgid_plural "%d minutes remaining"
|
||||
msgstr[0] "%d মিনিট অৱশিষ্ট"
|
||||
msgstr[1] "%d মিনিট অৱশিষ্ট"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:116 ../js/ui/status/power.js:186
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:122 ../js/ui/status/power.js:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "percent of battery remaining"
|
||||
msgid "%d%%"
|
||||
msgstr "%d%%"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:193
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:199
|
||||
msgid "AC adapter"
|
||||
msgstr "AC এডাপ্টাৰ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:195
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:201
|
||||
msgid "Laptop battery"
|
||||
msgstr "লেপটপ বেটাৰি"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:197
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:203
|
||||
msgid "UPS"
|
||||
msgstr "UPS"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:199
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:205
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "মনিটৰ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:201
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:207
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "মাউছ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:205
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:211
|
||||
msgid "PDA"
|
||||
msgstr "PDA"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:207
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:213
|
||||
msgid "Cell phone"
|
||||
msgstr "চেল ফোন"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:209
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:215
|
||||
msgid "Media player"
|
||||
msgstr "মিডিয়া প্লেয়াৰ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:211
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:217
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr "টেবলেট"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:213
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:219
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "কমপিউটাৰ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:215
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:221
|
||||
msgctxt "device"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "অজ্ঞাত"
|
||||
@ -1529,27 +1529,31 @@ msgstr "একাওন্ট সম্পাদন কৰক"
|
||||
msgid "Unknown reason"
|
||||
msgstr "অজ্ঞাত কাৰণ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:130
|
||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:129
|
||||
msgid "Login as another user"
|
||||
msgstr "অন্য ব্যৱহাৰকাৰী হিচাপে লগিন কৰক"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:161
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "উপলব্ধ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:133
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:164
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "ব্যস্থ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:136
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:167
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "অদৃশ্য"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:139
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:170
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "আতৰত"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:142
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:173
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "অলস"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:145
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:176
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "উপলব্ধ নাই"
|
||||
|
||||
@ -1577,7 +1581,7 @@ msgstr "লগ আউট কৰক"
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "লক কৰক"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:724
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:731
|
||||
msgid "Install Updates & Restart"
|
||||
msgstr "আপডেইটসমূহ ইনস্টল কৰক & পুনাৰম্ভ কৰক"
|
||||
|
||||
@ -1602,7 +1606,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Type to search..."
|
||||
msgstr "সন্ধান কৰিবলে টাইপ কৰক..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:253
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:254
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "সন্ধান কৰক"
|
||||
|
||||
@ -1655,19 +1659,19 @@ msgstr[1] "%u ইনপুটসমূহ"
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "চিস্টেম শব্দসমূহ"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:327
|
||||
#: ../src/main.c:330
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "প্ৰিন্ট সংস্কৰণ"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:333
|
||||
#: ../src/main.c:336
|
||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||
msgstr "লগিন স্ক্ৰিনৰ বাবে GDM দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা অৱস্থা"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:339
|
||||
#: ../src/main.c:342
|
||||
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
|
||||
msgstr "লগিন পৰ্দাৰ বাবে এটা বিশেষ অৱস্থা, উদাহৰণস্বৰূপ \"gdm\" ব্যৱহাৰ কৰক"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:345
|
||||
#: ../src/main.c:348
|
||||
msgid "List possible modes"
|
||||
msgstr "সম্ভাব্য অৱস্থাসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
|
||||
|
||||
@ -1698,13 +1702,13 @@ msgstr "প্ৰমাণীকৰণ ডাইলগ ব্যৱহাৰক
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the same string as the one found in
|
||||
#. * nautilus
|
||||
#: ../src/shell-util.c:97
|
||||
#: ../src/shell-util.c:98
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "ঘৰ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the same string as the one found in
|
||||
#. * nautilus
|
||||
#: ../src/shell-util.c:107
|
||||
#: ../src/shell-util.c:108
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "নথিপত্ৰ প্ৰণালী"
|
||||
|
||||
@ -1713,7 +1717,7 @@ msgstr "নথিপত্ৰ প্ৰণালী"
|
||||
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
|
||||
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/shell-util.c:303
|
||||
#: ../src/shell-util.c:304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user