From c5188aebf138031df42aeda1fc50b0e9d2ef52c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Florian=20M=C3=BCllner?= Date: Fri, 26 Jan 2024 00:18:00 +0100 Subject: [PATCH] doc: Remove outdated paragraph on quote style We stopped differentiating between translatable and non-translatable strings a long time ago. Part-of: --- HACKING.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/HACKING.md b/HACKING.md index 7672d1f2c..b42eecf9f 100644 --- a/HACKING.md +++ b/HACKING.md @@ -187,11 +187,6 @@ explicitly import it. This is done through some magic in the file. If you can't find a method that's used, it's probably either in gjs itself or installed on the global object from the Environment. -Use 'single quotes' for programming strings that should not be translated -and "double quotes" for strings that the user may see. This allows us to -quickly find untranslated or mistranslated strings by grepping through the -sources for double quotes without a gettext call around them. - ## `actor` (deprecated) and `_delegate` gjs allows us to set so-called "expando properties" on introspected objects,