Update Finnish translation

This commit is contained in:
Jiri Grönroos 2020-02-12 20:34:34 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 9f5f6aa9b2
commit c65d820390

152
po/fi.po
View File

@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-06 19:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-10 23:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-12 19:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-12 22:33+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
"Language: fi\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:06:10+0000\n"
@ -448,11 +448,11 @@ msgstr ""
"Ota huomioon jos poistat laajennuksen; sinun tulee palata ja ladata se "
"uudelleen, jos haluat sen uudelleen käyttöön"
#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/gdm/authPrompt.js:170
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:107
#: js/ui/components/polkitAgent.js:139 js/ui/endSessionDialog.js:374
#: js/ui/extensionDownloader.js:166 js/ui/shellMountOperation.js:376
#: js/ui/shellMountOperation.js:386 js/ui/status/network.js:910
#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
#: js/ui/components/networkAgent.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:139
#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:166
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
#: js/ui/status/network.js:910
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
@ -536,9 +536,6 @@ msgid "About Extensions"
msgstr "Tietoja - Laajennukset"
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:27
#| msgid ""
#| "Extensions can be installed through Software or <a href=\"https://"
#| "extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
msgid ""
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
"\">extensions.gnome.org</a>."
@ -584,44 +581,26 @@ msgstr ""
msgid "Log Out…"
msgstr "Kirjaudu ulos…"
#: js/gdm/authPrompt.js:184 js/gdm/authPrompt.js:237 js/gdm/authPrompt.js:468
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#: js/gdm/authPrompt.js:233 js/ui/shellMountOperation.js:380
#: js/ui/unlockDialog.js:44
msgid "Unlock"
msgstr "Avaa lukitus"
#: js/gdm/authPrompt.js:235
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "Kirjaudu sisään"
#: js/gdm/loginDialog.js:319
#: js/gdm/loginDialog.js:318
msgid "Choose Session"
msgstr "Valitse istunto"
#: js/gdm/loginDialog.js:461
#: js/gdm/loginDialog.js:457
msgid "Not listed?"
msgstr "Ei luettelossa?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: js/gdm/loginDialog.js:895
#: js/gdm/loginDialog.js:912
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(esim. käyttäjä tai %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
#: js/gdm/loginDialog.js:899 js/ui/components/networkAgent.js:234
#: js/ui/components/networkAgent.js:257 js/ui/components/networkAgent.js:275
msgid "Username: "
msgstr "Käyttäjänimi: "
#: js/gdm/loginDialog.js:917
msgid "Username…"
msgstr "Käyttäjänimi…"
#: js/gdm/loginDialog.js:1230
#: js/gdm/loginDialog.js:1252
msgid "Login Window"
msgstr "Kirjautumisikkuna"
@ -696,7 +675,6 @@ msgstr "switch user"
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:131
#| msgid "lock orientation;screen;rotation"
msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation"
msgstr ""
"lock orientation;unlock orientation;screen;rotation;lukitse kierto;lukitse "
@ -1150,6 +1128,14 @@ msgstr "Salasana: "
msgid "Key: "
msgstr "Avain: "
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
#: js/ui/components/networkAgent.js:234 js/ui/components/networkAgent.js:257
#: js/ui/components/networkAgent.js:275
msgid "Username: "
msgstr "Käyttäjänimi: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:242 js/ui/components/networkAgent.js:265
msgid "Private key password: "
msgstr "Salaisen avaimen salasana: "
@ -1234,7 +1220,6 @@ msgid "Sorry, that didnt work. Please try again."
msgstr "Kirjautuminen epäonnistui. Yritä uudelleen."
#: js/ui/components/polkitAgent.js:277 js/ui/shellMountOperation.js:326
#| msgid "Remember Password"
msgid "Enter Password…"
msgstr "Kirjoita salasana…"
@ -1752,31 +1737,7 @@ msgstr "Uudelleenkäynnistys ei ole käytettävissä Waylandilla"
msgid "Restarting…"
msgstr "Käynnistetään uudelleen…"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
#: js/ui/screenShield.js:82
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %e. %Bta"
#: js/ui/screenShield.js:139
#, javascript-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d uusi viesti"
msgstr[1] "%d uutta viestiä"
#: js/ui/screenShield.js:141
#, javascript-format
msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d uusi ilmoitus"
msgstr[1] "%d uutta ilmoitusta"
#: js/ui/screenShield.js:454 js/ui/status/system.js:103
msgid "Lock"
msgstr "Lukitse"
#: js/ui/screenShield.js:717
#: js/ui/screenShield.js:203
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "Gnomen täytyy lukita näyttö"
@ -1787,11 +1748,11 @@ msgstr "Gnomen täytyy lukita näyttö"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
#: js/ui/screenShield.js:830 js/ui/screenShield.js:1301
#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:602
msgid "Unable to lock"
msgstr "Lukitus epäonnistui"
#: js/ui/screenShield.js:831 js/ui/screenShield.js:1302
#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:603
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Lukitus estettiin sovelluksen toimesta"
@ -1857,6 +1818,10 @@ msgstr "Kirjoita PIM-numero…"
msgid "Remember Password"
msgstr "Muista salasana"
#: js/ui/shellMountOperation.js:380
msgid "Unlock"
msgstr "Avaa lukitus"
#. Translators: %s is the Disks application
#: js/ui/shellMountOperation.js:391
#, javascript-format
@ -2290,6 +2255,10 @@ msgstr "Sammuta"
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Lentokonetila on päällä"
#: js/ui/status/system.js:103
msgid "Lock"
msgstr "Lukitse"
#: js/ui/status/system.js:116
msgid "Power Off / Log Out"
msgstr "Sammuta / Kirjaudu ulos"
@ -2380,11 +2349,7 @@ msgstr "Vain ulkoinen"
msgid "Built-in Only"
msgstr "Vain sisäinen"
#: js/ui/unlockDialog.js:52
msgid "Log in as another user"
msgstr "Kirjaudu toisena käyttäjänä"
#: js/ui/unlockDialog.js:67
#: js/ui/unlockDialog.js:459
msgid "Unlock Window"
msgstr "Lukituksen avausikkuna"
@ -2609,7 +2574,7 @@ msgid "Create a new extension"
msgstr "Luo uusi laajennus"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:280
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:158
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:168
msgid "Unknown arguments"
msgstr "Tuntemattomat argumentit"
@ -2667,31 +2632,35 @@ msgstr "Laajennuspakettia ei määritetty"
msgid "More than one extension bundle specified"
msgstr "Enemmän kuin yksi laajennuspaketti määritetty"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:118
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:125
msgid "Show user-installed extensions"
msgstr "Näytä käyttäjän asentamat laajennukset"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:121
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:128
msgid "Show system-installed extensions"
msgstr "Näytä järjestelmän asentamat laajennukset"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:124
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:131
msgid "Show enabled extensions"
msgstr "Näytä käytössä olevat laajennukset"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:127
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:134
msgid "Show disabled extensions"
msgstr "Näytä käytöstä poistetut laajennukset"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:130
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:137
msgid "Show extensions with preferences"
msgstr "Näytä laajennukset, joilla on asetuksia"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:133
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:140
msgid "Show extensions with updates"
msgstr "Näytä laajennukset, joihin on päivityksiä"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:143
msgid "Print extension details"
msgstr "Tulosta laajennuksen tiedot"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:141
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:151
msgid "List installed extensions"
msgstr "Listaa asennetut laajennukset"
@ -2840,10 +2809,8 @@ msgid "Create extension"
msgstr "Luo laajennus"
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:259
#, fuzzy
#| msgid "Extension"
msgid "Package extension"
msgstr "Laajennus"
msgstr "Paketoi laajennus"
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:260
msgid "Install extension bundle"
@ -2876,6 +2843,29 @@ msgstr[1] "%u sisääntuloa"
msgid "System Sounds"
msgstr "Järjestelmän äänet"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Seuraava"
#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Sign In"
#~ msgstr "Kirjaudu sisään"
#~ msgid "%A, %B %d"
#~ msgstr "%A, %e. %Bta"
#~ msgid "%d new message"
#~ msgid_plural "%d new messages"
#~ msgstr[0] "%d uusi viesti"
#~ msgstr[1] "%d uutta viestiä"
#~ msgid "%d new notification"
#~ msgid_plural "%d new notifications"
#~ msgstr[0] "%d uusi ilmoitus"
#~ msgstr[1] "%d uutta ilmoitusta"
#~ msgid "Log in as another user"
#~ msgstr "Kirjaudu toisena käyttäjänä"
#~ msgid "Browse in Software"
#~ msgstr "Selaa ohjelmistokeskuksessa"