From c6e0da5ff555780330a7512a7542d0bdfea594a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Aleksandr Melman Date: Sat, 13 Aug 2022 11:29:01 +0000 Subject: [PATCH] Update Russian translation --- po/ru.po | 561 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 264 insertions(+), 297 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index a58dcc3cf..b585f312d 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-02 16:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-05 15:41+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-10 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-10 19:33+0300\n" "Last-Translator: Aleksandr Melman \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Посетить домашнюю страницу расширения" #: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141 #: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:223 #: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387 -#: js/ui/status/network.js:960 subprojects/extensions-app/js/main.js:173 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:173 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -578,23 +578,23 @@ msgstr "(например, пользователь или %s)" msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" -#: js/gdm/loginDialog.js:1257 +#: js/gdm/loginDialog.js:1258 msgid "Login Window" msgstr "Окно входа в систему" -#: js/gdm/util.js:434 +#: js/gdm/util.js:431 msgid "Authentication error" msgstr "Ошибка проверки подлинности" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader -#: js/gdm/util.js:606 +#: js/gdm/util.js:603 msgid "(or swipe finger across reader)" msgstr "(или проведите пальцем по считывающему устройству)" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead -#: js/gdm/util.js:611 +#: js/gdm/util.js:608 msgid "(or place finger on reader)" msgstr "(или поместите палец на считывающее устройство)" @@ -857,6 +857,10 @@ msgstr "Запретить доступ" msgid "Grant Access" msgstr "Предоставить доступ" +#: js/ui/appDisplay.js:1728 +msgid "Unnamed Folder" +msgstr "Безымянная папка" + #: js/ui/appFavorites.js:166 #, javascript-format msgid "%s has been pinned to the dash." @@ -904,7 +908,7 @@ msgstr "Запустить, используя дискретную видеок msgid "Select Audio Device" msgstr "Выберите аудиоустройство" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:103 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:63 msgid "Sound Settings" msgstr "Настройки звука" @@ -916,7 +920,7 @@ msgstr "Наушники" msgid "Headset" msgstr "Гарнитура" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:359 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:319 msgid "Microphone" msgstr "Микрофон" @@ -1088,8 +1092,7 @@ msgstr "" "В качестве альтернативы вы можете подключиться, нажав кнопку «WPS» на вашем " "маршрутизаторе." -#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:247 -#: js/ui/status/network.js:337 js/ui/status/network.js:965 +#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:443 msgid "Connect" msgstr "Соединиться" @@ -1153,7 +1156,7 @@ msgstr "PIN" msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Для подключения к «%s» требуется пароль." -#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1823 +#: js/ui/components/networkAgent.js:736 msgid "Network Manager" msgstr "Диспетчер сети" @@ -1545,13 +1548,11 @@ msgstr "" msgid "Leave On" msgstr "Оставить включёнными" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/network.js:1347 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 msgid "Turn On" msgstr "Включить" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/network.js:162 -#: js/ui/status/network.js:338 js/ui/status/network.js:1347 -#: js/ui/status/network.js:1454 js/ui/status/network.js:1525 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/network.js:454 msgid "Turn Off" msgstr "Выключить" @@ -1722,12 +1723,12 @@ msgstr "Нажмите любую клавишу для выхода" msgid "Activities" msgstr "Обзор" -#: js/ui/panel.js:367 js/ui/panel.js:409 +#: js/ui/panel.js:367 js/ui/panel.js:392 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Система" -#: js/ui/panel.js:510 +#: js/ui/panel.js:503 msgid "Top Bar" msgstr "Верхняя панель" @@ -2001,7 +2002,7 @@ msgstr "Автоповорот" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/brightness.js:37 +#: js/ui/status/brightness.js:34 msgid "Brightness" msgstr "Яркость" @@ -2053,276 +2054,33 @@ msgstr "" "Доступ к местоположению можно изменить в любое время в настройках " "конфиденциальности." -#: js/ui/status/network.js:71 +#: js/ui/status/network.js:49 msgid "" msgstr "<неизвестно>" -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1376 +#. Translators: %s is a device name like "MyPhone" +#: js/ui/status/network.js:363 #, javascript-format -msgid "%s Off" -msgstr "" -"%s соединение\n" -"выключено" +msgid "Disconnect %s" +msgstr "Отключить %s" -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:441 +#. Translators: %s is a device name like "MyPhone" +#: js/ui/status/network.js:365 #, javascript-format -msgid "%s Connected" -msgstr "" -"%s соединение\n" -"подключено" - -#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not -#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); -#. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:446 -#, javascript-format -msgid "%s Unmanaged" -msgstr "" -"%s соединение\n" -"не управляется" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:449 -#, javascript-format -msgid "%s Disconnecting" -msgstr "" -"%s соединение\n" -"выключается" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:456 js/ui/status/network.js:1368 -#, javascript-format -msgid "%s Connecting" -msgstr "" -"%s соединение\n" -"подключается" - -#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:459 -#, javascript-format -msgid "%s Requires Authentication" -msgstr "" -"%s соединение\n" -"требует аутентификацию" - -#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel -#. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:467 -#, javascript-format -msgid "Firmware Missing For %s" -msgstr "" -"%s соединение:\n" -"отсутствует прошивка" - -#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it -#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:471 -#, javascript-format -msgid "%s Unavailable" -msgstr "" -"%s соединение\n" -"недоступно" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:474 -#, javascript-format -msgid "%s Connection Failed" -msgstr "" -"%s соединение\n" -"не удалось подключить" - -#: js/ui/status/network.js:486 -msgid "Wired Settings" -msgstr "Настройки соединения" - -#: js/ui/status/network.js:533 -msgid "Mobile Broadband Settings" -msgstr "Настройки мобильной связи" - -# заменил "оборудование" потому что не влазит в панель -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:589 js/ui/status/network.js:1373 -#, javascript-format -msgid "%s Hardware Disabled" -msgstr "" -"%s соединение:\n" -"аппаратура отключена" - -#. Translators: this is for a network device that cannot be activated -#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:593 -#, javascript-format -msgid "%s Disabled" -msgstr "" -"%s соединение\n" -"отключено" - -#: js/ui/status/network.js:628 -msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "Настройки Bluetooth" - -#: js/ui/status/network.js:640 -msgid "Connect to Internet" -msgstr "Подключиться к Интернету" - -#: js/ui/status/network.js:840 -msgid "Airplane Mode is On" -msgstr "Включён авиарежим" - -#: js/ui/status/network.js:841 -msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." -msgstr "Когда включён режим авиаперелёта, адаптер Wi-Fi выключен." - -#: js/ui/status/network.js:842 -msgid "Turn Off Airplane Mode" -msgstr "Выключить режим авиаперелёта" - -#: js/ui/status/network.js:851 -msgid "Wi-Fi is Off" -msgstr "Wi-Fi выключен" - -#: js/ui/status/network.js:852 -msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." -msgstr "Для подключения к сети, адаптер Wi-Fi должен быть включён." - -#: js/ui/status/network.js:853 -msgid "Turn On Wi-Fi" -msgstr "Включить Wi-Fi" - -#: js/ui/status/network.js:881 -msgid "Wi-Fi Networks" -msgstr "Сети Wi-Fi" - -#: js/ui/status/network.js:885 -msgid "Select a network" -msgstr "Выберите сеть" - -#: js/ui/status/network.js:921 -msgid "No Networks" -msgstr "Сети отсутствуют" - -#: js/ui/status/network.js:946 -msgid "Use hardware switch to turn off" -msgstr "" -"Отключается\n" -"механическим\n" -"переключателем" - -#: js/ui/status/network.js:1259 -msgid "Select Network" -msgstr "Выбрать сеть" - -#: js/ui/status/network.js:1265 -msgid "Wi-Fi Settings" -msgstr "Настройки Wi-Fi" +msgid "Connect to %s" +msgstr "Подключиться к %s" # перенос иначе не влазит в панель #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1364 +#: js/ui/status/network.js:1087 #, javascript-format -msgid "%s Hotspot Active" -msgstr "" -"Включена точка\n" -"доступа %s" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1379 -#, javascript-format -msgid "%s Not Connected" -msgstr "" -"%s сеть\n" -"не подключена" - -#: js/ui/status/network.js:1466 -msgid "unknown" -msgstr "неизвестно" - -#: js/ui/status/network.js:1468 -msgid "activating…" -msgstr "активация…" - -#: js/ui/status/network.js:1472 -msgid "deactivating…" -msgstr "деактивация…" - -#: js/ui/status/network.js:1474 -msgid "deactivated" -msgstr "деактивировано" - -#: js/ui/status/network.js:1542 -msgid "connecting…" -msgstr "подключение…" - -#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1545 -msgid "authentication required" -msgstr "требуется аутентификация" - -#: js/ui/status/network.js:1547 -msgid "connection failed" -msgstr "сбой подключения" - -#: js/ui/status/network.js:1593 -msgid "VPN Settings" -msgstr "Настройки VPN" - -#: js/ui/status/network.js:1610 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#: js/ui/status/network.js:1620 -msgid "VPN Off" -msgstr "" -"Соединение VPN\n" -"выключено" - -#: js/ui/status/network.js:1683 -msgid "Network Settings" -msgstr "Настройки сети" - -#: js/ui/status/network.js:1711 -#, javascript-format -msgid "%s Wired Connection" -msgid_plural "%s Wired Connections" -msgstr[0] "%s проводное соединение" -msgstr[1] "%s проводных соединения" -msgstr[2] "%s проводных соединений" - -#: js/ui/status/network.js:1715 -#, javascript-format -msgid "%s Wi-Fi Connection" -msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" -msgstr[0] "%s соединение Wi-Fi" -msgstr[1] "%s соединения Wi-Fi" -msgstr[2] "%s соединений Wi-Fi" - -#: js/ui/status/network.js:1719 -#, javascript-format -msgid "%s Modem Connection" -msgid_plural "%s Modem Connections" -msgstr[0] "%s модемное соединение" -msgstr[1] "%s модемных соединения" -msgstr[2] "%s модемных соединений" - -#: js/ui/status/network.js:1864 -msgid "Connection failed" -msgstr "Сбой подключения" - -#: js/ui/status/network.js:1865 -msgid "Activation of network connection failed" -msgstr "Не удалось активировать сетевое подключение" +msgid "%s Hotspot" +msgstr "Точка доступа %s" #: js/ui/status/nightLight.js:20 msgid "Night Light" msgstr "Ночной свет" -#: js/ui/status/power.js:85 -#, javascript-format -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - #: js/ui/status/powerProfiles.js:20 msgctxt "Power profile" msgid "Performance" @@ -2338,9 +2096,9 @@ msgctxt "Power profile" msgid "Power Saver" msgstr "Энергосберегающий" -#: js/ui/status/powerProfiles.js:66 -msgid "Power Settings" -msgstr "Настройки питания" +#: js/ui/status/powerProfiles.js:68 +msgid "Power Profiles" +msgstr "Профили питания" #: js/ui/status/remoteAccess.js:74 msgid "Stop Screencast" @@ -2355,43 +2113,48 @@ msgstr "Остановить совместный доступ к экрану" msgid "Airplane Mode" msgstr "Авиарежим" -#: js/ui/status/system.js:83 -msgid "Lock" -msgstr "Заблокировать" +#: js/ui/status/system.js:89 +#, javascript-format +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" -#: js/ui/status/system.js:95 -msgid "Power Off / Log Out" -msgstr "Выключить / Выйти" +#: js/ui/status/system.js:140 +msgid "Power Off Menu" +msgstr "Меню выключения" -#: js/ui/status/system.js:98 +#: js/ui/status/system.js:148 msgid "Suspend" msgstr "Режим ожидания" -#: js/ui/status/system.js:109 +#: js/ui/status/system.js:153 msgid "Restart…" msgstr "Перезапуск…" -#: js/ui/status/system.js:120 +#: js/ui/status/system.js:158 msgid "Power Off…" msgstr "Выключение…" -#: js/ui/status/system.js:133 +#: js/ui/status/system.js:165 msgid "Log Out" msgstr "Выйти" -#: js/ui/status/system.js:144 +#: js/ui/status/system.js:170 msgid "Switch User…" msgstr "Сменить пользователя…" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:257 +#: js/ui/status/system.js:216 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Заблокировать экран" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:256 msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:318 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:317 msgid "Unknown Thunderbolt device" msgstr "Неизвестное устройство Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:319 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:318 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." @@ -2400,33 +2163,41 @@ msgstr "" "снова подключите устройство, Чтобы начать использовать устройство, отключите " "и снова подключите его." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:322 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:321 msgid "Unauthorized Thunderbolt device" msgstr "Неавторизованное устройство Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:323 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:322 msgid "" "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." msgstr "" "Новое устройство было обнаружено и должно быть авторизовано администратором." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:328 msgid "Thunderbolt authorization error" msgstr "Ошибка авторизации Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:330 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 #, javascript-format msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "Не удалось авторизовать устройство Thunderbolt: %s" -#: js/ui/status/volume.js:235 +#: js/ui/status/volume.js:191 msgid "Volume changed" msgstr "Громкость изменена" -#: js/ui/status/volume.js:296 +#: js/ui/status/volume.js:253 msgid "Volume" msgstr "Громкость" +#: js/ui/status/volume.js:269 +msgid "Sound Output" +msgstr "Звуковой выход" + +#: js/ui/status/volume.js:337 +msgid "Sound Input" +msgstr "Звуковой вход" + #. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning. #. * Try to keep it under around 15 characters. #. @@ -3207,6 +2978,202 @@ msgstr[2] "%u входов" msgid "System Sounds" msgstr "Системные звуки" +#~ msgid "Wired Settings" +#~ msgstr "Настройки соединения" + +#~ msgid "Mobile Broadband Settings" +#~ msgstr "Настройки мобильной связи" + +#~ msgid "Bluetooth Settings" +#~ msgstr "Настройки Bluetooth" + +#~ msgid "Connect to Internet" +#~ msgstr "Подключиться к Интернету" + +#~ msgid "Airplane Mode is On" +#~ msgstr "Включён авиарежим" + +#~ msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." +#~ msgstr "Когда включён режим авиаперелёта, адаптер Wi-Fi выключен." + +#~ msgid "Turn Off Airplane Mode" +#~ msgstr "Выключить режим авиаперелёта" + +#~ msgid "Wi-Fi is Off" +#~ msgstr "Wi-Fi выключен" + +#~ msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." +#~ msgstr "Для подключения к сети, адаптер Wi-Fi должен быть включён." + +#~ msgid "Turn On Wi-Fi" +#~ msgstr "Включить Wi-Fi" + +#~ msgid "Wi-Fi Networks" +#~ msgstr "Сети Wi-Fi" + +#~ msgid "Select a network" +#~ msgstr "Выберите сеть" + +#~ msgid "No Networks" +#~ msgstr "Сети отсутствуют" + +#~ msgid "Use hardware switch to turn off" +#~ msgstr "" +#~ "Отключается\n" +#~ "механическим\n" +#~ "переключателем" + +#~ msgid "Select Network" +#~ msgstr "Выбрать сеть" + +#~ msgid "Wi-Fi Settings" +#~ msgstr "Настройки Wi-Fi" + +#~ msgid "VPN Settings" +#~ msgstr "Настройки VPN" + +#~ msgid "VPN" +#~ msgstr "VPN" + +#~ msgid "VPN Off" +#~ msgstr "" +#~ "Соединение VPN\n" +#~ "выключено" + +#~ msgid "Network Settings" +#~ msgstr "Настройки сети" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Wi-Fi Connection" +#~ msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" +#~ msgstr[0] "%s соединение Wi-Fi" +#~ msgstr[1] "%s соединения Wi-Fi" +#~ msgstr[2] "%s соединений Wi-Fi" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Wired Connection" +#~ msgid_plural "%s Wired Connections" +#~ msgstr[0] "%s проводное соединение" +#~ msgstr[1] "%s проводных соединения" +#~ msgstr[2] "%s проводных соединений" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Bluetooth Connection" +#~ msgid_plural "%s Bluetooth Connections" +#~ msgstr[0] "%s Bluetooth соединение" +#~ msgstr[1] "%s Bluetooth соединения" +#~ msgstr[2] "%s Bluetooth соединений" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Modem Connection" +#~ msgid_plural "%s Modem Connections" +#~ msgstr[0] "%s модемное соединение" +#~ msgstr[1] "%s модемных соединения" +#~ msgstr[2] "%s модемных соединений" + +#~ msgid "Connection failed" +#~ msgstr "Сбой подключения" + +#~ msgid "Activation of network connection failed" +#~ msgstr "Не удалось активировать сетевое подключение" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Off" +#~ msgstr "" +#~ "%s соединение\n" +#~ "выключено" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Connected" +#~ msgstr "" +#~ "%s соединение\n" +#~ "подключено" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Unmanaged" +#~ msgstr "" +#~ "%s соединение\n" +#~ "не управляется" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Connecting" +#~ msgstr "" +#~ "%s соединение\n" +#~ "подключается" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Requires Authentication" +#~ msgstr "" +#~ "%s соединение\n" +#~ "требует аутентификацию" + +#, javascript-format +#~ msgid "Firmware Missing For %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s соединение:\n" +#~ "отсутствует прошивка" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Unavailable" +#~ msgstr "" +#~ "%s соединение\n" +#~ "недоступно" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Connection Failed" +#~ msgstr "" +#~ "%s соединение\n" +#~ "не удалось подключить" + +# заменил "оборудование" потому что не влазит в панель +#, javascript-format +#~ msgid "%s Hardware Disabled" +#~ msgstr "" +#~ "%s соединение:\n" +#~ "аппаратура отключена" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Disabled" +#~ msgstr "" +#~ "%s соединение\n" +#~ "отключено" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Not Connected" +#~ msgstr "" +#~ "%s сеть\n" +#~ "не подключена" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "неизвестно" + +#~ msgid "activating…" +#~ msgstr "активация…" + +#~ msgid "deactivating…" +#~ msgstr "деактивация…" + +#~ msgid "deactivated" +#~ msgstr "деактивировано" + +#~ msgid "connecting…" +#~ msgstr "подключение…" + +#~ msgid "authentication required" +#~ msgstr "требуется аутентификация" + +#~ msgid "connection failed" +#~ msgstr "сбой подключения" + +#~ msgid "Power Settings" +#~ msgstr "Настройки питания" + +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "Заблокировать" + +#~ msgid "Power Off / Log Out" +#~ msgstr "Выключить / Выйти" + #, javascript-format #~ msgid "%d Connected" #~ msgid_plural "%d Connected"