Updated Romanian translation
This commit is contained in:
parent
0718a888d0
commit
c8ff699c4b
174
po/ro.po
174
po/ro.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-16 18:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-13 01:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 21:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 11:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -177,21 +177,17 @@ msgstr "Dacă să se colecteze statistici despre utilizarea aplicațiilor"
|
||||
msgid "disabled OpenSearch providers"
|
||||
msgstr "furnizori OpenSearch dezactivați"
|
||||
|
||||
#: ../js/misc/util.js:86
|
||||
#: ../js/misc/util.js:71
|
||||
msgid "Command not found"
|
||||
msgstr "Comanda nu a fost găsită"
|
||||
|
||||
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
|
||||
#. something nicer
|
||||
#: ../js/misc/util.js:113
|
||||
#: ../js/misc/util.js:98
|
||||
msgid "Could not parse command:"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut analiza comanda:"
|
||||
|
||||
#: ../js/misc/util.js:135
|
||||
msgid "No such application"
|
||||
msgstr "Nu există această aplicație"
|
||||
|
||||
#: ../js/misc/util.js:148
|
||||
#: ../js/misc/util.js:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Execuția comenzii „%s” a eșuat:"
|
||||
@ -377,7 +373,7 @@ msgstr "Această săptămână"
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Săptămâna viitoare"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:935
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:933
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Elimină"
|
||||
|
||||
@ -544,11 +540,11 @@ msgstr "Vezi sursa"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Pagină web"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:928
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:926
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Deschide"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1988
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1986
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Informații despre sistem"
|
||||
|
||||
@ -564,25 +560,26 @@ msgstr "Ferestre"
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Aplicații"
|
||||
|
||||
# LG: WTF? cum traducem asta?
|
||||
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
||||
#. the left of the overview
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:202
|
||||
msgid "Dash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dash"
|
||||
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:514
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "Închide %s"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:873
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:874
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Activități"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:974
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:975
|
||||
msgid "Panel"
|
||||
msgstr "Panou"
|
||||
|
||||
@ -694,11 +691,11 @@ msgstr "Taste maus"
|
||||
msgid "Universal Access Settings"
|
||||
msgstr "Configurări acces universal"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:145
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:146
|
||||
msgid "High Contrast"
|
||||
msgstr "Contrast puternic"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:182
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:183
|
||||
msgid "Large Text"
|
||||
msgstr "Text mare"
|
||||
|
||||
@ -824,155 +821,134 @@ msgid "Localization Settings"
|
||||
msgstr "Configurări de localizare"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unknown"
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "Necunoscut"
|
||||
msgstr "<necunoscut>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Disabled"
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "Dezactivat"
|
||||
msgstr "dezactivat"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:476
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connection"
|
||||
msgid "connecting..."
|
||||
msgstr "Conexiune"
|
||||
msgstr "se conectează..."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:479
|
||||
msgid "authentication required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "necesită autentificare"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:485
|
||||
msgid "cable unplugged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cablu deconectat"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Available"
|
||||
msgid "unavailable"
|
||||
msgstr "Disponibil"
|
||||
msgstr "indisponibil"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:491
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connection"
|
||||
msgid "connection failed"
|
||||
msgstr "Conexiune"
|
||||
msgstr "conexiune eșuată"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
||||
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341
|
||||
msgid "Connected (private)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conectat (privat)"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:636
|
||||
msgid "Auto Ethernet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ethernet (automat)"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:697
|
||||
msgid "Auto broadband"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rețea de bandă largă (automat)"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:700
|
||||
msgid "Auto dial-up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dial-up (automat)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Quit %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto %s"
|
||||
msgstr "Închide %s"
|
||||
msgstr "%s (automat)"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:845
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bluetooth"
|
||||
msgid "Auto bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth (automat)"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1355
|
||||
msgid "Auto wireless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rețea fără fir (automat)"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1413
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "More"
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Mai multe"
|
||||
msgstr "Mai multe..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1436
|
||||
msgid "Enable networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activează rețeaua"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1448
|
||||
msgid "Wired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cu fir"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1459
|
||||
msgid "Wireless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fără fir"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1469
|
||||
msgid "Mobile broadband"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Internet mobil de bandă largă"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1479
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connection"
|
||||
msgid "VPN Connections"
|
||||
msgstr "Conexiune"
|
||||
msgstr "Conexiuni VPN"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Power Settings"
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
msgstr "Configurări de alimentare"
|
||||
msgstr "Configurări de rețea"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V-ați conectat la rețeaua mobilă de bandă largă „%s”"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V-ați conectat la rețeaua fără fir „%s”"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1790
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V-ați conectat la rețeaua cu fir „%s”"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V-ați conectat la rețeaua VPN „%s”"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1799
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V-ați conectat la „%s”"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1807
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connection"
|
||||
msgid "Connection estabilished"
|
||||
msgstr "Conexiune"
|
||||
msgstr "Conexiune stabilită"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1929
|
||||
msgid "Networking is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reţeaua este dezactivată"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:2054
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Administrator de rețea"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:85
|
||||
msgid "Power Settings"
|
||||
@ -980,11 +956,11 @@ msgstr "Configurări de alimentare"
|
||||
|
||||
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
|
||||
#. to estimate battery life
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:110
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:111
|
||||
msgid "Estimating..."
|
||||
msgstr "Se estimează..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:117
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour remaining"
|
||||
msgid_plural "%d hours remaining"
|
||||
@ -993,26 +969,26 @@ msgstr[1] "Au mai rămas %d ore"
|
||||
msgstr[2] "Au mai rămas %d de ore"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:120
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d %s %d %s remaining"
|
||||
msgstr "Au mai rămas %d %s %d %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:122
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:123
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgid_plural "hours"
|
||||
msgstr[0] "oră"
|
||||
msgstr[1] "ore"
|
||||
msgstr[2] "de ore"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:122
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:123
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgid_plural "minutes"
|
||||
msgstr[0] "minut"
|
||||
msgstr[1] "minute"
|
||||
msgstr[2] "de minute"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:125
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute remaining"
|
||||
msgid_plural "%d minutes remaining"
|
||||
@ -1020,51 +996,51 @@ msgstr[0] "A mai rămas un minut"
|
||||
msgstr[1] "Au mai rămas %d minute"
|
||||
msgstr[2] "Au mai rămas %d de minute"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:227
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:228
|
||||
msgid "AC adapter"
|
||||
msgstr "Adaptor conectat la rețeaua electrică"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:229
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:230
|
||||
msgid "Laptop battery"
|
||||
msgstr "Baterie laptop"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:231
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:232
|
||||
msgid "UPS"
|
||||
msgstr "UPS"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:233
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:234
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:235
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:236
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Maus"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:237
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:238
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Tastatură"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:239
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:240
|
||||
msgid "PDA"
|
||||
msgstr "PDA"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:241
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:242
|
||||
msgid "Cell phone"
|
||||
msgstr "Telefon mobil"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:243
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:244
|
||||
msgid "Media player"
|
||||
msgstr "Media player"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:245
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:246
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr "Tabletă"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:247
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:248
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Calculator"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:249 ../src/shell-app-system.c:1013
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:961
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Necunoscut"
|
||||
|
||||
@ -1150,15 +1126,20 @@ msgstr[2] "%u de intrări"
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sunetele sistemului"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:395
|
||||
#: ../src/main.c:397
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Tipărește versiunea"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1308
|
||||
#: ../src/shell-app.c:454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch '%s'"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut lansa „%s”"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1340
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "Cu mai puțin de un minut în urmă"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1312
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
@ -1166,7 +1147,7 @@ msgstr[0] "Acum un minut"
|
||||
msgstr[1] "Acum %d minute"
|
||||
msgstr[2] "Acum %d de minute"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1317
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
@ -1174,7 +1155,7 @@ msgstr[0] "Acum o oră"
|
||||
msgstr[1] "Acum %d ore"
|
||||
msgstr[2] "Acum %d de ore"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1322
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
@ -1182,7 +1163,7 @@ msgstr[0] "Acum o zi"
|
||||
msgstr[1] "Acum %d zile"
|
||||
msgstr[2] "Acum %d de zile"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1327
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
@ -1192,11 +1173,11 @@ msgstr[2] "Acum %d de săptămâni"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
|
||||
msgid "United Kingdom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marea Britanie"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-mobile-providers.c:526
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Implicit"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
@ -1222,6 +1203,9 @@ msgstr "Sistem de fișiere"
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No such application"
|
||||
#~ msgstr "Nu există această aplicație"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screen Reader"
|
||||
#~ msgstr "Cititor de ecran"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user