From c8ff699c4bb93176a5aadb525e726f8d773e9f73 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lucian Adrian Grijincu Date: Fri, 18 Mar 2011 00:19:40 +0100 Subject: [PATCH] Updated Romanian translation --- po/ro.po | 174 +++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 79 insertions(+), 95 deletions(-) diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 4819ba984..4a5ad6292 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-16 18:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-13 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 21:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-17 11:00+0200\n" "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu \n" "Language-Team: Romanian Gnome Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -177,21 +177,17 @@ msgstr "Dacă să se colecteze statistici despre utilizarea aplicațiilor" msgid "disabled OpenSearch providers" msgstr "furnizori OpenSearch dezactivați" -#: ../js/misc/util.js:86 +#: ../js/misc/util.js:71 msgid "Command not found" msgstr "Comanda nu a fost găsită" #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. something nicer -#: ../js/misc/util.js:113 +#: ../js/misc/util.js:98 msgid "Could not parse command:" msgstr "Nu s-a putut analiza comanda:" -#: ../js/misc/util.js:135 -msgid "No such application" -msgstr "Nu există această aplicație" - -#: ../js/misc/util.js:148 +#: ../js/misc/util.js:106 #, c-format msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "Execuția comenzii „%s” a eșuat:" @@ -377,7 +373,7 @@ msgstr "Această săptămână" msgid "Next week" msgstr "Săptămâna viitoare" -#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:935 +#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:933 msgid "Remove" msgstr "Elimină" @@ -544,11 +540,11 @@ msgstr "Vezi sursa" msgid "Web Page" msgstr "Pagină web" -#: ../js/ui/messageTray.js:928 +#: ../js/ui/messageTray.js:926 msgid "Open" msgstr "Deschide" -#: ../js/ui/messageTray.js:1988 +#: ../js/ui/messageTray.js:1986 msgid "System Information" msgstr "Informații despre sistem" @@ -564,25 +560,26 @@ msgstr "Ferestre" msgid "Applications" msgstr "Aplicații" +# LG: WTF? cum traducem asta? #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview #: ../js/ui/overview.js:202 msgid "Dash" -msgstr "" +msgstr "Dash" #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet -#: ../js/ui/panel.js:514 +#: ../js/ui/panel.js:515 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Închide %s" #. Button on the left side of the panel. #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:873 +#: ../js/ui/panel.js:874 msgid "Activities" msgstr "Activități" -#: ../js/ui/panel.js:974 +#: ../js/ui/panel.js:975 msgid "Panel" msgstr "Panou" @@ -694,11 +691,11 @@ msgstr "Taste maus" msgid "Universal Access Settings" msgstr "Configurări acces universal" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:145 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:146 msgid "High Contrast" msgstr "Contrast puternic" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:182 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:183 msgid "Large Text" msgstr "Text mare" @@ -824,155 +821,134 @@ msgid "Localization Settings" msgstr "Configurări de localizare" #: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown" msgid "" -msgstr "Necunoscut" +msgstr "" #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch #: ../js/ui/status/network.js:295 -#, fuzzy -#| msgid "Disabled" msgid "disabled" -msgstr "Dezactivat" +msgstr "dezactivat" #: ../js/ui/status/network.js:476 -#, fuzzy -#| msgid "Connection" msgid "connecting..." -msgstr "Conexiune" +msgstr "se conectează..." #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #: ../js/ui/status/network.js:479 msgid "authentication required" -msgstr "" +msgstr "necesită autentificare" #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected #: ../js/ui/status/network.js:485 msgid "cable unplugged" -msgstr "" +msgstr "cablu deconectat" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage #: ../js/ui/status/network.js:489 -#, fuzzy -#| msgid "Available" msgid "unavailable" -msgstr "Disponibil" +msgstr "indisponibil" #: ../js/ui/status/network.js:491 -#, fuzzy -#| msgid "Connection" msgid "connection failed" -msgstr "Conexiune" +msgstr "conexiune eșuată" #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. and we cannot access its settings (including the name) #: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341 msgid "Connected (private)" -msgstr "" +msgstr "Conectat (privat)" #: ../js/ui/status/network.js:636 msgid "Auto Ethernet" -msgstr "" +msgstr "Ethernet (automat)" #: ../js/ui/status/network.js:697 msgid "Auto broadband" -msgstr "" +msgstr "Rețea de bandă largă (automat)" #: ../js/ui/status/network.js:700 msgid "Auto dial-up" -msgstr "" +msgstr "Dial-up (automat)" #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) #: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Quit %s" +#, c-format msgid "Auto %s" -msgstr "Închide %s" +msgstr "%s (automat)" #: ../js/ui/status/network.js:845 -#, fuzzy -#| msgid "Bluetooth" msgid "Auto bluetooth" -msgstr "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth (automat)" #: ../js/ui/status/network.js:1355 msgid "Auto wireless" -msgstr "" +msgstr "Rețea fără fir (automat)" #: ../js/ui/status/network.js:1413 -#, fuzzy -#| msgid "More" msgid "More..." -msgstr "Mai multe" +msgstr "Mai multe..." #: ../js/ui/status/network.js:1436 msgid "Enable networking" -msgstr "" +msgstr "Activează rețeaua" #: ../js/ui/status/network.js:1448 msgid "Wired" -msgstr "" +msgstr "Cu fir" #: ../js/ui/status/network.js:1459 msgid "Wireless" -msgstr "" +msgstr "Fără fir" #: ../js/ui/status/network.js:1469 msgid "Mobile broadband" -msgstr "" +msgstr "Internet mobil de bandă largă" #: ../js/ui/status/network.js:1479 -#, fuzzy -#| msgid "Connection" msgid "VPN Connections" -msgstr "Conexiune" +msgstr "Conexiuni VPN" #: ../js/ui/status/network.js:1488 -#, fuzzy -#| msgid "Power Settings" msgid "Network Settings" -msgstr "Configurări de alimentare" +msgstr "Configurări de rețea" #: ../js/ui/status/network.js:1782 #, c-format msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'" -msgstr "" +msgstr "V-ați conectat la rețeaua mobilă de bandă largă „%s”" #: ../js/ui/status/network.js:1786 #, c-format msgid "You're now connected to wireless network '%s'" -msgstr "" +msgstr "V-ați conectat la rețeaua fără fir „%s”" #: ../js/ui/status/network.js:1790 #, c-format msgid "You're now connected to wired network '%s'" -msgstr "" +msgstr "V-ați conectat la rețeaua cu fir „%s”" #: ../js/ui/status/network.js:1794 #, c-format msgid "You're now connected to VPN network '%s'" -msgstr "" +msgstr "V-ați conectat la rețeaua VPN „%s”" #: ../js/ui/status/network.js:1799 #, c-format msgid "You're now connected to '%s'" -msgstr "" +msgstr "V-ați conectat la „%s”" #: ../js/ui/status/network.js:1807 -#, fuzzy -#| msgid "Connection" msgid "Connection estabilished" -msgstr "Conexiune" +msgstr "Conexiune stabilită" #: ../js/ui/status/network.js:1929 msgid "Networking is disabled" -msgstr "" +msgstr "Reţeaua este dezactivată" #: ../js/ui/status/network.js:2054 msgid "Network Manager" -msgstr "" +msgstr "Administrator de rețea" #: ../js/ui/status/power.js:85 msgid "Power Settings" @@ -980,11 +956,11 @@ msgstr "Configurări de alimentare" #. 0 is reported when UPower does not have enough data #. to estimate battery life -#: ../js/ui/status/power.js:110 +#: ../js/ui/status/power.js:111 msgid "Estimating..." msgstr "Se estimează..." -#: ../js/ui/status/power.js:117 +#: ../js/ui/status/power.js:118 #, c-format msgid "%d hour remaining" msgid_plural "%d hours remaining" @@ -993,26 +969,26 @@ msgstr[1] "Au mai rămas %d ore" msgstr[2] "Au mai rămas %d de ore" #. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining" -#: ../js/ui/status/power.js:120 +#: ../js/ui/status/power.js:121 #, c-format msgid "%d %s %d %s remaining" msgstr "Au mai rămas %d %s %d %s" -#: ../js/ui/status/power.js:122 +#: ../js/ui/status/power.js:123 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "oră" msgstr[1] "ore" msgstr[2] "de ore" -#: ../js/ui/status/power.js:122 +#: ../js/ui/status/power.js:123 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minute" msgstr[2] "de minute" -#: ../js/ui/status/power.js:125 +#: ../js/ui/status/power.js:126 #, c-format msgid "%d minute remaining" msgid_plural "%d minutes remaining" @@ -1020,51 +996,51 @@ msgstr[0] "A mai rămas un minut" msgstr[1] "Au mai rămas %d minute" msgstr[2] "Au mai rămas %d de minute" -#: ../js/ui/status/power.js:227 +#: ../js/ui/status/power.js:228 msgid "AC adapter" msgstr "Adaptor conectat la rețeaua electrică" -#: ../js/ui/status/power.js:229 +#: ../js/ui/status/power.js:230 msgid "Laptop battery" msgstr "Baterie laptop" -#: ../js/ui/status/power.js:231 +#: ../js/ui/status/power.js:232 msgid "UPS" msgstr "UPS" -#: ../js/ui/status/power.js:233 +#: ../js/ui/status/power.js:234 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../js/ui/status/power.js:235 +#: ../js/ui/status/power.js:236 msgid "Mouse" msgstr "Maus" -#: ../js/ui/status/power.js:237 +#: ../js/ui/status/power.js:238 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatură" -#: ../js/ui/status/power.js:239 +#: ../js/ui/status/power.js:240 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: ../js/ui/status/power.js:241 +#: ../js/ui/status/power.js:242 msgid "Cell phone" msgstr "Telefon mobil" -#: ../js/ui/status/power.js:243 +#: ../js/ui/status/power.js:244 msgid "Media player" msgstr "Media player" -#: ../js/ui/status/power.js:245 +#: ../js/ui/status/power.js:246 msgid "Tablet" msgstr "Tabletă" -#: ../js/ui/status/power.js:247 +#: ../js/ui/status/power.js:248 msgid "Computer" msgstr "Calculator" -#: ../js/ui/status/power.js:249 ../src/shell-app-system.c:1013 +#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:961 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" @@ -1150,15 +1126,20 @@ msgstr[2] "%u de intrări" msgid "System Sounds" msgstr "Sunetele sistemului" -#: ../src/main.c:395 +#: ../src/main.c:397 msgid "Print version" msgstr "Tipărește versiunea" -#: ../src/shell-global.c:1308 +#: ../src/shell-app.c:454 +#, c-format +msgid "Failed to launch '%s'" +msgstr "Nu s-a putut lansa „%s”" + +#: ../src/shell-global.c:1340 msgid "Less than a minute ago" msgstr "Cu mai puțin de un minut în urmă" -#: ../src/shell-global.c:1312 +#: ../src/shell-global.c:1344 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" @@ -1166,7 +1147,7 @@ msgstr[0] "Acum un minut" msgstr[1] "Acum %d minute" msgstr[2] "Acum %d de minute" -#: ../src/shell-global.c:1317 +#: ../src/shell-global.c:1349 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" @@ -1174,7 +1155,7 @@ msgstr[0] "Acum o oră" msgstr[1] "Acum %d ore" msgstr[2] "Acum %d de ore" -#: ../src/shell-global.c:1322 +#: ../src/shell-global.c:1354 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" @@ -1182,7 +1163,7 @@ msgstr[0] "Acum o zi" msgstr[1] "Acum %d zile" msgstr[2] "Acum %d de zile" -#: ../src/shell-global.c:1327 +#: ../src/shell-global.c:1359 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" @@ -1192,11 +1173,11 @@ msgstr[2] "Acum %d de săptămâni" #: ../src/shell-mobile-providers.c:80 msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "Marea Britanie" #: ../src/shell-mobile-providers.c:526 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Implicit" #: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" @@ -1222,6 +1203,9 @@ msgstr "Sistem de fișiere" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" +#~ msgid "No such application" +#~ msgstr "Nu există această aplicație" + #~ msgid "Screen Reader" #~ msgstr "Cititor de ecran"