Update Hindi translation
This commit is contained in:
parent
7a874334ef
commit
c8f0722ce5
166
po/hi.po
166
po/hi.po
@ -13,15 +13,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell.master.hi\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 15:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-25 15:46+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-26 11:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 13:49+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Scrambled777 <weblate.scrambled777@simplelogin.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6
|
||||
@ -66,39 +66,39 @@ msgstr "पिन किया गया ऐप 9 को सक्रिय क
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:46
|
||||
msgid "Open new window of pinned app 1"
|
||||
msgstr "पिन किए गए ऐप 1 की नई खिड़की खोलें"
|
||||
msgstr "पिन किए गए ऐप 1 की नई विंडो खोलें"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:50
|
||||
msgid "Open new window of pinned app 2"
|
||||
msgstr "पिन किए गए ऐप 2 की नई खिड़की खोलें"
|
||||
msgstr "पिन किए गए ऐप 2 की नई विंडो खोलें"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:54
|
||||
msgid "Open new window of pinned app 3"
|
||||
msgstr "पिन किए गए ऐप 3 की नई खिड़की खोलें"
|
||||
msgstr "पिन किए गए ऐप 3 की नई विंडो खोलें"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:58
|
||||
msgid "Open new window of pinned app 4"
|
||||
msgstr "पिन किए गए ऐप 4 की नई खिड़की खोलें"
|
||||
msgstr "पिन किए गए ऐप 4 की नई विंडो खोलें"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:62
|
||||
msgid "Open new window of pinned app 5"
|
||||
msgstr "पिन किए गए ऐप 5 की नई खिड़की खोलें"
|
||||
msgstr "पिन किए गए ऐप 5 की नई विंडो खोलें"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:66
|
||||
msgid "Open new window of pinned app 6"
|
||||
msgstr "पिन किए गए ऐप 6 की नई खिड़की खोलें"
|
||||
msgstr "पिन किए गए ऐप 6 की नई विंडो खोलें"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:70
|
||||
msgid "Open new window of pinned app 7"
|
||||
msgstr "पिन किए गए ऐप 7 की नई खिड़की खोलें"
|
||||
msgstr "पिन किए गए ऐप 7 की नई विंडो खोलें"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:74
|
||||
msgid "Open new window of pinned app 8"
|
||||
msgstr "पिन किए गए ऐप 8 की नई खिड़की खोलें"
|
||||
msgstr "पिन किए गए ऐप 8 की नई विंडो खोलें"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:78
|
||||
msgid "Open new window of pinned app 9"
|
||||
msgstr "पिन किए गए ऐप 9 की नई खिड़की खोलें"
|
||||
msgstr "पिन किए गए ऐप 9 की नई विंडो खोलें"
|
||||
|
||||
#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots.
|
||||
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2276
|
||||
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "स्क्रीनशॉट लें"
|
||||
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:15
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:295
|
||||
msgid "Take a screenshot of a window"
|
||||
msgstr "एक खिड़की का स्क्रीनशॉट लें"
|
||||
msgstr "एक विंडो का स्क्रीनशॉट लें"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:18
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:291
|
||||
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "गनोम शैल"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:5
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "खिड़की प्रबंधन और अनुप्रयोग लॉन्चिंग"
|
||||
msgstr "विंडो प्रबंधन और अनुप्रयोग लॉन्चिंग"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:6
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
@ -346,11 +346,11 @@ msgstr "सारांश की स्थितियों के बीच
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:166
|
||||
msgid "Keybinding to shift between session, window picker and app grid"
|
||||
msgstr "सत्र, खिड़की चयनकर्ता और ऐप ग्रिड के बीच बदलने के लिए कीबाइंडिंग"
|
||||
msgstr "सत्र, विंडो चयनकर्ता और ऐप ग्रिड के बीच बदलने के लिए कीबाइंडिंग"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:173
|
||||
msgid "Keybinding to shift between app grid, window picker and session"
|
||||
msgstr "ऐप ग्रिड, खिड़की चयनकर्ता और सत्र के बीच बदलने के लिए कीबाइंडिंग"
|
||||
msgstr "ऐप ग्रिड, विंडो चयनकर्ता और सत्र के बीच बदलने के लिए कीबाइंडिंग"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:179
|
||||
msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view"
|
||||
@ -475,7 +475,7 @@ msgid ""
|
||||
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
||||
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"यदि सही है, तो जिन अनुप्रयोग की सक्रिय कार्यस्थान पर खिड़की है, वे स्विचर में दिखेंगी। "
|
||||
"यदि सही है, तो जिन अनुप्रयोग की सक्रिय कार्यस्थान पर विंडो है, वे स्विचर में दिखेंगी। "
|
||||
"अन्यथा, सभी अनुप्रयोग शामिल किए जाएंगे।"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:326
|
||||
@ -497,8 +497,8 @@ msgid ""
|
||||
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||||
"Otherwise, all windows are included."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"यदि सही है, तो मौजूदा कार्यस्थान में उपस्थित खिड़की इस स्विचर में दिखेगीं। अन्यथा, सभी "
|
||||
"खिड़की शामिल की जाएंगी।"
|
||||
"यदि सही है, तो मौजूदा कार्यस्थान में उपस्थित विंडो इस स्विचर में दिखेगीं। अन्यथा, सभी विंडो "
|
||||
"शामिल की जाएंगी।"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:346
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "लॉगिन करने में बहुत अधिक सम
|
||||
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1427
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "लॉगिन खिड़की"
|
||||
msgstr "लॉगिन विंडो"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/util.js:498
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
@ -931,11 +931,11 @@ msgstr "हॉटस्पॉट लॉगिन"
|
||||
|
||||
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
|
||||
#. let modal = options['modal'] || true;
|
||||
#: js/ui/accessDialog.js:45 js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:92
|
||||
#: js/ui/accessDialog.js:51 js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:92
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "नकारें"
|
||||
|
||||
#: js/ui/accessDialog.js:46 js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:101
|
||||
#: js/ui/accessDialog.js:52 js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:101
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "स्वीकारें"
|
||||
|
||||
@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "खुली खिड़कियां"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appMenu.js:59
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "नई खिड़की"
|
||||
msgstr "नई विंडो"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appMenu.js:86
|
||||
msgid "App Details"
|
||||
@ -1168,7 +1168,17 @@ msgstr "वॉल्यूम को खोलने में अक्षम"
|
||||
msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting"
|
||||
msgstr "संस्थापित udisks संस्करण PIM सेटिंग का समर्थन नहीं करता है"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/autorunManager.js:200
|
||||
#. Translators: %s is the name of a partition on a external drive
|
||||
#: js/ui/components/autorunManager.js:191
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "“%s” connected"
|
||||
msgstr "“%s” जुड़ा"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/autorunManager.js:192
|
||||
msgid "Disk can now be used"
|
||||
msgstr "डिस्क का अब उपयोग किया जा सकता है"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/autorunManager.js:204
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Open with %s"
|
||||
msgstr "%s के साथ खोलें"
|
||||
@ -1179,7 +1189,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "वैकल्पिक रूप से आप अपने राउटर पर \"WPS\" बटन दबाकर जुड़ सकते हैं"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/status/bluetooth.js:246
|
||||
#: js/ui/status/network.js:360 js/ui/status/network.js:444
|
||||
#: js/ui/status/network.js:362 js/ui/status/network.js:446
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "जुड़ें"
|
||||
|
||||
@ -1606,7 +1616,7 @@ msgstr "चालू रखें"
|
||||
msgid "Turn On"
|
||||
msgstr "चालू करें"
|
||||
|
||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/network.js:455
|
||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/network.js:457
|
||||
msgid "Turn Off"
|
||||
msgstr "बन्द करें"
|
||||
|
||||
@ -1618,57 +1628,57 @@ msgstr "बंद रखें"
|
||||
msgid "Keyboard Settings"
|
||||
msgstr "कुंजीपट सेंटिग्स"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:724
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:729
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "कोई एक्सटेंशन संस्थापित नहीं"
|
||||
|
||||
#. Translators: argument is an extension UUID.
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:785
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:790
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has not emitted any errors"
|
||||
msgstr "%s ने कोई त्रुटि नहीं दी है"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:791
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:796
|
||||
msgid "Hide Errors"
|
||||
msgstr "त्रुटियां छुपाएं"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:795 js/ui/lookingGlass.js:872
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:800 js/ui/lookingGlass.js:877
|
||||
msgid "Show Errors"
|
||||
msgstr "त्रुटियां दिखाएं"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:804
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:809
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "सक्रिय"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:807
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:812
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr "निष्क्रिय"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:809
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:814
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "त्रुटि"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:811
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:816
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "अप्रचलित"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:813
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:818
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "डाउनलोड हो रहा है"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:815
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:820
|
||||
msgid "Deactivating"
|
||||
msgstr "निष्क्रिय किया जा रहा है"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:817
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:822
|
||||
msgid "Activating"
|
||||
msgstr "सक्रिय किया जा रहा है"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:850
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:855
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "स्त्रोत दिखाएं"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:861
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:866
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "वेब पृष्ठ"
|
||||
|
||||
@ -1849,11 +1859,11 @@ msgstr "स्क्रीन चयन"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1284
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "खिड़की"
|
||||
msgstr "विंडो"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1294
|
||||
msgid "Window Selection"
|
||||
msgstr "खिड़की चयन"
|
||||
msgstr "विंडो चयन"
|
||||
|
||||
#. Translators: entry in the window right click menu.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1319 js/ui/status/system.js:113 js/ui/windowMenu.js:30
|
||||
@ -1882,10 +1892,10 @@ msgstr "स्क्रीनकॉस्ट"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a filename used for screencast
|
||||
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
|
||||
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM"
|
||||
#. * "Screencast From 07-17-2013 10:00:46 PM"
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:2003
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Screencast from %d %t"
|
||||
msgid "Screencast From %d %t"
|
||||
msgstr "%d %t से स्क्रीनकास्ट"
|
||||
|
||||
#. Translators: notification title.
|
||||
@ -1935,7 +1945,7 @@ msgstr "फाइल्स में दिखाएं"
|
||||
#. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03".
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:2289
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Screenshot from %s"
|
||||
msgid "Screenshot From %s"
|
||||
msgstr "%s से स्क्रीनशॉट"
|
||||
|
||||
#. Translators: notification title.
|
||||
@ -2101,7 +2111,7 @@ msgstr "पृष्ठभूमि ऐप्स"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/backgroundApps.js:171
|
||||
msgid "Apps known to be running without a window"
|
||||
msgstr "ज्ञात ऐप्स बिना खिड़की के चल रहे हैं"
|
||||
msgstr "ज्ञात ऐप्स बिना विंडो के चल रहे हैं"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/backgroundApps.js:182
|
||||
msgid "App Settings"
|
||||
@ -2138,7 +2148,7 @@ msgstr "उच्च"
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "कुंजीपट"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:246 js/ui/status/network.js:360
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:246 js/ui/status/network.js:362
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "संबंध हटाएं"
|
||||
|
||||
@ -2146,7 +2156,7 @@ msgstr "संबंध हटाएं"
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "ब्लूटूथ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:288 js/ui/status/network.js:1900
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:288 js/ui/status/network.js:1902
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "ब्लूटूथ सेटिंग्स"
|
||||
|
||||
@ -2221,105 +2231,109 @@ msgstr "अधिकार देना अस्वीकारें"
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "अधिकार प्रदान करें"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:62
|
||||
#: js/ui/status/network.js:64
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<unknown>"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
|
||||
#: js/ui/status/network.js:354
|
||||
#: js/ui/status/network.js:356
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Disconnect %s"
|
||||
msgstr "%s को निकालें"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
|
||||
#: js/ui/status/network.js:356
|
||||
#: js/ui/status/network.js:358
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Connect to %s"
|
||||
msgstr "%s से जुड़ें"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1050
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1052
|
||||
msgid "Secure"
|
||||
msgstr "सुरक्षित"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1050
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1052
|
||||
msgid "Not secure"
|
||||
msgstr "सुरक्षित नहीं है"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1051
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1053
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Signal strength %s%%"
|
||||
msgstr "सिग्नल शक्ति %s%%"
|
||||
|
||||
#. translators: The first placeholder is the network name, the second and indication whether it is secure, and the last the signal strength indication
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1053
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1055
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s, %s, %s"
|
||||
msgstr "%s, %s, %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1155
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1157
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Hotspot"
|
||||
msgstr "%s हॉटस्पॉट"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1426
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1428
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d connected"
|
||||
msgid_plural "%d connected"
|
||||
msgstr[0] "%d जुड़ा"
|
||||
msgstr[1] "%d जुड़ा"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1524 js/ui/status/network.js:1540
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1526 js/ui/status/network.js:1542
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1525
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1527
|
||||
msgid "VPN Settings"
|
||||
msgstr "VPN सेटिंग्स"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1785
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1787
|
||||
msgid "Wi–Fi"
|
||||
msgstr "वाई-फाई"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1787
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1789
|
||||
msgid "All Networks"
|
||||
msgstr "सभी नेटवर्क"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1884
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1886
|
||||
msgid "Wired Connections"
|
||||
msgstr "तारयुक्त कनेक्शन"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1885
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1887
|
||||
msgid "Wired Settings"
|
||||
msgstr "तारयुक्त सेटिंग्स"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1899
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1901
|
||||
msgid "Bluetooth Tethers"
|
||||
msgstr "ब्लूटूथ टेथर्स"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Tether" from "Bluetooth Tether"
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1906
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1908
|
||||
msgid "Tether"
|
||||
msgstr "टीथर"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1919
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1921
|
||||
msgid "Mobile Connections"
|
||||
msgstr "मोबाइल कनेक्शन"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1921
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1923
|
||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||
msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड सेटिंग्स"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Mobile" from "Mobile Broadband"
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1930
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1932
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "मोबाइल"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:2035
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1966
|
||||
msgid "Sign Into Wi–Fi Network"
|
||||
msgstr "वाई-फाई नेटवर्क में साइन इन करें"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:2153
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "कनेक्शन विफल"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:2036
|
||||
#: js/ui/status/network.js:2154
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "नेटवर्क कनेक्शन को सक्रिय करना विफल"
|
||||
|
||||
@ -2492,7 +2506,7 @@ msgstr "खोलने के लिए एक कुंजी दबाएं
|
||||
|
||||
#: js/ui/unlockDialog.js:570
|
||||
msgid "Unlock Window"
|
||||
msgstr "खिड़की खोलें"
|
||||
msgstr "विंडो खोलें"
|
||||
|
||||
#: js/ui/unlockDialog.js:579
|
||||
msgid "Log in as another user"
|
||||
@ -2637,12 +2651,12 @@ msgstr "संभव अवस्थाएं सूचीबद्ध करे
|
||||
msgid "Force animations to be enabled"
|
||||
msgstr "एनिमेशन को सक्षम होने के लिए बाध्य करें"
|
||||
|
||||
#: src/shell-app.c:253
|
||||
#: src/shell-app.c:252
|
||||
msgctxt "program"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "अज्ञात"
|
||||
|
||||
#: src/shell-app.c:504
|
||||
#: src/shell-app.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||
msgstr "“%s” शुरू करने में विफल"
|
||||
@ -2685,15 +2699,15 @@ msgstr ""
|
||||
"'गनोम एक्सटेंशन्स' एक्सटेंशन को अद्यतन करने, एक्सटेंशन वरीयताओं को विन्यस्त करने और अवांछित "
|
||||
"एक्सटेंशन को हटाने या अक्षम करने का काम संभालता है।"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:76
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:63
|
||||
msgid "Main Window"
|
||||
msgstr "मुख्य खिड़की"
|
||||
msgstr "मुख्य विंडो"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:80
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:67
|
||||
msgid "Available Updates"
|
||||
msgstr "उपलब्ध अद्यतन"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:84
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:71
|
||||
msgid "Search View"
|
||||
msgstr "खोज दृश्य"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user